Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 04
NL
Traduction de la notice originale
FR
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
www.ferm.com
02
03
05
06
07
LONG NOZZLE BLOW
GUN
ATM1038

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FBG-510

  • Seite 1 LONG NOZZLE BLOW Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 04 Traduction de la notice originale Překlad püvodního návodu k používání Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ATM1038 www.ferm.com...
  • Seite 2 LONG NOZZLE BLOW GUN FBG-510 mask • If the compressor is no longer in use, always take the plug out of the plug socket. Read the safety and operating • Always make sure that compressed-air hoses instructions of the air tool and the are used for compressed air and which are compressor before using the appliance.
  • Seite 3 AUSBLASPISTOLE MIT LANGEM Anstricharbeiten verwenden: BLASROHR FBG-510 • Nicht in geschlossenen Umgebungen oder in der Nähe von offenem Feuer arbeiten. • Sicherstellen, dass die Arbeitsumgebung mit Vor Gebrauch eines Geräts die entsprechender Ventilation ausgestattet ist. Bedienungsanleitung und • Nase und Mund mit einer entsprechenden Maske schützen. Sicherheitsvorschriften für das Druckluft-Werkzeug und den • Bei Nichtverwendung des Kompressors immer Kompressor lesen. den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 4: Machinegegevens

    BLAASPISTOOL MET LANGE • Als u de compressor gebruikt om te SPUITMOND FBG-510 schilderen: • Niet werken in gesloten omgevingen of in de nabijheid van open vlammen. Lees de veiligheids- en • Zich ervan vergewissen dat de omgeving waar bedieningsinstructies van het gewerkt wordt een aangepaste luchtverversing heeft. luchtgereedschap en de compressor voor gebruik van het apparaat • Neus en mond beschermen met een zorgvuldig door. aangepast masker.
  • Seite 5 SOUFFLETTE ÀLANCE RALLONGÉE Garantie FBG-510 Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Lisez bien les instructions de sérurité et d’utilisation d’outil à air comprimé et du compresseur avant d’utiliser l’appareil. Table des matières 1. Données de l’appareil 2. Instructions de sécurité 3. Utilisation 4. Entretien 1. Données de l’appareil Caracteristiques techniques Pression recommandée...
  • Seite 6 OFUKOVACÍ PISTOLE S DLOUHOU de la peinture: TRYSKOU FBG-510 • Ne travaillez pas dans une pièce close, ni à proximité d’une flamme nue. • Assurez-vous que l’endroit où vous travaillez possède une ventilation adéquate.  P ředpoužitímzařízenísipřečtěte • Protégez-vous le nez et la bouche au moyen bezpečnostnípředpisyanávodk d’un masque approprié. obsluzepneumatickýchnástrojůa • Si le compresseur n’est plus en usage, kompresoru. débranchez toujours la fiche de la prise. Obsah • Les tuyaux utilisés pour l’air comprimé doivent toujours être adaptés à la pression maximum 1. Údaje o stroji du compresseur. N’essayez jamais de réparer 2. Bezpečnostní předpisy un tuyau endommagé. 3. Použití...
  • Seite 7: Informacje Dotyczące Urządzenia

    PISTOLET PNEUMATYCZNY Z • Zabezpečte, aby pracoviště mělo dostatečnou DŁUGĄ KOŃCÓWKĄ WYLOTOWĄ ventilaci. • Nos a ústa si chraňte na to určenou maskou FBG-510 (obr. 21). • Pokud kompresor nebudete dál používat, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Vždy se přesvědčte, že na stlačený vzduch se  P rzedrozpoczęciemeksploatacji používají pneumatické hadice s maximálním urządzenianależydokładnieprzeczytać tlakem přizpůsobeným kompresoru. Když jsou instrukcjebezpieczeństwaiobsługi tyto hadice poškozené, nepokoušejte se je zestawunarzędzipneumatycznychoraz opravovat. sprężarki. Spis tresci 3. Použitĺ 1. Informacje dotyczące urządzenia Kompresor s příslušenstvím používejte pouze v 2. Instrukcje bezpieczeństwa dobře větraném prostoru.
  • Seite 8: Konserwacja

    3. UŻYTKOWANIE Sprężarka z przystawką powinna być używana jedynie w miejscu o dobrej wentylacji. • Wąż poliuretanowy powinien zostać podłączony pomiędzy sprężarką, a przystawką. • Założyć złączkę węża na przystawkę i wcisnąć aż do zatrzaśnięcia. Wąż jest teraz podłączony poprawnie. • Aby zwolnić złączkę, przesunąć pierścień zewnętrzny do tyłu. Zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo uwalniania niewielkich cząstek, które mogą spowodować obrażenia. Nie kierować na siebie pistoletu podczas czyszczenia. 4. Konserwacja Awarie W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części) należy skontaktować się z punktem serwisowym – adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie gwarancyjnej. Ochrona środowiska Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urządzenie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu składającym się głównie z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego Ferm...
  • Seite 9 Ferm...
  • Seite 10 Ferm...
  • Seite 11 (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben обладнанні. megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí (EL)  ¢ ËÏÒÓÔ˘Ì¢‡ı˘Ó·fiÙÈÙÔÚÔ˚fiÓ·˘ÙfiÛ˘ÌʈÓ›ηÈÙËÚ›ÙÔ˘˜·Ú·Î¿Ùˆ 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ηÈÚfiÙ˘·:συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN1953 2006/42/EC Zwolle, 01-01-2013 Authorized to compile the technical file: I. Mönnink CEO Ferm BV Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, NL It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 12 1311-18 www.ferm.com © 2013 Ferm B.V.

Diese Anleitung auch für:

Atm1038

Inhaltsverzeichnis