Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

elv 6895158 Bedienungsanleitung Seite 13

Den durchgangs- und leitungsprüfer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
D
I
Operating manual
N
Bruksanvisning
F
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
E
Manuel de instrucciones
P
Manual de instrucões
Návod k použití zkoušečky
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Instrucţiuni de utilizare
Käyttöohje
S
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Dutest aletinin kullanma
H
Használati utasítás
tarifnamesi
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
geprüft und zugelassen
-
P
-
Manual de instrucões
DUTEST
®
-
-
Antes de utilizar o verificador de continuidade
-
A limpeza da unidade deve ser feita usando um
e circuitos DUTEST
®
: Por favor leia o manual de
pano húmido embebido numa pequena porção de
instruções e obedeça às instruções de segurança!
líquido de limpeza suave. Se tiver ocorrido der­
rame de electrólito das baterias proceda à limpeza
Índice:
cuidada do compartimento e contactos!
1.
Instruções de segurança
Atencão :
2.
Modo de operação
Antes da utilização verificar se o equipamento não
3.
Verificação de funcionamento/ Colocação em
está sob tensão! Por favor use um verificador de
serviço
tensão bipolar para efectuar esse teste, nunca o
4.
Como testar continuidade num circuito eléc-
Dutest.
trico
4.1 Como testar continuidade e polarização de
2.
Modo de operação
semicondutores
O DUTEST
5.
Função lanterna de bolso
tos de acordo com as normas VDE 0403 possuindo
6.
Mudança de lâmpada
indicação de teste visual e acústica. A unidade está
7.
Dados técnicos
concebida para executar testes de continuidade de cir­
8.
Manutenção
cuitos elétricos, redes, sistemas, equipamento e com­
9.
Advertência
ponentes até um valor de medida de resistência de 90
kÙ. Com esta unidade é, também, possível determinar
1.
Instruções de segurança
a polaridade de componentes semicondutores tais
No verificador são indicados símbolos eléctricos
como diodos, transistores, etc.
internacionais com o seguinte significado:
Para o funcionamento da unidade são necessárias 3
pilhas de 1,5 V (IEC/ DIN R6/ LR6).
Atenção, leia a documentação!
A unidade possui indicação visual através de 2 LED's
 e  e indicação acústica através de um besouro
de teste.
DC ou AC.
Esta unidade possui 2 pontas de prova  incorpo­
radas. Cada punho de teste  tem um eléctrodo de
teste não isolado (pontas de teste)  dotado de um
Duplo isolamento
orifício que permite a ligação de condutores até à
(classe de protecção II, IEC 60536).
secção máxima de 2,5 mm² .
É possível usar diferentes tipos de pinças de crocodilo
-
Esta unidade é construida e testada em confor­
nos eléctrodos de teste (ponta de teste) . O Diâme­
midade com DIN VDE 0403/ DIN VDE 0411-/ EN
tro dos eléctrodos de teste é 4 mm.
61010 part 1 e fornecida em boas condições de
Através de um interruptor  a unidade pode, também,
funcionamento. De forma a manter estas boas
ser utilizada como lanterna de bolso.
condições e para assegurar uma utilização com
Indicação visual e acústica
segurança o utilizador deve seguir as instruções
No visor do display existe um reflector de lanterna
e avisos que estão incluidos neste manual de
com uma lampada  direita e 2 lentes circulares
instruções.
com LED's  e  à esquerda. As indicações dos
-
Esta unidade está prevista para o uso em confor­
LED's estão marcadas com os símbolos "" e "k" e
midade com as normas IEC 60664, categoria II. É
assinalam o respectivo fim de escala. Um besouro de
adequado à utilização em circuitos até 400 V .
teste, incorporado na unidade, serve para indicação
-
O equipamento só deve ser usado para testar
acústica.
continuidade de condutores eléctricos, redes,
sistemas, componentes, até à tensão nominal de
3. V erificação de funcionamento/ Colocação em
400 V  e para a determinação da polarização de
serviço
semicondutores.
