Herunterladen Diese Seite drucken

Akai APD30C Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

arceeerensestetenpe
IORI
DARING
A
Sateen
RCNA
SEP Haig iy
gh
NTL
Cao
RR
PPLE BSH PSEC
BOR
EUR TSIEN
I
SERNA EE ng
hg
Ege TE A PRE
EER MRRE ES RTD ENGIOC SMES EINS
PMO
STE TER. BGT AE ny
oR Een
Soo
ng
Wage
REESE
IR 0
SESSA EA
I BE SEER
RRO BIE
BOG OOM ESE
WARNING
VOLTAGE SELECTION
Power requirements for electrical equipment differ from area
to area. Please ensure that your machine meets the power
requirements in your area. If in doubt, consult a qualified
electrician.
120V, 60Hz for USA and Canada
220V, 50 Hz for Europe except UK
240V, 50 Hz for UK and Australia
110—120/220—240V, 50/60Hz internally switchable for
other countries.
FOR CUSTOMERS
IN THE UK
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Blue: Neutral,
Brown: Live.
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond to the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the ter-
minal which is marked by the letter N or coloured black. The
wire which is coloured brown must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter L or coloured red.
*
When wiring a plug, ensure that all terminals are securely tightened and that
no loose strands of wire exist.
nm
No
ro)
|
i)
>
ro)
<
110—120V:
0.4A
220—240V:
0.4A
ATTENTION
SELECTION DE LA TENSION
La puissance
d'alimentation
pour
|l'équipement
électrique
différe de zone a zone. Priére de s'assurer que l'unité est réglée
pour la puissance d'alimentation correspondant au pays. En
cas de doute, priére de consulter un électricien qualifié.
120V, 60Hz pour les Etats-Unis et le Canada.
220V, 50 Hz pour |'Europe a |'exception de la Grande-
Bretagne
240V, 50 Hz pour la Grande-Bretagne et |'Australie
EER
BSE BAY BON aE EEL
7 BSCR ETRE
ERS RE A a)
DVRs EE
RENE
OI
IRA
LIS IO SI TIEI ESE IE OO I
PELE
EGS LY INI ELE ELLE
DELLS LEP LEAL
ELIE
LE EGE
LDL
EEE
ALES
ia
ESTES
BONNET
ONE ILE IY AE NEN
A IE
NE OIE
NEE CLE
ION
I
LOE
IEE
I
EE IAT
(REARS
- ACHTUNG
WAHL DER STROMSPANNUNG
Die Stromverh3linisse fiir clektrische Gerato sind von Gobiot
zu Gebiet verschieden. Vergewissern Sie sich bitte, daB Ihr
Gerat den Grtlichen
Stromverhaltnissen
entspricht.
Im
Zeifelsfalle wenden Sie sich an einen Fachmann.
120V, 60 Hz fiir die USA und Kanada
220V, 50 Hz fiir Europa, mit Ausnahme von GB.
240V, 50 Hz fiir GB und Australien.
110—120/220—240V, 50/60 Hz fiir die tibrigen Lander
110—120/220—240V,
50/60Hz
commutable
in-
térieurement pour les autres pays.
VOLTAGE CONVERSION
Please refer this Voltage Conversion
to a qualified Service Repair Shop or
professional
service
personnel.
Do
not attempt it yourself.
VOLTAGE
CONVERSION
(Models for
Canada, U.S.A., Australia and Europe are
not equipped with this facility)
This
machine
can
be
set
to
110—
120V/220—240V
as
required.
Each
machine is preset at the factory according
to destination but if voltage change is
necessary
it can
be accomplished
as
follows only by qualified personnel.
1. Disconnect power supply cord.
2. Remove the bottom cover.
3. Remove
existing Line Voltage Fuse
and insert required Line Voltage Fuse
in the proper fuse holder according to
the printed instructions.
CONVERSION
DE LA TENSION
Priere de faire effectuer cette conversion
de tension par un Magasin de Service et
de Réparation Qualifié ou par un person-
nel
de
service
professionnel.
Ne
pas
entreprendre soi-méme |'opération.
CONVERSION
DE LA TENSION
(Les
modeéles pour le Canada, les Etats-Unis,
l'Australie et l'Europe ne sont pas munis
de ce dispositif)
Cette
unité peut étre réglée sur
110
—120V/220—240V
si nécessaire.
Chaque appareil a été pré-réglé en usine
suivant sa destination, mais au cas ou un
changement de tension est nécessaire, il
peut étre effectué de la maniere suivante,
par un personnel qualifié.
1.
Débrancher le cordon secteur.
2. Enlever le couvercle inférieur.
3. Enlever le fusible de tension de ligne
en place, et insérer le fusible de ten-
sion de ligne approprié dans le porte-
fusible correct, en suivant les instruc-
tions données.
je nach Erfordernis im Gerat einstellbar.
VERSTELLUNG
DER
STROMSPAN-
NUNG
Lassen Sie die Verstellung der Strom-
spannung
in einem
Fachgeschaft
oder
durch einen Fachmann
ausfiihren. Ver-
suchen Sie nicht, die Verstellung selbst
durchzufiihren.
VERSTELLUNG
DER
STROMSPAN-
NUNG (Die Modelle fiir Kanada, die USA,
Australien und Europa haben diese Vor-
richtung nicht.) Dieses Gerat kann je nach
Erfordernis auf 110—120V/220—
240V
eingestellt werden. Jedes Gerat wird auf
die
Stromspannung
des
jeweiligen
Bestimmungslandes im Werk eingestellt.
Falls
jedoch
eine
Verstellung
der
Stromspannung notwendig ist, kann diese
wiefolgt durch einen Fachmann
ausge-
fiihrt werden:
1. Ziehen Sie das Stromkabel aus dem
Anschluf stecker.
2. Nehmen Sie die Bodendeckplatte ab.
3. Entfernen Sie die vorhandene Netz-
spannungssicherung und fiigen Sie die
erforderliche
Sicherung
den
ge-
druckten Anleitungen entsprechend in
den richtigen Sicherungshalter.

Werbung

loading