Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PELLET-HEIZKESSEL
COMPACT 45
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RED COMPACT 45

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PELLET-HEIZKESSEL COMPACT 45 Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS..................II EINLEITUNG ....................1 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ............2 2-INSTALLATIONSANLEITUNG ................. 9 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN .........19 4-AUSPACKEN ....................22 5-POSITIONIERUNG ..................24 6-ANSCHLUSS RAUSGASABZUG UND PRIMÄRLUFTREGELUNG ......25 7-DEMONTAGE .....................26 8-WASSERANSCHLUSS ..................28 9-ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE .................31 10-ERSTMALIGES ANZÜNDEN .................32 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB ..............36 12-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME ..........51 13 - EMPFEHLUNGEN FÜR EINE SICHERE VERWENDUNG ........55 14-REINIGUNG UND WARTUNG ..............56...
  • Seite 3 Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von RED. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von RED ganz oder auszugsweise in andere Sprachen übersetzt und/oder in anderer Form bzw. durch mechanische oder elektronische Mittel adaptiert und/oder reproduziert werden, weder durch Fotokopie noch durch Aufzeichnungen oder anderes.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Produkt unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Gefahrensituationen bzw. Funktionsstörungen führen. • Nicht auf das Gerät steigen oder Gegenstände darauf ablegen. • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Gerät legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Gerät stehen. Brandgefahr! • Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts und enthebt somit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Betriebsstörungen und Explosionen im Ofen vorzubeugen. Materialrückstände oder Verkrustungen sind von den Bohrungen des Feuerraums zu entfernen, die bei jeder Entleerung der Asche aus dem Ofen oder im Falle ausgebliebener Zündung zu reinigen sind. Sich vergewissern, dass die Bohrungen des Feuerraums nicht kleiner werden, da dies die Leistungsfähigkeit und Sicherheit des Ofens beeinträchtigen würde.
  • Seite 7 KUNDENDIENSTES IN VERBINDUNG TRETEN. INFO • Bei Auftreten von Problemen wenden Sie sich bitte an den Händler oder an einen qualifizierten, von RED autorisierten Techniker. Bei Reparaturarbeiten den Einsatz von Originalersatzteilen verlangen. • Ausschließlich den von RED empfohlenen Brennstoff verwenden (für Italien Pellets mit einem Durchmesser von 6 mm und für die anderen Länder Pellets mit einem Durchmesser von 6-8 mm), der ausschließlich durch ein automatisches System geladen werden...
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN AUSSCHLÜSSE Von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen sind Funktionsstörungen und/oder Schäden am Gerät, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind: • Schäden durch Transport und/oder Handling. • Außerdem alle Bauteile, die sich aufgrund von Fahrlässigkeit oder Unachtsamkeit während des Gebrauchs, fehlerhafter Wartung und einer nicht den Angaben des Herstellers entsprechend ausgeführten Installation als defekt erweisen (beziehen Sie sich immer auf das mit dem Gerät mitgelieferte Installations- und Gebrauchshandbuch).
  • Seite 9 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE Im Falle von Funktionsstörungen des Produktes wenden Sie sich an den Händler, der den technischen Kundendienst verständigen wird. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Der Händler bzw. der Kundendienst liefert Ihnen alle erforderlichen Hinweise zu den Ersatzteilen. Es wird empfohlen, die Bauteile nicht erst dann auszutauschen, wenn sie völlig vom Gebrauch verschlissen sind, sondern regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
  • Seite 10 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION Das Produkt ist ein Heizkessel für den Betrieb mit Holzpellets. Es folgen einige europäische Bezugsnormen für die Installation des Produktes: EN 303-5:2012: Heizkessel für Festbrennstoffe mit manueller oder automatischer Ladung, thermische Nennleistung 500 kW - Terminologie, Anforderungen, Prüfungen und Markierungen.