-
O verificador de continuidade só deve ser usado
Máxima tensão à terra 300 V !
para testar continuidade de condutores eléctricos,
-
Segure o aparelho apenas pelos punhos isolados
redes, sistemas, equipamento e componentes,
 e não toque nas pontas de prova !
bem como para determinação de polaridade de
-
Os testes de continuidade e semicondutores não
semicondutores!
devem ser executados sob tensão.
-
Antes de utilizar o Dutest pela 1 a vez deve
-
Antes de abrir a tampa da bateria , os punhos
colocar 3 pilhas de 1,5 V (ICE/ DIN R6/ LR6) no
de teste devem ser desconectadas de todas as
respectivo compartimento. A tampa da caixa tem
fontes de tensão e circuitos de medida.
duas ranhuras de abertura em ambos os lados.
A tampa do compartimento da bateria na parte
O compartimento das pilhas situa-se na parte
posterior do aparelho pode ser aberta (por uma
posterior do invólucro e deve ser aberto com uma
chave de parafusos de 5,5 mm). Para efectuar
ferramenta adequada (ex. chave de parafusos).
esta operação insira a chave de parafusos na ran­
-
Quando colocar as 3 pilhas deve ter em atenção a
hura do lado pequeno e retire a tampa através de
respectiva polaridade!
um ligeiro movimento de rotação. Tenha o cuidado
-
Verifique a fonte de tensão interna do verificador
de colocar as baterias sempre com a polaridade
e, com ela, as indicaões dos LED's e o besouro
correcta!
colocando em contato os 2 eléctrodos de teste
Se a unidade não fôr usada por um longo período
.
de tempo retire-lhe as baterias!
-
O verificador de continuidade não deve ser usado
Não deite para o lixo as baterias usadas. Deite as
sem que todas as suas funções estejam a functio­
nos recipientes apropriados a lixo tóxico!
nar correctamente!
-
Note que trabalhar com circuitos e sistemas sob
tensão é sempre perigoso. Tensões superiores
4.
Como testar continuidade num circuito eléc-
a 30 V AC e 60 V DC podem ser extremamente
trico
perigosas para o corpo humano.
-
O teste de continuidade não deve ser executado
­
Evite que o aparelho fique húmido ou mol­
em equipamento sob tensão (caso existam con­
hado.
densadores estes devem ser descarregados).
É também importante manter o verificador de con­
-
O potencial de teste necessário é fornecido por 3
tinuidade limpo!
pilhas de 1,5 V colocadas no interior do verifica­
-
Evite também o aparecimento de condensação.
dor.
Este facto ocorre quando o aparelho é trans­
-
As medições podem ser feitas na gama 0 - 90 kÙ.
portado de um ambiente frio para um ambiente
-
Conecte os punhos de teste , através dos eléc­
quente. Isto pode causar diminuição da resis­
trodos de teste  ao equipamento a ser testado.
tência de isolamento interna e causar erros de
­
Ao colocar os eléctrodos de teste  em contacto
medida. Se tal acontecer a unidade deve ser man­
com um circuito eléctrico, os LED's  e  acen­
tida aproximadamente 1 hora a uma temperatura
dem e o besouro toca em presença de uma resis­
superior num local adequado.
tência medida inferior a 900 Ù. Caso esta seja
-
Se fôr assumido que o funcionamento seguro não
superior a 900 Ù só o LED  acende e o besouro
é possível a unidade deve ser desligada e impe­
toca.
dida a sua utilização.
