—
C. TONE ARM
Nadel
Lock the Tone Arm to the Tone Arm Rest.
Remove the vinyl ribbons from the Tone Arm and fit the
Cartridge Shell, matching the guide pin to the upper slot
on the Tone Arm. Turn locking nut counter-clockwise to
secure.
A carizridge is not
included
with
AP-D30.
Before.
installing read
the
manufacturer's instructions carefully. Cartridge Shell lead designations are
as follows:
Left Ground (Earth) (—):
BLUE
Left Output (+):
WHITE
Right Ground (Earth) (—):
GREEN
Right Output (+):
RED
CONNECTIONS
Connect built-in connection cord to amplifier, matching left
and right channels. Then, connect the ground wire to the
ground terminal of your amplifier.
Cartridge assembly
Assemblage de cellule
Tonabnehmeraufban
Stylus
5
Aiguille
C. BRAS ACOUSTIQUE
Screws
F Nis
Ai
Schrauben
|
i ©
Cartridge shell
Coquille de cellule
_Tonabnehmergehause
sN
AS
=a ee
z
' P,
ie
ere
jg!
;
Lead
wires
'Fils conducteurs
Leitungsdrahte
PAS
ig
a
er Nut
:
oe,
Ecrou
Nut
peed
Bloquer le bras acoustique dans son support.
2. Enlever les rubans de vinyle du bras acoustique et placer la
coquille
de cellule
en
faisant
correspondre
la broche
centrale
de guidage
avec
la fente supérieure
du_ bras
acoustique.
Tourner
l'écrou de verrouillage dans le sens
inverse
du mouvement
des aiguilles d'une montre
pour
effectuer le blocage.
L'appareil AP-D30
ne comprend
pas de cellule. Lire attentivement
les
instructions données par le fabricant avant de l'insialler. Les designations
des fils de coquille de cellule sont les suivantes:
Terre gauche {terre) (—):
BLEU
jee
Marker
Marqueur
Markierer
Main Weight
Contrepoids principal
Hauptgewicht
Stylus Pressure Scale Ring
Bague d'éechelle de pression
de la pointe de lecture
Anti-gleitregler
Verriegeln Sie den Tonarm auf der Tonarmstitze.
Nehmen Sie den Plastikstreifen vom Tonarm ab, und fiigen
Sie das Tonabnehmergehause
ein, indem Sie den Ftih-
rungsstift in den oberen Schlitz des Tonarms einpassen.
Befestigen Sie das Tonabnehmergehause,
indem Sie die
Verriegelungsnut gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Das Modell AP-D30 ist nicht mit einem Tonabnehmer ausgestattet. Lesen
Sie die Anweisungen des Herstellers sorgfaltig durch, bevor Sie den Tonab-
nehmer anbringen. Die Bestimmungen der Drahte im Tonabnehmergehause
sind wiefolat:
Sortie gauche (+):
BLANC
Terre droite iterre) (—):
VERT
Sortie droite (+):
ROUGE
CONNEXIONS
Brancher le cable de connexion incorporé a l'amplificateur, en
faisant correspondre les canaux droit et gauche. Puis brancher
le fil de terre a la borne de terre de |'amplificateur.
Linke Erdung (—):
BLAU
Linker Ausgang (+):
WEISS
Rechte Erdung (—):
GRUN
Rechter Ausgang (+):
ROT
ANSCHLUSSE
(ae
Orr
C
PRUNE
arts'
AGE
TAPE
>
—Y
pare
ae
ni
REE
PLAT
ceo
PLAY
REE
L @&
0
7
BNE GG! ye MAN oh
is
aed
aa 1
a
co) fol fo
|
Mes
a
o
oOo
oo
a
ai
fay
io;
i
V Y
LEeE
ee
aa
cs
fh
EF...
3
i
eri
TOTAL
,
a
a
max
fie
i
Re
Y
©
=
e e
GS
w
QUTLETS
eT
SPLARER
AB
LE ib bis gy
ONSWITCRLE
SWHCRLE
aR
(8
Shit
|
[5 |