  • Seite 11 2-INSTALLATIONSANLEITUNG Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die in dem Land geltenden Bestimmungen zu beachten, in dem das Produkt installiert wird. PELLETS ALS BRENNSTOFF Pellets werden aus Sägespänen aus der Verarbeitung natürlichen, trockenen Holzes (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
  • Seite 12 2-INSTALLATIONSANLEITUNG VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION WICHTIG! Installation und Montage des Produkts müssen durch Fachpersonal ausgeführt werden. Das Produkt muss an einem geeigneten Ort installiert werden, an dem die normalen Vorgänge wie Öffnen und ordentliche Wartung möglich sind. Der Raum muss: •...
  • Seite 13 2-INSTALLATIONSANLEITUNG POSITIONIERUNG UND EINSCHRÄNKUNGEN Bei gleichzeitiger Installation mit anderen Heizgeräten müssen für jedes Gerät entsprechende Luftöffnungen vorgesehen werden (unter Berücksichtigung der Angaben für jedes Produkt). In folgenden Fällen ist die Installation nicht zulässig: • in Räumen, in denen Flüssigbrennstoffgeräte ständig oder zeitweise betrieben werden, die die Verbrennungsluft dem Raum entnehmen, in dem sie installiert sind, oder •...
  • Seite 14 2-INSTALLATIONSANLEITUNG VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteines, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der qualifizierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasablassanlage einschließlich Schornstein vorliegen.
  • Seite 15 2-INSTALLATIONSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Der Schornstein, der ein Holz-/Pelletgerät versorgt, muss den folgenden Anforderungen gerecht werden: • Aus geeigneten Materialien bestehen, die dauerhaft gegen mechanische Belastungen, Hitze, gegen die Wirkung der Verbrennungsprodukte und Kondenswasser widerstandsfähig sind. • Aus geeigneten Materialien bestehen, die gegen Kondenswasser undurchlässig und thermisch isoliert sind, und in der Lage, langfristig den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten.
  • Seite 16 2-INSTALLATIONSANLEITUNG DACH30° A = MIN. 1,30 Meter B = ABSTAND > 1,50 Meter C = ABSTAND < 1,50 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = O,80 Meter F = RÜCKFLUSSZONE 30° ABBILDUNG 4 DACH 45° A = MIN. 2,00 Meter B = ABSTAND >...
  • Seite 17 2-INSTALLATIONSANLEITUNG ABMESSUNGEN Der Unterdruck (Zug) eines Schornsteins hängt auch von seiner Höhe ab. Vergleichen Sie den Unterdruck mit den Werten, die zusammen mit den technischen Merkmalen angegeben werden. Die Mindesthöhe des Kamins beträgt 3,5 m. Der Innenquerschnitt des Schornsteins kann rund sein (optimale Lösung), quadratisch oder rechteckig (das Verhältnis zwischen den Innenseiten muss ≤1,5 betragen), wobei die Seiten mit einem minimalen Radius von 20 mm verbunden sind.
  • Seite 18 2-INSTALLATIONSANLEITUNG WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern, und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Ofens beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem qualifizierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
  • Seite 19 2-INSTALLATIONSANLEITUNG ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Verbindung zwischen Gerät und Schornstein muss mit einem Rauchgaskanal gemäß EN 1856-2 ausgeführt werden. Die Verbindung mit dem Schornstein in horizontaler Richtung darf nicht länger als maximal 4 m sein, mit einer Mindestneigung von 3 % und mit maximal 3 Kurven von 90°...
  • Seite 20 2-INSTALLATIONSANLEITUNG BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION 1. Installation von einem Schornstein Ø150mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 300mm um das Rohr herum (bzw.
  • Seite 21 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN COMPACT 45 HYDRO (Abmessungen in mm) G1” 90° Ø100 G1” Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
  • Seite 22 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN COMPACT 45 Geräteklasse (EN 303-5/2012) Nominale Wärmeleistung an Brennkammer 43,5 kW (37410 kcal/h) Nominale Nutzleistung: 40,3 kW (34658 kcal/h) Minimale Nutzleistung 11,7 kW (10062 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 92,6% Min. Wirkungsgrad 92,5% Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 140°C...
  • Seite 23 P,C=DRUCK (mbar) Q=DURCHSATZ (l/h) F=RESTLICHE FÖRDERHÖHE HEIZKESSEL + SET (mbar) D=DRUCKVERLUSTE SET (mbar) E= FÖRDERHÖHE PUMPE (mbar) Achtung! Bei ΔT von 20°C liegt der Arbeitspunkt des Heizkessels Compact 45 bei 1750 l/h. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
  • Seite 24 4-AUSPACKEN VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Der Heizkessel Compact 45 wird mit allen elektrischen, mechanischen und hydraulischen Bauteilen ausgeliefert (unter Ausschluss des Umwälzpumpenset und des Thermostatventils-OPTION) und vorher im Werk einer Endkontrolle unterzogen: Den Karton (Abb. 1) und dann die Bügel, die den Heizkessel an der Palette befestigt halten, entfernen. Die Befestigungsbügel sind zwei, ein vorderer und ein hinterer (Abb.
  • Seite 25 4-AUSPACKEN Das Verpackungsmaterial ist weder giftig noch schädlich und bedarf daher keinen speziellen Entsorgungsmaßnahmen. Vergewissern Sie sich nach Entfernung der Verpackung, dass der Heizkessel vollständig und unbeschädigt ist; im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Händler. Das Gerät ist, wie in Abbildung 3 gezeigt, mit einem Haken zum vertikalen Heben des Heizkessels versehen. Zum Verwenden des Hakens muss die vordere Platte „B“...
  • Seite 26 5-POSITIONIERUNG ANFORDERUNGEN ZUR INSTALLATION DER ANLAGE - AUFSTELLUNG Als Erstes muss vor der Installation des Heizkessels der benötigte Aufstellort festgelegt werden und die Mindestvoraussetzungen für die Installation erfüllt werden. • Der Mindestabstand vor dem Produkt , um Reinigungs- Wartungsarbeiten usw. durchführen zu können muss 1000 mm sein; der Abstand zwischen der Rückseite des Geräts und einer Wand muss mindestens 400 mm betragen;...
  • Seite 27 6-ANSCHLUSS RAUSGASABZUG UND PRIMÄRLUFTREGELUNG Spannungsführende elektrische Teile: Das Produkt erst nach der Beendigung seiner Montage mit Strom versorgen. RAUCHGASABFÜHRUNG VERBLENDUNGSTÜRA ÖFFNEN/CLOSE VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG LUFTREGULIERUNG ÖFFNEN/OPEN SCHRAUBEN BEHÄLTERDECKEL SEITENWAND Um Zugang zur Luftregulierungsvorrichtung zu erhalten, folgendermaßen vorgehen: • Den Behälterdeckel „A“ hochklappen. •...
  • Seite 28 7-DEMONTAGE VORDERE PLATTE B BEHÄLTERDECKEL SCHRAUBEN DECKEL B IN POSITION GESCHLOSSEN VORDERER DECKEL SCHRAUBEN DECKEL B IN POSITION OFFEN/DECKEL ABNEHMEN SCHRAUBEN DEN DECKEL B NACH VORN ZIEHEN Um den Deckel „B“ abzunehmen, folgendermaßen vorgehen: • Den Behälterdeckel „A“ öffnen. • Die beiden Schrauben „x”...
  • Seite 29 7-DEMONTAGE SEITENPLATTE C Um die Seitenwände „C“ abzunehmen, muss folgenderweise vorgegangen werden: • Behälterdeckel „A" hochklappen. • Den vorderen Deckel „B“ abnehmen (wie auf der vorigen Seite beschrieben). • Die Brennkammertür „C“ öffnen. • Die beiden oberen Schrauben „x“ und die drei seitlichen Schrauben „y“ entfernen. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
  • Seite 30 8-WASSERANSCHLUSS WASSERANSCHLÜSSE WICHTIG: Die Anschlüsse von der Anlagenkonfiguration ab. WICHTIG! Wenn für die Installation des Heizkessels die Wechselwirkung mit einer bestehenden Anlage vorgesehen ist, die ein anderes Heizgerät besitzt (Gas-Heizkessel, Erdgas-Heizkessel, Öl-Heizkessel usw.), ist qualifiziertes Personal hinzuzuziehen, das dann für die Konformität der Anlage gemäß den hierzu geltenden Gesetzen bürgt. Der Hersteller lehnt jede Haftung bei Sach- oder Personenschäden bzw.
  • Seite 31 Gerätes die Anlage mit geeigneten Produkten zu waschen, siehe dazu Norm UNI 8065 (Aufbereitung von Warmwasser für den Sanitärgebrauch). RED liefert serienmäßig zusammen mit dem Heizkessel das Produkt FERNOX PROTECTOR F1. Dieses Produkt schützt die Heizanlagen langfristig gegen Korrosion und Kalkbildung. Schützt alle Metalle an dieser Anlage gegen Korrosion, d.h.
  • Seite 32 8-WASSERANSCHLUSS • Dichtigkeit aller Anschlüsse kontrollieren. • Nach der Erstinbetriebnahme des Heizkessels und nachdem die Anlage auf Temperatur gebracht wurde, Pumpen abstellen und Anlage noch einmal entlüften. • Die Anlage abkühlen lassen, und sofern notwendig den Druck wieder auf 1 bar führen (gilt nur für Anlagen mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 33 9-ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ALLGEMEINE HINWEISE Die elektrische Sicherheit ist nur dann gesichert, wenn sie korrekt an eine wirksame Erdungsanlage angeschlossen ist, die nach den geltenden Sicherheitsvorschriften errichtet wurde: als Erdableiter sind die Gas-, Wasser- und Heizungsleitungen absolut ungeeignet. Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss gegeben sein. In Zweifelsfällen sollten Sie die Anlage durch qualifiziertes Fachpersonal einer sorgfältigen Prüfung unterziehen lassen, da der Hersteller des Heizkessels nicht für Schäden haftet, die auf eine fehlende Erdung zurückzuführen sind.
  • Seite 34 10-ERSTMALIGES ANZÜNDEN HINWEISE FÜR DIE ERSTE INBETRIEBSETZUNG ALLGEMEINE HINWEISE Alle brennbaren Bauteile aus dem Feuerraum des Geräts entfernen (Anleitung, Aufkleber und gegebenenfalls Styropor). Kontrollieren, dass die feuerfesten Materialien korrekt positioniert sind und nicht die Brennkammer verstopfen. Es kann sein, dass das Anzünden nicht gleich beim ersten Versuch gelingt, da die Förderschnecke leer ist, und nicht immer rechtzeitig die Brennschale mit der für die normale Entwicklung der Flamme erforderlichen Menge Pellets beschicken kann.
  • Seite 35 10-ERSTMALIGES ANZÜNDEN Nicht in der Nähe des Geräts aufhalten und, wie gesagt, den Raum belüften. Nach etwa einer Stunde Betriebszeit werden Rauch und Lackgeruch verfliegen. Es wird darauf aufmerksam gemacht, dass weder Rauch noch Lackgeruch für die Gesundheit schädlich sind. Der Heizkessel wird sich während der Inbetriebsetzung und der Abkühlung ausdehnen und zusammenziehen, sodass möglicherweise leichtes Knistern zu hören ist.
  • Seite 36 10-ERSTMALIGES ANZÜNDEN BESCHICKEN MIT PELLETS Das Einfüllen der Pellets kann manuell oder automatisch erfolgen. Der Behälter fasst etwa 150 Liter, d. h. etwa 100 kg Pellets. Manuelles Füllen: • Obere Klappe des Heizkessels direkt öffnen und Pellets einschütten. Automatisches Einfüllen (in Kombination mit separatem Behälter für 100, 200 oder 400 kg – optional – siehe Zubehör): •...
  • Seite 37 10-ERSTMALIGES ANZÜNDEN SICHERHEIT IM FALLE EINES RAUCHAUTRITTS IN DEN RAUM ODER EINER DAS GERÄT BESCHÄDIGENDEN EXPLOSION IST FOLGENDERMASSEN VORZUGEHEN: DEN OFEN ABSCHALTEN, DEN RAUM LÜFTEN UND UNVERZÜGLICH MIT DEM INSTALLTEUR / TECHNIKER DES KUNDENDIENSTES IN VERBINDUNG TRETEN. Schulung der Benutzer Der mit der Installation und Inbetriebnahme beauftragte Techniker MUSS STETS den Besitzer / Endbenutzer genau über das Gerät unterrichten.
  • Seite 38 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB DISPLAY DER BEDIENTAFEL Menü-Einträge LEGENDE 1. Ein-/Ausschalten des Heizkessels 5. Verringern des Temperatursollwerts / Programmierfunktionen. 2. Durchlaufen des Programmiermenüs nach unten. 6. Erhöhen des Temperatursollwerts / Programmierfunktionen. 3. Menü 7. Display. 4. Durchlaufen des Programmiermenüs nach oben. HAUPTMENÜ...
  • Seite 39 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB EINSTELLUNG PROGRAMMIERTER MODUS (TIMER) - Hauptmenü Die Einstellung des Tages und der aktuellen Uhrzeit ist grundlegend für den ordnungsgemäßen Betrieb des Timers. Es gibt sechs einstellbare TIMER-Programme, für jedes einzelne kann der Benutzer die Uhrzeit für das Einschalten, das Ausschalten und die Wochentage festlegen, an denen es aktiv sein soll.
  • Seite 40 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB HINWEISE ZUM TIMER-BETRIEB • Mit Timer erfolgt der Start immer mit den zuletzt eingestellten Temperatur- und Lüftungswerten (oder mit den Default-Einstellungen 20°C und V3, wenn diese nicht geändert wurden). • Die Einschaltuhrzeit läuft von 00:00 bis 23:50 Uhr. •...
  • Seite 41 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB MENÜ EINSTELLUNGEN Über das Menü EINSTELLUNGEN kann die Betriebsweise des Heizkessels beeinflusst werden: a. Sprache. b. Reinigung (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel angezeigt). Schnecke laden (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel angezeigt). d. Töne. e. Externer Thermostat (Aktivierung). Auto Eco (Aktivierung). g.
  • Seite 42 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB Zum Anwählen von ''Schnecke laden'' (nur bei ausgeschaltetem Heizkessel) wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Schnecke laden" wählen. •...
  • Seite 43 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB g - t Eco Ausschaltung Zum Wählen der Funktion t Eco-Aus wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "t Eco-Aus" wählen. •...
  • Seite 44 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB • Mit den Tasten +/- die Temperatur in °C ändern. • Zum Bestätigen "Menü" drücken und "Esc" zum Beenden. i - Zusatzheizkessel Es muss ein zusätzliches Modul (optional) installiert werden, damit ein zusätzlicher Heizkessel eingeschaltet werden kann, falls der Heizkessel ausgeschaltet oder im Alarmzustand ist.
  • Seite 45 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB l - Maximale Leistung (nur für erfahrene Benutzer) Zum Festlegen der maximalen Flammengrenze, bei der der Heizkessel arbeiten kann, um die eingestellte Solltemperatur zu erreichen. Zum Ändern der Leistung wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. •...
  • Seite 46 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB o - Anlagenkonfiguration Zum Ändern der Anlagenkonfiguration wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Anlagenkonfiguration" wählen. •...
  • Seite 47 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB ANLAGENKONFIGURATIONEN Bei der Installation muss das Produkt je nach Anlagentyp eingestellt werden, indem der entsprechende Parameter im Techniker-Menü ausgewählt wird. Es gibt 5 mögliche Konfigurationen, wie im Folgenden erläutert: Konfiguration Beschreibung Raumtemperatursteuerung mittels im Heizkessel eingebauten Fühlers oder durch Freigabe des externen Raumthermostaten.
  • Seite 48 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB KONFIGURATION 2.1 (WERKSEINSTELLUNG) KONFIGURATION 2.2...
  • Seite 49 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB KONFIGURATION 3 KONFIGURATION 4 Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
  • Seite 50 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB KONFIGURATION 5 COMPACT HEIZUNGSVORLAUF HEIZUNGSRÜCKLAUF BEREICHSVENTILE HEIZKÖRPER WARMES TRINKWASSER KALTES TRINKWASSER TRINKWASSER-SPEICHERTANK UMLEITVENTIL THERMOSTAT DES SPEICHERTANKS THERMOSTAT-MISCHVENTIL SONDE NTC 10 kΩ β3434 TRINKWASSER PUFFERSPEICHER HEIZUNG UMWÄLZPUMPE HEIZUNGSANLAGE THERMOSTAT DES PUFFERSPEICHERS SONDE NTC 10 kΩ β3434 PUFFERSPEICHER SICHERHEITSVENTIL ANTI-BESCHLAG-VENTIL...
  • Seite 51 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB BETRIEBSARTEN Die Modulation der Flamme wird je nach „Anlagenkonfiguration“ über den externen Thermostat, über die Wassertemperatur im Heizkessel oder über die NTC-Fühler geregelt. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE KLEMMLEISTENKONTAKTE POS.1-2 EXTERNER THERMOSTAT/THERMOSTAT POS.8- NULLLEITER DREI-WEGE-VENTIL PUFFERSPEICHERS POS.3-4 FÜHLER FÜR PUFFER/SPEICHERTANK POS.9 - PHASE DREI-WEGE-VENTIL (A) POS.5 ERDUNG POS.10 - PHASE DREI-WEGE-VENTIL (B)
  • Seite 52 11- MENÜ-EINTRÄGE UND BETRIEB Sammlung R INAIL Insbesondere für Installationen in Italien muss extern am Gerät im Abstand von unter einem Meter und ohne Absperrmöglichkeit Folgendes vorgesehen sein: • geschlossenes, richtig bemessenes Ausdehnungsgefäß; • richtig bemessenes und geeichtes Sicherheitsventil; • Thermometer mit Schacht für Prüfthermometer; •...
  • Seite 53 12-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Das Gerät ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet: DRUCKWÄCHTER Kontrolliert den Druck im Rauchgaskanal. Er blockiert die Pelletzufuhrschnecke, falls der Auslass verstopft ist oder es stärkere Gegendrücke gibt (Wind). (Wind) RAUCHGAS-TEMPERATURFÜHLER Misst die Temperatur der Rauchgase und erteilt die Freigabe für den Betrieb oder schaltet das Gerät ab, wenn die Rauchgastemperatur unter den voreingestellten Wert sinkt.
  • Seite 54 12-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME DAS MANIPULIEREN DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN IST VERBOTEN Wenn das Gerät NICHT wie in der vorliegenden Anleitung angegeben benutzt wird, lehnt der Hersteller jegliche Haftung für gegebenenfalls entstehende Personen- oder Sachschäden ab. Außerdem wird jede Haftung für Personen- und Sachschäden abgelehnt, die auf die Nichtbeachtung der Anleitung zurückzuführen sind, außerdem: •...
  • Seite 55 12-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME ALARMMELDUNGEN Wenn eine Betriebsbedingung eintritt, die nicht für den ordnungsgemäßen Betrieb des Heizkessels vorgesehen ist, wird ein Alarmzustand ausgelöst. Auf dem Display werden Hinweise zum Grund des laufenden Alarms angezeigt. Ein Tonsignal ist nicht vorgesehen, nur für die Alarme A01-A02, um den Benutzer nachts bei Pelletmangel im Behälter nicht zu stören.
  • Seite 56 12-SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ALARME Um den Alarm zurückzustellen, muss Taste 1 (ESC) einige Augenblicke lang gedrückt gehalten werden. Der Heizkessel führt eine Kontrolle aus, um zu bestimmen, ob die Ursache des Alarms fortbesteht oder nicht. Im ersten Fall wird der Alarm erneut angezeigt, im zweiten Fall wird auf OFF geschaltet. Wenn der Alarm weiter besteht, den Kundendienst rufen.
  • Seite 57 13 - EMPFEHLUNGEN FÜR EINE SICHERE VERWENDUNG NUR EINE SACHGEMÄSSE INSTALLATION UND EINE ANGEMESSENE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS KÖNNEN DEN EINWANDFREIEN BETRIEB UND EINE SICHERE VERWENDUNG DES PRODUKTES GEWÄHRLEISTEN Wir möchten Sie darüber informieren, dass wir über Störungen von Pelletprodukten zur Heizung von Privatheimen unterrichtet sind, die hauptsächlich auf eine unsachgemäße Installation, eine nicht angemessene Wartung und eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind.
  • Seite 58 14-REINIGUNG UND WARTUNG TÄGLICHE ODER WÖCHENTLICHE REINIGUNG DURCH DEN BENUTZER Nur eine angemessene Wartung und Reinigung des Produkts können seine Sicherheit und korrekte Funktionsweise garantieren. ACHTUNG! Sämtliche Reinigungsarbeiten müssen bei vollständig abgekühltem Gerät und abgezogenem Netzstecker erfolgen. Das Produkt vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeit von der 230 V-Versorgung abtrennen“ Es ist nur wenig Wartung erforderlich, wenn das Gerät mit zertifizierten Qualitätspellets betrieben wird.
  • Seite 59 14-REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES WÄRMETAUSCHERS UND DES RAUMS UNTER DER BRENNSCHALE Die Reinigung des Wärmetauschers und des Raums unter der Brennschale ist ein einfacher aber wichtiger Vorgang, um die Nennleistungen immer beizubehalten. Einmal pro Woche sollte daher der innere Wärmetauscher gereinigt werden, indem die folgenden einfachen Schritte in der angegebenen Reihenfolge ausgeführt werden: •...
  • Seite 60 14-REINIGUNG UND WARTUNG REGELMÄSSIGE REINIGUNG DURCH DEN SPEZIALISIERTEN TECHNIKER REINIGUNG WÄRMETAUSCHER UND ROHRBÜNDEL REINIGUNG OBERES FACH Bei kaltem Heizkessel den Behälterdeckel hochklappen und den vorderen Deckel „B“ entfernen (die beiden Schrauben „k“ lösen und den Deckel aushaken - siehe Anleitung im entsprechenden Absatz); die vier Schrauben „x“ lösen und den Deckel des Wärmetauschers „F“ abnehmen.
  • Seite 61 14-REINIGUNG UND WARTUNG Den Handgriff „E“ abnehmen, indem die Schraube darin gelöst wird. Die Seitenwand „D“ abnehmen, indem die beiden oberen Schrauben gelöst werden und die Seitenwand aus der Befestigung unten herausgezogen wird. Die Verblendungstür „C“ aus den Befestigungen lösen und abnehmen.
  • Seite 62 14-REINIGUNG UND WARTUNG Die beiden Gummisplinte „C1“ und „C2“ abnehmen und die Welle der Schaber „H“ herausziehen.
  • Seite 63 14-REINIGUNG UND WARTUNG Nun die Turbolatoren „R“ herausziehen und mit einer starren Stange oder einer Flaschenbürste die Reinigung im Inneren des Rohrbündels und der Turbolatoren vornehmen und alle angesammelte Asche entfernen. Dichtung des Deckels kontrollieren und gegebenenfalls austauschen. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten...
  • Seite 64 14-REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG RAUCHGASGEBLÄSERAUM Die Verblendungstür „C“ öffnen und die Schutzabdeckung „I“ entfernen, indem einfach der Handgriff angehoben wird, und die beiden Kästen „G“ und „H“ entnehmen. An der Wand des Heizkessels in Position „N“ mit einem Staubsauger die Asche entfernen, die sich möglicherweise auf dem Rauchgasgebläse angesammelt hat.
  • Seite 65 14-REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DER RAUCHGASLEITUNG UND ALLGEMEINE KONTROLLEN: Rauchgasabzugsanlage reinigen, insbesondere nahe den T-Stücken, den Bögen, sowie gegebenenfalls die horizontalen Abschnitte. Informationen zur Reinigung des Schornsteins erteilen die zuständigen Schornsteinfeger. Die Dichtigkeit der Dichtungen aus Keramikfaser in der Tür des Heizkessels und der Schutzabdeckung prüfen. Wenn erforderlich, neue Dichtungen für den Austausch beim Händler bestellen oder den ganzen Vorgang durch den autorisierten Kundendienst ausführen lassen.
  • Seite 66 14-REINIGUNG UND WARTUNG AUSSERBETRIEBSETZEN (Saisonende) Am Ende jeder Saison, bevor der Heizkessel abgeschaltet wird, wird empfohlen, den Pelletbehälter mithilfe eines Sauggerätes mit langem Schlauch, komplett zu leeren. Wenn sich beim Wiedereinschalten nach Drücken des Hauptschalters an der Rückseite des Heizkessels das Display der Bedienblende nicht einschaltet, könnte der Austausch der Sicherung erforderlich sein.
  • Seite 67 14-REINIGUNG UND WARTUNG TEILE/INTERVALL 2-3 TAGE JEDE WOCHE 60-90 TAGE JEDE SAISON · Reinigung der Brennschale * · Reinigung des Aschenfachs mit Staubsauger · Reinigung Aschenkasten · Reinigung Brennkammertür und Scheibe · Reinigung Turbolatoren Reinigung unterer Aschenkasten Reinigung Abzugs-T-Stück (außen am Kessel) Reinigung der Wärmetauscher und Entfernung von Asche und Verkrustungen Reinigung des Rauchgasanschlusses...
  • Seite 68 15-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN KONTROLLE DER INNEREN BAUTEILE ACHTUNG: LEITFADEN NUR FÜR DEN SPEZIALISIERTEN TECHNIKER. ACHTUNG: Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch einen spezialisierten Techniker bei ausgeschaltetem Heizkessel und gezogenem Netzstecker erfolgen. Die fett gedruckten Arbeiten dürfen ausschließlich durch Fachpersonal ausgeführt werden. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab und die Garantiebedingungen werden nichtig, wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird.
  • Seite 69 15-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN Der Heizkessel funktioniert einige Die Zündphase wurde nicht abgeschlossen. Zündphase wiederholen. Minuten und schaltet sich dann ab. Zeitweiliger Stromausfall Automatischen Neustart abwarten. Rauchgasleitung verstopft Rauchgasleitung reinigen. Temperaturfühler sind defekt oder gestört Fühler prüfen und ersetzen. Zündkerze defekt Zündkerze prüfen und gegebenenfalls austauschen.
  • Seite 70 15-STÖRUNGEN/URSACHEN/LÖSUNGEN Der Heizkessel startet nicht. Stromausfall Überprüfen, ob der Stecker eingesteckt ist und der Hauptschalter auf Position “I” steht. Pelletfühler blockiert. Fühler über den hinteren Thermostaten freigeben, wenn es erneut vorkommt, Kundendienst rufen. Sicherung durchgebrannt Sicherung austauschen. Druckwächter defekt (meldet Ungenügender Wasserdruck im Heizkessel Blockierung) Rauchabzug oder Rauchgasleitung...
  • Seite 71 16-SCHALTPLAN ZEICHENERKLÄRUNG VERDRAHTUNG HAUPTPLATINE SICHERUNG 14. ANSCHLUSS EXTERNER THERMOSTAT (KLEMMLEISTE) PHASE DER PLATINE 15. INTERNER RAUMTEMPERATURFÜHLER NULLLEITER DER PLATINE 16. ANSCHLUSS FÜHLER FÜR PUFFER/SPEICHERTANK RAUCHGASGEBLÄSE (KLEMMLEISTE) RAUMGEBLÄSE 17. WASSERTEMPERATURFÜHLER HEIZKESSEL PELLET-SICHERHEITSTHERMOSTAT 18. DREHZAHLKONTROLLE RAUCHGASGEBLÄSE THERMOSCHUTZSCHALTER WASSER 19. DURCHFLUSSWÄCHTER ODER THERMOSTAT ZÜNDKERZE SPEICHERTANKS ZUM ANSCHLUSS AN DAS (OPTIONALE) AN DEN WASSER-DRUCKWÄCHTER DES (OPTIONALEN)
  • Seite 72 Via La Croce 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Telefon: 0434/599599 Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it e-mail: info.red@mcz.it REV. 2 01/02/2016 8901404900...