Por forma a facilitar o estabelecimento do contacto
Deve ser assumido que uma utilização segura
pode ser usado adicionalmente o orifício . É ade­
não é possível nos seguintes casos:
quado à ligação de condutores unipolares de 2,5 mm².
se a unidade mostrar danos visíveis (invólu­
4.1 Como testar continuidade e polarização de
cro, cabo, punhos de teste),
semicondutores
se o funcionamento de um ou vários displays,
-
O teste de polaridade não deve ser executado em
falha ou a unidade não funciona correcta­
equipamento sob tensão.
mente,
-
O potencial de teste necessário é fornecido por
após longo armazenamento em condições
3 pilhas de 1,5 V que devem estar colocadas no
desfavoráveis,
verificador (ver parágrafo 3)
após transporte em condições desfavoráveis.
o punho de teste  vermelho é o pólo positivo.
o punho de teste  negro é o pólo negativo.
-
A gama de medições possível é 0 - 90 kÙ.
-
conecte os punhos de teste  com os eléctrodos
de teste  ao equipamento a ser testado.
­
Ao colocar os elétrodos de teste  em contacto
com um semiconductor, os LED's  e  acen­
dem e o besouro toca se estiver em presença de
um circuito fechado e de uma resistência medida
inferior a 900 Ù. Em presença de uma resistência
entre 900 Ù e 90 kÙ sómente o LED  acende e
o besouro toca se tratar de um circuito fechado.
Caso o semicondutor esteja polarizado inversa­
®
é um verificador de continuidade e circui­
mente nenhuma indicação aparece!
Para maior facilidade de ligaçãoes pode ser usado o
orifício  para condutores até 2,5 mm² de secção.
5.
Função lanterna de bolso
-
Esta função pode ser utilizada em permanente,
colocando o interruptor lateral  na posição
«on». A possibilidade de executar os testes de
continuidade e determinação da polaridade de
semicondutores mantém-se independentamente
da posição do interruptor .
6.
Mudança de lâmpada
Atenção: Ao instalar a lâmpada (lâmpada de incan­
descência), introduza-a no casquilho de modo que o
niple de soldadura lateral fique no entalhe largo do
casquilho (não se atendendo a este pormenor, ao
tirar-se a lâmpada, ela pode-se encravar)!
Indicação:
Quando abrir a caixa (para mudar as baterias), há
perigo da lâmpada da lente cair, por isso, ponha o
interruptor na posição de ligado. Agora a lâmpada da
lente encontra-se bem apertada.
7. Dados técnicos
­
Gama de tensões nominais:
máx. 400 V  tensão máx.à terra 300 V 
­
Categoria de sobretensão:II (IEC 60664)
(A unidade está protegida contra sobretensões
transitórias até 2500 V.)
­
Grau de poluição: 2 (IEC 60664)
­
Resistência interna: aprox. 82 kΩ
­
Tensão em vazio:  5 V
­
Corrente de teste:  60 ìA
­
Gama de frequências nominais: 0 a 60 Hz
­
Supressão de radiointerferências: B
­
Condições ambientais:
Altura: até 2000 m acima do nível do mar
Temperatura:
- 10 °C a 50 °C (temp.de funcionamento)
- 20 °C a 65 °C (temp.de armazenamento)
Máx.humidade relativa: 80 % até 31 °C
decrescendo linearmente 40 % até 50 °C
­
Classe de protecção: II (IEC 60536)
­
Protecção: IP 30 (DIN 40050)
­
Dimensões: C 97 x L 59 x A 30 mm
(sem cabo nem punhos de prova)
­
Peso: 130 g
-
Equipamento da lâmpada: Lâmpada da lente E 10
3,7 V, 0,3 A
­
Bateria: 3 baterias miniatura 1,5 V
(IEC/ DIN R6/ LR6)
­
Cabo de ligação com punhos de teste:
1000 mm de comprimento
8.
Manutenção
Para limpar o medidor, utilize um pano húmido com
algum líquido de limpeza. Se houver contaminação do
electrólito ou partes brancas à volta das pilhas ou no
compartimento das pilhas, limpe com um pano seco.
Retire as pilhas do medidor quando não o utilizar por
um período longo de tempo.
9.
Advertência
No final de vida útil do produto, por favor
coloque-o no ponto de recolha apropriado.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis