Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl WP 300.0 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WP 300.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WP 300.0
2 - 17
Gebrauchsanleitung
17 - 31
Instruction Manual
31 - 47
Notice d'emploi
47 - 63
Manual de instrucciones
63 - 77
Uputa za uporabu
77 - 91
Skötselanvisning
91 - 105
Käyttöohje
105 - 121
Istruzioni d'uso
121 - 135
Betjeningsvejledning
135 - 149
Bruksanvisning
149 - 164
Návod k použití
164 - 178
Használati utasítás
178 - 194
Instruções de serviço
194 - 208
Návod na obsluhu
208 - 223
Handleiding
223 - 240
Инструкция по эксплуатации
240 - 255
Petunjuk Pemakaian
255 - 271
οδηγίες χρήσης
271 - 286
Sổ tay Hướng dẫn
286 - 301
Instrukcja użytkowania
301 - 317
Ръководство за употреба
317 - 332
Instrucţiuni de utilizare
332 - 347
Uputstvo za upotrebu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl WP 300.0

  • Seite 1 WP 300.0 2 - 17 Gebrauchsanleitung 301 - 317 Ръководство за употреба 17 - 31 Instruction Manual 317 - 332 Instrucţiuni de utilizare 31 - 47 Notice d’emploi 332 - 347 Uputstvo za upotrebu 47 - 63 Manual de instrucciones...
  • Seite 2 ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 11 Motoröl-Verschluss vorne Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ Wasserpumpe nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Motoröl-Verschluss hinten Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zur Kontrolle des Ölfüllstandes. 13 Hauptschalter Der Hauptschalter dient zum Einschalten und Abstellen des Motors. 14 Ansaugöffnung Die Ansaugöffnung dient zum Anschließen des Saugschlauchs.
  • Seite 4 7 m. Die Wasserpumpe darf nur als Einzelgerät brennungsmotors muss die verwendet werden. Starterklappe aktiviert werden. Die Wasserpumpe STIHL WP 300.0 darf für fol‐ gende Anwendungen nicht verwendet werden: Füllmenge für Motoröl beach‐ – Pumpen von Benzin, Öl, Verdünnungen, ten.
  • Seite 5 Wasserpumpen geeignet sind. letzt werden. – Die Schläuche sind richtig angebaut. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. – Original STIHL Zubehör für diese Wasser‐ Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm pumpe ist angebaut. EN 166 oder nach nationalen Vorschriften –...
  • Seite 6 ► Nur Schläuche anbauen, die für den Ein‐ dann Kraftstofftank-Verschluss öffnen. satz an Wasserpumpen geeignet sind. ■ Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist ► Original STIHL Zubehör für diese Wasser‐ leichter entzündlich. Personen können schwer pumpe anbauen. verletzt oder getötet werden und Sachschaden ►...
  • Seite 7 Sachschaden serdicht. Falls die Wasserpumpe ins Wasser kann entstehen. gestellt wird, kann der Motor beschädigt wer‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ den. händler aufsuchen. ► Wasserpumpe auf einem trockenen Unter‐ ■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf grund betreiben.
  • Seite 8 deutsch 5 Wasserpumpe einsatzbereit machen verletzt werden. Falls Gegenstände auf der pumpe unbeabsichtigt anlaufen. Personen Wasserpumpe abgelegt werden, können diese können schwer verletzt werden und Sach‐ herunterfallen und Personen können schwer schaden kann entstehen. verletzt werden. ► Motor abstellen. ► Auf der Wasserpumpe nicht sitzen oder ste‐ ■...
  • Seite 9 ► Bedienungselemente prüfen, 9.1. Schläuche anbauen ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Wasserpumpe nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. An eine Wasserquelle anschließen Wasserpumpe an eine Wasser‐ quelle anschließen Die Wasserpumpe kann Wasser aus Regenton‐ ► Spannschellen (1) auf den Druckschlauch (2) nen, Zisternen und aus fließenden oder stehen‐...
  • Seite 10 deutsch 7 Wasserpumpe betanken und Motoröl einfüllen ► Wasserpumpe so auf eine ebene Fläche stel‐ WARNUNG len, dass der Kraftstofftank-Verschluss nach oben zeigt. ■ Wasserpumpe während des Betriebs nicht von ► Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit der Wasserquelle trennen und leer laufen las‐ einem feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 11 ► Hauptschalter auf 0 drehen. Der Motor geht aus. ► Falls der Motor nicht ausgeht: ► Kraftstoffhahn schließen und Wasserpumpe nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Der Hauptschalter ist defekt. 10 Mit der Wasserpumpe arbeiten ► Hauptschalter (1) auf I drehen.
  • Seite 12 ► Wasserpumpe stehend so sichern, dass die 15.1 Wartungsintervalle Wasserpumpe nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ 13 Aufbewahren gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle: 13.1 Wasserpumpe aufbewahren Motor ► Motor abstellen. 0478-701-9901-E...
  • Seite 13 ► Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan‐ ► Falls die Wasserpumpe beschädigt ist: Was‐ leitung des Motors angegeben ist. serpumpe nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Wasserpumpe ► Wasserpumpe jährlich von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen.
  • Seite 14 – Stutzendurchmesser: 51 mm (2") – Maximale Förderhöhe: 33 m 18.1 Wasserpumpe STIHL – Maximale Saughöhe: 7 m WP 300.0 – Hubraum: 212 cm³ – Leistung (P) nach ISO 8893: 4,4 kW – Lastdrehzahl (n): 3600 /min – Maximale Leerlaufdrehzahl (n ): 3800 /min –...
  • Seite 15 Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. a = 47 cm, b = 44 cm, c = 44 cm Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Seite 16 20 Entsorgen 20.1 Wasserpumpe entsorgen i. V. Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Qualität händler erhältlich. 22 UKCA-Konformitätserklä‐ Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
  • Seite 17 STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural ÖSTERREICH resources. This user manual is intended to help STIHL Ges.m.b.H. you use your STIHL product safely and in an Fachmarktstraße 7 environmentally friendly manner over a long 2334 Vösendorf service life.
  • Seite 18 The frame is used to protect and transport the – Instruction manual for the water pump. STIHL EHC 605.0/705.0 engine 4 Fuel tank cap Symbols used with warnings in The fuel tank cap seals the fuel tank. the text 5 Starter handle The starter handle is used to start the engine.
  • Seite 19 The fuel cock is opened and closed by moving the lever. The STIHL water pump WP 300.0 is used to pump fresh water to a maximum height of 33 m and from a maximum depth of 7 m. The water pump must only be used as a stand-alone unit.
  • Seite 20 ► Do not leave the water pump unattended. ► If you have any queries: Contact a STIHL ► Make sure that children cannot play with servicing dealer for assistance.
  • Seite 21 – The hoses are properly fitted. ► Never store the water pump with petrol in – Only genuine STIHL accessories designed for the tank inside closed rooms. this water pump model are fitted. ■ Breathing in petrol fumes may result in poison‐...
  • Seite 22 This may people and damage to property. result in injury to people and damage to the ► Stop working and consult a STIHL special‐ hoses. ist dealer. ► Route and mark the hoses so people can‐...
  • Seite 23 9.1. Repair ► If the steps cannot be performed: do not use WARNING the water pump and consult a STIHL specialist dealer. ■ The water pump may inadvertently start if the engine is running during cleaning, mainte‐ nance or repair. This may result in serious injury to people and damage to property.
  • Seite 24 English 6 Connecting to a water source Connecting to a water ► Push clamps (1) onto pressure hose (2) and source suction hose (3). ► Push pressure hose (2) over connecting Connecting the Water Pump to piece (4). ► Push suction hose (3) over connecting a Water Source piece (5).
  • Seite 25 7 Refuelling the Water Pump and Adding Engine Oil English Filling the Water Pump Hous‐ ing with Water NOTICE ■ The water pump housing does not contain any water on delivery. In order for water to be taken in and pumped through the hoses, the water pump must be filled with water.
  • Seite 26 English 9 Checking the Water Pump ► Close the fuel cock and do not use the water pump; consult a STIHL dealer. The main switch is defective. 10 Using the Water Pump 10.1 Securing the Water Pump ► Secure the water pump so it cannot move.
  • Seite 27 ► Drain the fuel tank. The water pump cannot be repaired by the user. ► Seal the fuel tank. ► If the water pump is damaged: Do not use your water pump and contact your STIHL servicing dealer for assistance. 0478-701-9901-E...
  • Seite 28 English 17 Troubleshooting 17 Troubleshooting 17.1 Remedying Water Pump Faults Fault Cause Remedy Engine cannot be Insufficient fuel in fuel ► Refuel water pump. started. tank. Carburettor overhea‐ ► Allow water pump to cool down. ting. Carburettor iced up. ► Allow water pump to warm up. Main switch set to ►...
  • Seite 29 ► Check suction hose and connection. or not connected pro‐ perly. 18 Specifications 18.1 STIHL Water Pump WP 300.0 – Displacement: 212 cc – Power (P) to ISO 8893: 4,4 kW – On-load speed (n): 3600 rpm – Maximum idling speed (n ): 3800 rpm –...
  • Seite 30 STIHL dealer. Sven Zimmermann, Head of Quality Department Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. 0478-701-9901-E...
  • Seite 31 – Measured sound power level: 99,0 dB(A) Nettoyage..........42 – Guaranteed sound power level: 101 dB(A) Maintenance..........42 Réparation..........43 The technical documents are stored at STIHL Dépannage..........43 Tirol GmbH. Caractéristiques techniques......44 The year of manufacture and machine number Pièces de rechange et accessoires..45 are indicated on the water pump.
  • Seite 32 Ce symbole renvoie à un chapitre de la sable de la nature. La présente Notice d'emploi présente notice d'utilisation. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Vue d'ensemble ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 33 4 Prescriptions de sécurité français Symboles 8 Robinet d'alimentation en carburant Le robinet d'alimentation en carburant coupe Les symboles peuvent se trouver sur la pompe à l'alimentation en carburant. eau, le moteur et la tubulure de remplissage d'huile. Ils ont la signification suivante : 9 Vis de fermeture La vis de fermeture obture l'orifice de remplis‐...
  • Seite 34 Utilisation conforme du produit les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce La pompe à eau STIHL WP 300.0 sert à pomper dernier doit utiliser l'appareil unique‐ de l'eau douce jusqu'à une hauteur maximale de ment sous la surveillance ou selon les 33 m et à...
  • Seite 35 ► Porter une protection acoustique. pompes à eau sont montés. – Les tuyaux sont montés correctement. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ■ Des vêtements inadaptés peuvent se prendre montés sur cette pompe à eau. dans la pompe à eau. S'il ne porte pas des –...
  • Seite 36 français 4 Prescriptions de sécurité démarrer le moteur tant que l'ensemble des explosions. Les personnes risquent des bles‐ pièces de la pompe à eau et la zone autour sures graves, voire la mort et des dommages de la pompe à eau ne sont pas sèches. matériels peuvent survenir.
  • Seite 37 ■ Le moteur de la pompe à eau n'est pas étan‐ ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ che. Si la pompe à eau est placée dans l'eau, deur spécialisé STIHL. le moteur risque d'être endommagé. ■ L'eau peut geler sur le sol et dans les compo‐...
  • Seite 38 être effectuées : ne pas utiliser la pompe à nes risquent de se blesser gravement et des eau et s'adresser à un revendeur spécialisé dommages matériels peuvent survenir. STIHL. ► Arrêter le moteur. Branchement sur une ■ Après le moteur fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être brûlants.
  • Seite 39 6 Branchement sur une source d'alimentation en eau français d'eau ne doit pas dépasser la hauteur d'aspira‐ Le tuyau de refoulement (4) et le tuyau d'aspi‐ ration (5) sont solidement reliés à la pompe à tion maximale (a), eau. Le tuyau d'aspiration doit avoir une stabilité pro‐ ►...
  • Seite 40 français 7 Plein de carburant de la pompe à eau et remplissage d'huile moteu… ► Verser du carburant en veillant à ne pas en renverser et de manière à laisser au moins 15 mm de libre jusqu'au bord du réservoir à carburant.
  • Seite 41 9 Vérification de la pompe à eau français demander conseil à un revendeur spécialisé ► Pousser le robinet d'alimentation en carbu‐ STIHL. rant (2) dans le sens de la flèche. L'interrupteur marche/arrêt est défectueux. ► Déplacer le levier du volet de démarrage (3) dans le sens de la flèche.
  • Seite 42 ► Arrêter le moteur. ► Laisser refroidir la pompe à eau. ► Nettoyer la pompe à eau à l'aide d'un chiffon humide ou du dissolvant pour résine STIHL. ► Dévisser les écrous-raccords (1). ► Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau.
  • Seite 43 à eau. ► Faire contrôler la pompe à eau une fois par an ► Si la pompe à eau est endommagée : ne pas par un revendeur spécialisé STIHL. utiliser la pompe à eau et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 44 – Régime en charge (n) : 3600 /min – Régime de ralenti maximal (n ) : 3800 /min 18.1 Pompe à eau STIHL WP 300.0 – Poids (m) avec réservoir à carburant vide : – Cylindrée : 212 cm³ 26 kg...
  • Seite 45 19 Pièces de rechange et accessoires 19.1 Pièces de rechange et acces‐ soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. a = 47 cm, b = 44 cm, c = 44 cm 0478-701-9901-E...
  • Seite 46 La documentation technique est conservée chez rechange et d'accessoires d'autres fabricants et STIHL Tirol GmbH. c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la pompe à eau.
  • Seite 47 23 Adresses Datos técnicos.......... 60 Piezas de repuesto y accesorios....61 Direction générale STIHL Gestión de residuos........62 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Declaración de conformidad UE....62 Postfach 1771 Declaración de conformidad UKCA..62 D-71307 Waiblingen Direcciones..........63 Sociétés de distribution STIHL...
  • Seite 48 ► Con las medidas mencionadas se pueden técnico. evitar daños materiales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Símbolos en el texto Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 49 4 Indicaciones relativas a la seguridad español Símbolos 8 Paso de combustible El paso de combustible interrumpe la alimen‐ Los símbolos pueden encontrarse en la bomba tación de combustible. de agua, en el motor o en la boca de llenado de aceite, y significan lo siguiente: 9 Tornillo de cierre El tornillo de cierre cierra el orificio para el lle‐...
  • Seite 50 La bomba de agua solo debe utilizarse como recibiendo una formación profesional máquina individual. bajo supervisión conforme a las disposi‐ La bomba de agua STIHL WP 300.0 no debe uti‐ ciones nacionales. lizarse para las siguientes aplicaciones: – El usuario ha sido instruido por un distri‐...
  • Seite 51 ► No dejar la bomba de agua sin vigilancia. ► Montar accesorios originales STIHL para ► Asegurarse de que los niños no puedan esta bomba de agua. jugar con la bomba de agua.
  • Seite 52 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Si se derramó gasolina: limpiarla con un siones en entornos fácilmente inflamables o paño, e intentar arrancar el motor solo explosivos. Pueden producirse lesiones gra‐ cuando estén secos todos los componentes ves o mortales y también daños materiales. de la bomba de agua y el área alrededor de ►...
  • Seite 53 ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ ■ Las mangueras mal colocadas pueden resul‐ buidor especializado STIHL. tar dañadas o provocar que alguien tropiece ■ El agua puede congelarse en el suelo y en con ellas. Pueden producirse lesiones y las componentes de la bomba de agua a tempe‐...
  • Seite 54 Pueden producirse zar la bomba de agua y consultar a un distri‐ lesiones graves y daños materiales. buidor especializado STIHL. ► Apagar el motor. Conectar a una fuente de ■ El silenciador y el motor pueden estar calien‐...
  • Seite 55 6 Conectar a una fuente de agua español ► Deslizar la abrazadera de apriete (9) sobre el otro extremo de la manguera de aspira‐ ción (5). ► Deslizar el otro extremo de la manguera de aspiración (5) sobre la tubuladura del filtro de aspiración (10).
  • Seite 56 español 7 Repostar la bomba de agua y llenar aceite del motor Cargar aceite de motor ► Girar el tornillo de cierre (1) en sentido horario y apretarlo firmemente con la mano. El aceite de motor lubrica y refrigera el motor. Repostar la bomba de La especificación del aceite de motor y la canti‐...
  • Seite 57 ► Cerrar el paso de combustible, no utilizar la bomba de agua y consultar a un distribuidor 11 Después del trabajo especializado STIHL. El interruptor principal está defectuoso. 11.1 Después del trabajo ► Conectar la bomba de agua a una fuente de...
  • Seite 58 ► Si la bomba de agua se almacena durante ► Encargar anualmente a un distribuidor espe‐ más de 30 días: cializado STIHL que compruebe la bomba de ► Abrir el tapón del depósito de combustible. agua. ► Vaciar el depósito de combustible.
  • Seite 59 17 Subsanar las perturbaciones español 17 Subsanar las perturbaciones 17.1 Subsanar anomalías de la bomba de agua Anomalía Causa Solución El motor no se puede No hay suficiente ► Repostar la bomba de agua. arrancar. combustible en el depósito. El carburador está ►...
  • Seite 60 18 Datos técnicos – Altura máxima de bombeo: 33 m – Altura máxima de aspiración: 7 m 18.1 Bomba de agua STIHL WP 300.0 – Cilindrada: 212 cm³ – Potencia (P) según ISO 8893: 4,4 kW – Velocidad bajo carga (n): 3600 rpm –...
  • Seite 61 = 47 cm, b = 44 cm, c = 44 cm STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
  • Seite 62 20 Gestión de residuos Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. p. p. 20 Gestión de residuos Matthias Fleischer, Director de Desarrollo de productos 20.1 Desechar la bomba de agua Se puede obtener información sobre la elimina‐...
  • Seite 63 Ove upute p. p. za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim rokom trajanja. Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
  • Seite 64 hrvatski 3 Pregled 8 Pipac za gorivo UPUTA Pipac za gorivo prekida dovod goriva. ■ Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ 9 Zaporni vijak kovati štete na stvarima. Zaporni vijak zatvara otvor za punjenje vode. ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na 10 Zaporni vijak stvarima.
  • Seite 65 Namjenska uporaba Pipac za gorivo otvara se, odnosno zatvara, pomicanjem Pumpa za vodu STIHL WP 300.0 služi za pum‐ regulatora. panje slatke vode do maksimalne visine od 33 m i s maksimalne dubine od 7 m. Pumpa za vodu smije se koristiti samo kao pojedinačni uređaj.
  • Seite 66 ■ Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i skladu s državnim propisima. životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili opasnosti pumpe za vodu. Može doći do stručna osoba uputili su korisnika prije teških ozljeda osoba koje ne sudjeluju u prvog rada s pumpom za vodu.
  • Seite 67 ■ Odjeća koja dođe u kontakt s benzinom je lako ► U ovu pumpu za vodu montirajte samo ori‐ zapaljiva. Može doći do teških ozljeda ili smrti ginalan pribor tvrtke STIHL. osoba i materijalne štete. ► Montirajte crijeva i pribor u skladu s ovim ►...
  • Seite 68 ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom ► Položite kabele tako da ne budu zategnuti trgovcu tvrtke STIHL. ili zapetljani. ■ Voda se može smrznuti na tlu i u komponen‐ ► Položite kabele tako da ih nije moguće tama pumpe za vodu na temperaturama ispod oštetiti, saviti, prignječiti ili izgrebati.
  • Seite 69 UPOZORENJE ne upotrebljavajte pumpu za vodu i obratite se ■ Ako tijekom čišćenja, održavanja ili popravaka ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. motor radi, pumpa za vodu može se slučajno Priključivanje na izvor vode pokrenuti. Može doći do teških ozljeda osoba i materijalne štete.
  • Seite 70 hrvatski 6 Priključivanje na izvor vode Cjedilo (10) je čvrsto spojeno na usisno crijevo (5). ► Zakačite cjedilo (10) u izvor vode tako da cje‐ dilo (10) ne dodiruje tlo. UPOZORENJE ■ Ne odvajajte pumpu za vodu od izvora vode tijekom rada i pustite je da radi prazna.
  • Seite 71 7 Punjenje pumpe za vodu gorivom i ulijevanje motornog ulja hrvatski Punjenje pumpe za vodu UPUTA gorivom i ulijevanje motor‐ ■ U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. nog ulja Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s vrlo malom količinom motornog ulja, pumpa za Punjenje pumpe za vodu gori‐...
  • Seite 72 ► Zatvorite slavinu za gorivo i nemojte koristiti takav način da se pijesak i prljavština ne mogu pumpu za vodu te potražite specijaliziranu usisati. trgovinu STIHL. ► Pokretanje motora. Glavna spojka nije ispravna. Pijesak i prljavština ispiru se iz pumpe za vodu i crijeva.
  • Seite 73 ► Motor održavajte u skladu s ovim Uputama za ► Zatvorite spremnik goriva. uporabu motora. 14 Čistiti Pumpa za vodu ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ 14.1 Čišćenje pumpe za vodu vati pumpu za vodu svake godine. ► Isključite motor.
  • Seite 74 hrvatski 17 Odkloniti smetnje/kvarove Smetnja Uzrok Rješenje Loše, onečišćeno ili ► Upotrijebite svježe gorivo priznate marke (bezolovni staro gorivo u sprem‐ benzin). niku. ► Očistite rasplinjač. ► Očistite vod goriva. Utikač svjećice izvu‐ ► Očistite ili zamijenite svjećicu. čen je iz svjećice ili je ►...
  • Seite 75 Dobavna snaga ovisi o dobavnoj visini: 18.3 Vrijednost emisije ispušnog plina Vrijednost CO izmjerena u postupku EU odo‐ brenja tipa navedena je pod www.stihl.com/co2 u Tehničkim podacima specifičnima za proizvod. Izmjerena vrijednost CO utvrđena je na repre‐ zentativnom motoru prema normiranom ispitivač‐ 0478-701-9901-E...
  • Seite 76 Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju trži‐ STIHL Tirol GmbH šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu. zastupa Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Seite 77 Förord osiguranje kvalitete Hej! 23 Adrese Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi STIHL – Glavna uprava utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ANDREAS STIHL AG & Co. KG kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför Postfach 1771 är våra produkter mycket säkra även när de...
  • Seite 78 2 Information bruksanvisningen Översikt STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som Vattenpump möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa dig att använda din STIHL produkt på ett säkert och miljövänligt sätt över lång tid.
  • Seite 79 Användning enligt föreskrif‐ torn. terna STIHL vattenpump WP 300.0 används för att Vid start av en kall förbrän‐ pumpa färskvatten till en maximal höjd av 33 m ningsmotor måste startklaffen och från ett maximalt djup av 7 m. Vattenpumpen aktiveras.
  • Seite 80 4 Säkerhetsanvisningar STIHL vattenpump WP 300.0 får inte användas son innan han eller hon arbetar med för följande tillämpningar: vattenpumpen för första gången. – Pumpning av bensin, olja, förtunningsmedel, – Användaren är inte påverkad av alko‐ lösningsmedel och liknande ämnen hol, läkemedel eller droger.
  • Seite 81 ► Stäng av motorn och låt den svalna före – Slangarna är korrekt anslutna. tankning. – Originaltillbehör från STIHL för denna vatten‐ ► Om tanken måste tömmas: gör detta utom‐ pump har installerats. hus. – Tillbehöret är installerat på korrekt sätt.
  • Seite 82 Detta kan orsaka allvarliga per‐ ► Dra och märk slangarna så att ingen riske‐ sonskador och sakskador. rar att snubbla på dem. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ ► Dra slangarna så att de inte spänns eller vande fackhandel. blir trassliga.
  • Seite 83 5 Gör vattenpumpen användningsklar svenska 4.11 Rengöring, underhåll och repa‐ ► Dra slangarna så att de inte skadas, viks, kläms ihop eller skaver mot något. ration ► Skydda kablarna mot värme, olja och kemi‐ VARNING kalier. ■ Om personer sätter eller ställer sig på vatten‐ ■...
  • Seite 84 ► Skjut spännklämmor (1) på tryckslangen (2) ► Om stegen inte kan utföras: använd inte vat‐ och sugslangen (3). tenpumpen och kontakta en STIHL servande ► Skjut tryckslangen (2) över muffen (4). fackhandel. ► Skjut sugslangen (3) över muffen (5).
  • Seite 85 7 Fylla vattenpump med bränsle och motorolja svenska Fylla vattenpumpshuset med ► Vrid bränsletankens lock (1) moturs, tills vatten bränsletankens lock kan tas bort. ► Ta bort bränsletankens lock (1). OBS! ► Fyll på bränsle på ett sådant sätt att inget spill uppstår.
  • Seite 86 ► Om motorn inte startar: ► Starta motorn. ► Stäng bränslekranen och sluta använda vat‐ Sand och smuts spolas ut ur vattenpumpen tenpumpen. Kontakta en STIHL servande och slangarna. fackhandel. ► Stäng av motorn. Huvudströmbrytaren är defekt. ► Låt vattenpumpen svalna.
  • Seite 87 – Förvaringstemperaturen är -20 °C till terna i motorns bruksanvisning. +60 °C. Vattenpump ► Om vattenpumpen ska förvaras i mer än 30 ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera dagar: vattenpumpen varje år. ► Öppna bränsletanklocket. 16 Reparera ► Töm bränsletanken.
  • Seite 88 svenska 17 Felavhjälpning 17 Felavhjälpning 17.1 Åtgärda störningar på vattenpumpen Störning Orsak Åtgärd Motorn går inte att Det finns inte tillräck‐ ► Fyll på bränsle till vattenpumpen. starta. ligt med bränsle i bränsletanken. Förgasaren är för ► Låt vattenpumpen svalna. varm.
  • Seite 89 är inte korrekt ansluten. 18 Tekniska data Flödeshastigheten är beroende av tryckhöjden: 18.1 Vattenpump STIHL WP 300.0 – Cylindervolym: 212 cm³ – Effekt (P) enligt SS-ISO 8893: 4,4 kW – Lastvarvtal (n): 3600 /min – Maximalt tomgångsvarvtal (n ): 3800 /min –...
  • Seite 90 STIHL. Langkampfen, 08.10.2021 Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ STIHL Tirol GmbH lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Seite 91 2001, bilaga 8 tillämpats. UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus.. 105 – Uppmätt ljudnivå: 99,0 dB(A) Yhteystiedot..........105 – Garanterad ljudnivå: 101 dB(A) Alkusanat Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol GmbH. Arvoisa asiakas, Tillverkningsår och maskinnummer finns på vat‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. tenpumpen.
  • Seite 92 Voimassa ovat paikalliset turvallisuusmääräyk‐ set. ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Käytettävän letkun käyttöohjeet ja pakkauk‐ – Moottorin STIHL EHC 605.0/705.0 käyttö‐ ohje Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS 1 Sytytystulpan pistoke Sytytystulpan pistoke yhdistää...
  • Seite 93 33 m ja enintään syvyydeltä 7 m. Vesi‐ pumppua saa käyttää vain erillislaitteena. Kylmää polttomoottoria käyn‐ Vesipumppua STIHL WP 300.0 ei saa käyttää nistettäessä rikastin on aktivoi‐ seuraaviin tarkoituksiin: tava. – Bensiinin, öljyn, ohentimien, liuottimien ja vas‐...
  • Seite 94 4 Turvallisuusohjeet – Happojen, emästen ja vastaavien aineiden ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL pumppaaminen ammattiliikkeeseen. – Nestemäisten elintarvikkeiden pumppaaminen ■ Vesipumpun sytytysjärjestelmä tuottaa sähkö‐ – Suolaveden pumppaaminen magneettisen kentän. Sähkömagneettinen – Yli 40-asteiden veden pumppaaminen. kenttä voi vaikuttaa sydämentahdistimiin.
  • Seite 95 ► Älä työnnä esineitä vesipumpun aukkoihin. ► Vältä kosketusta bensiinin kanssa. ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. ► Jos bensiiniä on joutunut iholle, pese altis‐ ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL tuneet ihoalueet runsaalla vedellä ja saip‐ ammattiliikkeeseen. pualla.
  • Seite 96 Silloin voi sen. syntyä vakavia vammoja tai esinevahinkoja. ► Asenna ja merkitse letkut niin, että ne eivät ► Lopeta työskentely ja ota yhteyttä STIHL aiheuta kompastumisvaaraa. ammattiliikkeeseen. ► Asenna letkut niin, että ne eivät ole jänni‐...
  • Seite 97 5 Vesipumpun valmistelu käyttövalmiiksi suomi 4.11 Puhdistus, huolto ja korjaami‐ ► Asenna letkut niin, että ne eivät vahingoitu, taitu, puristu tai leikkaudu. ► Suojaa letkut kuumuudelta, öljyiltä ja kemi‐ VAROITUS kaaleilta. ■ Jos ihmiset istuvat tai seisovat vesipumpun ■ Mikäli moottori käynnistyy puhdistuksen, huol‐ päällä, he voivat joutua kosketuksiin kuumien lon ja korjauksen aikana, vesipumppu voi laitteen osien kanssa ja loukkaantua vaka‐...
  • Seite 98 6 Liittäminen vesilähteeseen ► Jos vaiheita ei voi suorittaa: Älä käytä vesi‐ ► Työnnä paineletku (2) liittimen (4) päälle. pumppua ja ota yhteyttä STIHL ammattiliik‐ ► Työnnä imuletku (3) liittimen (5) päälle. keeseen. Liittäminen vesilähteeseen Vesipumpun liittäminen vesi‐ lähteeseen Vesipumppu voi imeä...
  • Seite 99 7 Vesipumpun tankkaaminen ja moottoriöljyn lisääminen suomi ► Käännä ruuvitulppaa (1) vastapäivään, kunnes ► Aseta polttoainesäiliön tulppa (1) paikalleen. ruuvitulppa (1) voidaan irrottaa. ► Kierrä polttoainesäiliön tulppaa (1) myötäpäi‐ ► Täytä vesipumppukoteloon vähintään 2 litraa vään ja kiristä käsin. vettä. Polttoainesäiliö...
  • Seite 100 ► Kytke vesipumppu vesilähteeseen siten, ettei ► Jos moottori ei sammu: hiekkaa tai likaa pääse imeytymään sisään. ► Sulje polttoainehana, älä käytä vesipump‐ ► Käynnistä moottori. pua ja ota yhteys STIHL ammattiliikkee‐ Hiekka ja lika huuhdellaan pois vesipumpusta seen. ja letkuista. Pääkytkin on viallinen.
  • Seite 101 Käyttäjä ei voi itse korjata vesipumppua. – Varastointilämpötila on -20 °C...+60 °C. ► Jos vesipumppu on vahingoittunut: Älä käytä ► Jos vesipumppua säilytetään yli 30 päivää: vesipumppua ja ota yhteyttä STIHL ammatti‐ ► Avaa polttoainesäiliön tulppa. liikkeeseen. ► Tyhjennä polttoainesäiliö.
  • Seite 102 suomi 17 Häiriöiden poistaminen 17 Häiriöiden poistaminen 17.1 Vesipumpun toimintahäiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Moottoria ei voi käyn‐ Polttoainesäiliössä ei ► Tankkaa vesipumppu. nistää. ole riittävästi polttoai‐ netta. Kaasutin on liian ► Anna vesipumpun jäähtyä. kuuma. Kaasutin on jäässä. ► Anna vesipumpun lämmetä. Pääkytkin on asen‐...
  • Seite 103 ► Tarkista imuletku ja liitäntä. sitä ei ole liitetty kun‐ nolla. 18 Tekniset tiedot 18.1 Vesipumppu STIHL WP 300.0 – Iskutilavuus: 212 cm³ – ISO 8893 -standardin mukainen teho (P): 4,4 kW – Kuormitusnopeus (n): 3600 /min – Suurin tyhjäkäyntinopeus (n ): 3800 /min –...
  • Seite 104 STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
  • Seite 105 – Mitattu äänentehotaso: 99,0 dB(A) – Mitattu äänentehotaso: 99,0 dB(A) – Taattu äänentehotaso: 101 dB(A) – Taattu äänentehotaso: 101 dB(A) Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:n arkistossa. GmbH:n arkistossa. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty vesi‐...
  • Seite 106 Pompa dell'acqua atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Seite 107 3 Sommario italiano Componenti per il collega‐ 3 Telaio mento dei tubi flessibili Il telaio serve a proteggere e trasportare la pompa dell'acqua. 4 Tappo del serbatoio carburante Il tappo del serbatoio carburante chiude il ser‐ batoio carburante. 5 Maniglia di avviamento La maniglia di avviamento serve ad avviare il motore.
  • Seite 108 Utilizzo conforme visione o la guida di una persona La pompa dell'acqua STIHL WP 300.0 viene uti‐ responsabile. lizzata per pompare acqua dolce fino ad un'al‐ – L'utente è in grado di riconoscere e tezza massima di 33 m e da una profondità...
  • Seite 109 EN 166 o delle – I tubi flessibili sono montati correttamente. disposizioni nazionali e sono reperibili in – Sono montati accessori STIHL originali per commercio con l'apposito contrassegno. questa pompa dell'acqua. ■ Durante il lavoro c'è rumore. Il rumore può...
  • Seite 110 4 Avvertenze di sicurezza ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ■ Se la benzina viene a contatto con la pelle o specializzato STIHL. gli occhi, può causare irritazioni. ► Evitare il contatto con la benzina. Carburante e rifornimento ►...
  • Seite 111 ■ Eventuali tubi flessibili posizionati in maniera ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ scorretta potrebbero subire danni e far inciam‐ tore specializzato STIHL. pare le persone. Le persone potrebbero subire ■ A temperature inferiore a 0 °C, l'acqua sul lesioni e i tubi flessibili potrebbero risultarne pavimento e nei componenti della pompa del‐...
  • Seite 112 ► Se non è possibile eseguire i passaggi danni materiali. descritti: non utilizzare la pompa dell'acqua e ► Spegnere il motore. rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ■ Dopo l'avviamento del motore, il silenziatore e Collegare ad una fonte di il motore potrebbero essere caldi. Ciò...
  • Seite 113 6 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua italiano Perché l'acqua venga aspirata, la differenza di Il tubo di pressione (4) e il tubo flessibile di altezza tra pompa e fonte d'acqua non deve aspirazione (5) sono saldamente collegati alla pompa dell'acqua.
  • Seite 114 italiano 7 Rifornimento della pompa dell'acqua e rabbocco dell'olio motore ► Girare il tappo di chiusura (1) in senso antiora‐ ► Posizionare il tappo sul serbatoio carburante rio fino a poterlo rimuovere. (1). ► Riempire l'alloggiamento della pompa dell'ac‐ ► Ruotare il tappo del serbatoio carburante (1) in qua con almeno 2 l d'acqua.
  • Seite 115 ► chiudere il rubinetto del carburante, non uti‐ ► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ lizzare la pompa dell'acqua e rivolgersi a un zione : la potenza della pompa aumenta. rivenditore specializzato STIHL. 11 Dopo il lavoro L'interruttore principale è difettoso. 11.1 Dopo il lavoro ►...
  • Seite 116 ► Spegnere il motore. ► Lasciare raffreddare la pompa dell'acqua. ► Pulire la pompa dell'acqua con un panno umido o con solvente per resina STIHL. ► Pulire le aperture di areazione con un pen‐ ► Svitare i dadi a risvolto (1).
  • Seite 117 16 Riparazione ► Se la pompa dell'acqua è danneggiata: non utilizzare la pompa dell'acqua e rivolgersi a un 16.1 Riparazione della pompa del‐ rivenditore specializzato STIHL. l'acqua L'utente non può riparare la pompa dell'acqua in autonomia. 17 Eliminazione dei guasti 17.1...
  • Seite 118 18 Dati tecnici – Velocità di carico (n): 3600 /min – Numero massimo di giri a vuoto (n 18.1 Pompa dell'acqua STIHL 3800 /min WP 300.0 – Peso (m) con serbatoio vuoto: 26 kg – Capacità massima del serbatoio carburante: –...
  • Seite 119 STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può...
  • Seite 120 STIHL. 22 Dichiarazione di conformità Uno smaltimento non appropriato può danneg‐ UKCA giare la salute e inquinare l'ambiente. ► Conferire i prodotti STIHL, imballaggio com‐ 22.1 Pompa dell'acqua STIHL preso, in conformità alle norme locali, in un WP 300.0 apposito centro di raccolta per il riciclaggio.
  • Seite 121 Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità Forord 23 Indirizzi Kære kunde Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Amministrazione generale STIHL og producerer vores produkter i topkvalitet efter ANDREAS STIHL AG & Co. KG vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Postfach 1771 produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Seite 122 – Betjeningsvejledning og emballage for den 3 Ramme anvendte slange Rammen bruges til at beskytte og transpor‐ – Betjeningsvejledning motor tere vandpumpen. STIHL EHC 605.0/705.0 4 Benzindæksel Markering af advarselshenvis‐ Benzindækslet lukker benzintanken. ninger i teksten 5 Starthåndtag Starthåndtaget bruges til at starte motoren.
  • Seite 123 33 m og fra en maksimal dybde på 7 m. Vand‐ Vær opmærksom på oliepåfyld‐ pumpen må kun bruges som en selvstændig ningsmængden. enhed. STIHL vandpumpen WP 300.0 må ikke bruges til følgende anvendelser: Læs, forstå og opbevar betje‐ – Pumpning af benzin, olie, fortyndere, opløs‐ ningsvejledningen.
  • Seite 124 – Brugeren er blevet instrueret af en ► Hold uvedkommende personer, børn og dyr STIHL forhandler eller en fagmand, før væk fra arbejdsområdet. han eller hun tager vandpumpen i brug ► Lad ikke vandpumpen være uden opsyn.
  • Seite 125 ► Før der fyldes brændstof på, skal motoren – Slangerne er monteret korrekt. være slukket og kølet af. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til ► Hvis tanken skal tømmes: Udføres uden‐ denne vandpumpe. dørs.
  • Seite 126 øjnene med rigeligt vand i mindst 15 minut‐ og der kan opstå materielle skader. ter og søg lægehjælp. ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ ■ Vandpumpens tændingssystem genererer gni‐ handler. ster. Gnister kan slippe ud til omgivelserne og ■...
  • Seite 127 5 Gør vandpumpen klar til brug dansk 4.11 Rengøring, vedligeholdelse og kan komme til skade, og slangerne kan blive beskadiget. reparation ► Udlæg og afmærk slangerne, så personer ADVARSEL ikke kan snuble over dem. ► Udlæg slangerne, så de ikke er spændt ■...
  • Seite 128 6 Tilslut til vandforsyning ► Hvis trinene ikke kan udføres: Undlad at bruge ► Skub sugeslangen (3) over studsen (5). vandpumpen, og kontakt en STIHL forhandler. Tilslut til vandforsyning Tilslut vandpumpen til en vand‐ kilde Vandpumpen kan trække vand fra regntønder, cisterner og fra rindende eller stående vand.
  • Seite 129 7 Fyld benzin på vandpumpen, og påfyld motorolie dansk ► Drej lukkeskruen (1) mod uret, indtil lukke‐ ► Sæt benzindækslet (1) på benzintanken. skruen (1) kan fjernes. ► Drej benzindækslet (1) med uret, og stram det ► Fyld vandpumpehuset med mindst 2 liter fast til med hånden.
  • Seite 130 ► Hvis motoren ikke standser: Sand og snavs skylles ud af vandpumpen og ► Luk benzinhanen, brug ikke vandpumpen, slangerne. og kontakt en STIHL forhandler. ► Sluk for motoren. Hovedafbryderen er defekt. ► Lad vandpumpen køle af. 10 Arbejd med vandpumpen 10.1...
  • Seite 131 – Opbevaringstemperaturen er -20 °C til gerne i betjeningsvejledningen til motoren. +60 °C. Vandpumpe ► Hvis vandpumpen opbevares i mere end 30 ► Få en STIHL forhandler til at kontrollere vand‐ dage: pumpen en gang om året. ► Åbn benzindækslet. 16 Reparation ►...
  • Seite 132 dansk 17 Afhjælpning af fejl 17 Afhjælpning af fejl 17.1 Afhjælp vandpumpefejl Funktionsfejl Årsag Afhjælpning Motoren vil ikke Der er ikke nok ben‐ ► Fyld benzin på vandpumpen. starte. zin i benzintanken. Karburatoren er for ► Lad vandpumpen køle af. varm.
  • Seite 133 – Maksimal leveringskapacitet (V̇ ): 37 m³/h m ax Leveringskapaciteten afhænger af løftehøjden: 18.1 STIHL vandpumpe WP 300.0 – Slagvolumen: 212 cm³ – Effekt (P) i henhold til ISO 8893: 4,4 kW – Belastningshastighed (n): 3600 /min – Maksimal tomgangshastighed (n ): 3800 /min –...
  • Seite 134 STIHL. på vandpumpen. Reservedele og tilbehør fra andre producenter Langkampfen, 08.10.2021 kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af STIHL Tirol GmbH løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐ ler ikke give garanti for deres anvendelse.
  • Seite 135 Forord ved fuldmagt Kjære kunde, vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐ pes produkter med høy pålitelighet selv ved ekstrem belastning.
  • Seite 136 STIHL støtter uttrykkelig en bærekraftig og ansvarlig omgang med naturen. Denne bruksan‐ Vannpumpe visningen hjelper deg med å gi ditt STIHL-pro‐ dukt en lang levetid på trygt og miljøvennlig vis. Vi takker for din tiltro og ønsker deg god for‐...
  • Seite 137 Drivstoffkranen åpnes eller luk‐ kes ved å bevege regulatoren. Forskriftsmessig bruk Vannpumpe STIHL WP 300.0 brukes til å pumpe ferskvann opp til en høyde på maksimalt 33 m og Ved start av en kald forbren‐ fra en maksimal dybde på 7 m. Vannpumpen må...
  • Seite 138 – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ■ Mens motoren går, kommer det varm eksos‐ legemidler eller narkotiske stoff. gass ut av lyddemperen. Varm eksosgass kan ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ antenne lett brennbare materialer og utløse handler. brann.
  • Seite 139 ► Start motoren minst 3 meter unna der du – Slangene er riktig montert. fylte på tanken. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Aldri oppbevar vannpumpen i lukkede rom vannpumpen. mens det er bensin på tanken.
  • Seite 140 Det er fare for alvorlige per‐ ► Legg slangene slik at den ikke strammes sonskader og materielle skader. eller sammenvikles. ► Avslutt arbeidet, og kontakt en STIHL for‐ ► Før slangene slik at de ikke skades, knek‐ handler. kes, knuses eller gnages.
  • Seite 141 ► Kontroller betjeningselementene, 9.1. ■ Vann kan fryse i vannpumpens komponenter ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke ved temperaturer under 0 °C. Vannpumpen bruk vannpumpen. Kontakt en STIHL forhand‐ kan bli skadet. ler. ► Tøm vannpumpen. Koble til en vannkilde 4.11...
  • Seite 142 norsk 6 Koble til en vannkilde For at vannet skal kunne suges inn, må høyde‐ urviseren til merkene (8) på den øvre delen (6) forskjellen mellom vannpumpen og vannkilden og den nedre delen (7) er på linje. ikke overskride den maksimale sugehøyden (a), Den øvre delen (6) og den nedre delen (7) av sugesilen er fast forbundet med hverandre.
  • Seite 143 7 Fyll vannpumpe og motorolje norsk Fyll vannpumpe og motor‐ LES DETTE olje ■ Det er ikke fylt på motorolje ved levering. Påfylling av vannpumpe Vannpumpen kan ta skade hvis motoren star‐ tes uten eller med for lite motorolje. ► Kontroller alltid motoroljenivået før du star‐ LES DETTE ter motoren, og fyll eventuelt på...
  • Seite 144 ► Hvis motoren ikke stopper: ► Koble vannpumpen til en vannkilde på en slik ► Steng drivstoffkranen, ikke bruk vannpum‐ måte at det ikke kan suges inn sand eller pen og ta kontakt med en STIHL-forhandler. smuss. Hovedbryteren er defekt. ► Starte motoren.
  • Seite 145 ► Vedlikehold motoren slik det er angitt i bruks‐ anvisningen for motoren. 14 Rengjøring Vannpumpe 14.1 Rengjør vannpumpen ► Få vannpumpen kontrollert årlig hos en STIHL ► Slå av motoren. forhandler. ► La vannpumpen kjøle seg ned. 16 Reparere ► Rengjør vannpumpen med en fuktig klut eller STIHL løsemiddel for harpiks.
  • Seite 146 norsk 17 Utbedre feil Feil/problem Årsak Tiltak Dårlig, forurenset ► Bruk alltid (blyfri) bensin av god kvalitet. eller gammelt driv‐ ► Rengjør forgasseren. stoff i tanken. ► Rengjør drivstoffrøret. Tennpluggstøpselet ► Rengjør eller skift ut tennpluggen. er koblet fra tenn‐ ►...
  • Seite 147 18 Tekniske data A = leveringshøyde, B = leveringsfrekvens 18.1 Vannpumpe STIHL WP 300.0 Enhetens dimensjoner – Slagvolum: 212 cm³ – Effekt (P) i henhold til ISO 8893: 4,4 kW – Belastningshastighet (n): 3600 /min –...
  • Seite 148 STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. STIHL Tirol GmbH Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
  • Seite 149 Produksjonsår og maskinnummer er angitt på vannpumpen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Langkampfen, 01.07.2022 těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové STIHL Tirol GmbH kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ kají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
  • Seite 150 česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v 5 Rukojeť startéru textu Rukojeť startéru slouží k nastartování motoru. 6 Páka akcelerátoru VAROVÁNÍ Páka akcelerátoru se používá k ovládání rychlosti motoru. ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení. 7 Páka sytiče ►...
  • Seite 151 Palivový kohout se otevírá nebo uzavírá posunutím regu‐ Zamýšlené použití látoru. Vodní čerpadlo STIHL WP 300.0 se používá k čerpání sladké vody do maximální výšky 33 m a Při spouštění studeného spalo‐ z maximální hloubky 7 m. Vodní čerpadlo se smí...
  • Seite 152 – Uživatel dostal před prvním použitím ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedokáží vodního čerpadla pokyny od specializo‐ rozpoznat a posoudit nebezpečí, která jsou vaného prodejce STIHL nebo od kom‐ s vodním čerpadlem spojena. Může tak dojít petentní osoby. k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí...
  • Seite 153 ► Palivo do nádrže nalévejte na dobře odvě‐ Vodní čerpadlo nepoužívejte a vyhledejte traném místě. specializovaného prodejce výrobků STIHL. ■ Vodní čerpadlo se během práce zahřívá. Ben‐ ► Uzavřete uzávěr palivové nádrže. zín se rozpíná a v palivové nádrži může vzni‐...
  • Seite 154 ► Hadice veďte a označte tak, aby o něj ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ osoby nemohly zakopnout. dejce výrobků STIHL. ► Hadice veďte tak, aby nebyly napnuté nebo ■ Při teplotách pod 0 °C může na podlaze a zamotané.
  • Seite 155 9.1. padlo se může poškodit. ► Pokud tyto kroky nelze provést: Vodní čerpa‐ ► Vodní čerpadlo vyprázdněte. dlo nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ ného prodejce výrobků STIHL. 4.11 Čištění, údržba a opravy Připojení na vodní zdroj VAROVÁNÍ Připojení vodního čerpadla ke ■...
  • Seite 156 česky 6 Připojení na vodní zdroj ► Upínací objímky (1) umístěte doprostřed nad Aby mohla být voda nasávána, nesmí výškový odporovými žebry hrdel (2 a 3). rozdíl mezi vodním čerpadlem a vodním zdrojem ► Utáhněte šrouby upínacích objímek (1). překročit maximální výšku sání (a), Tlaková...
  • Seite 157 7 Doplňování paliva a motorového oleje do vodního čerpadla česky ► Upevňovacím šroubem (1) otáčejte proti ► Uzávěr palivové nádrže (1) nasaďte na palivo‐ směru hodinových ručiček, dokud nebude vou nádrž. možné upevňovací šroub (1) vyjmout. ► Uzávěrem palivové nádrže (1) otáčejte ve ►...
  • Seite 158 ► Pokud se motor nezastaví: ► Vypněte motor. ► Zavřete palivový kohout a vodní čerpadlo ► Vodní čerpadlo nechte vychladnout. nepoužívejte. Vyhledejte specializovaného prodejce výrobků STIHL. Hlavní spínač je vadný. 10 Použití vodního čerpadla 10.1 Zajištění vodního čerpadla ► Vodní čerpadlo zajistěte proti pohybu.
  • Seite 159 Intervaly údržby 13.1 Uložení vodního čerpadla Intervaly údržby závisí na okolních podmínkách ► Vypnutí motoru. a pracovních podmínkách. Společnost STIHL ► Vodní čerpadlo uložte tak, aby byly splněny doporučuje následující intervaly údržby: následující podmínky: – Vodní čerpadlo se nemůže převrátit ani Motor pohybovat.
  • Seite 160 česky 17 Odstranění poruch 17 Odstranění poruch 17.1 Odstranění poruch vodního čerpadla Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit. V nádrži není dosta‐ ► Do vodního čerpadla nalijte palivo. tek paliva. Karburátor je příliš ► Vodní čerpadlo nechte vychladnout. horký. Karburátor je ►...
  • Seite 161 ► Zkontrolujte sací hadici a připojení. nebo není správně připojena. 18 Technická data 18.1 Vodní čerpadlo STIHL WP 300.0 – Zdvihový objem: 212 cm³ – Výkon (P) podle ISO 8893: 4,4 kW – Otáčky při zátěži (n): 3600 /min – Maximální volnoběžné otáčky (n ): 3800 /min –...
  • Seite 162 STIHL také nemůže ručit za jejich použití. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. a = 47 cm, b = 44 cm, c = 44 cm 20 Likvidace 18.2...
  • Seite 163 23 Adresy prohlašuje na svoji výhradní odpovědnost, že – výrobek: Vodní čerpadlo Hlavní sídlo firmy STIHL – jmenovitý výkon: 4,4 kW ANDREAS STIHL AG & Co. KG – výrobní značka: STIHL Postfach 1771 – typ: WP 300.0 D-71307 Waiblingen – sériové identifikační číslo: VB03 Distribuční...
  • Seite 164 értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ Szállítás..........174 mentumokat: Tárolás............ 174 – A felhasznált tömlő használati utasítása és Tisztítás...........174 csomagolása Karbantartás........... 174 – A STIHL EHC 605.0/705.0 motor használati Javítás.............174 utasítása Hibaelhárítás...........175 Műszaki adatok........176 A figyelmeztetések jelölése a Pótalkatrészek és tartozékok....177 szövegben Ártalmatlanítás........
  • Seite 165 3 Áttekintés magyar Áttekintés 12 A motorolajtartály hátsó zárósapkája A motorolajtartály zárósapkája lezárja az olaj‐ Vízszivattyú szint ellenőrzésére szolgáló nyílást. 13 Főkapcsoló A főkapcsoló a motor be- és kikapcsolására szolgál. 14 Szívónyílás A szívónyílás a szívótömlő csatlakoztatására szolgál. 15 Kimeneti nyílás A kimeneti nyílás a nyomótömlő...
  • Seite 166 – A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a Rendeltetésszerű használat vízszivattyúval járó veszélyeket. – A felhasználó nagykorú, vagy az adott A STIHL vízszivattyú WP 300.0 édesvíz szivat‐ ország szabályozásai értelmében felü‐ tyúzására használható, legfeljebb 33 m magas‐ gyelt szakmai képzésben vesz részt.
  • Seite 167 A felhasználó – A tömlők megfelelően vannak rögzítve. ennek következtében megsérülhet. – Eredeti STIHL tartozékokat szereltek a vízszi‐ ► Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüve‐ vattyúra. get. A megfelelő védőszemüvegeket az – A tartozékok előírás szerint vannak besze‐...
  • Seite 168 ► Ha benzin kerül a ruházatra, cseréljük le a táblákat ki kell cserélni. ruházatot. ► Bizonytalanság esetén: Keressünk fel egy ■ A benzin környezetkárosító lehet. STIHL szakkereskedőt. ► Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az üzemanyag. Üzemanyag és az üzemanyag ► A benzint előírásszerűen és környezetbarát betöltése...
  • Seite 169 ► Ilyenkor függesszük fel a munkát, és keres‐ Személyi sérülések következhetnek be, és sünk fel egy STIHL szakkereskedőt. károsodhatnak a tömlők. ■ A víz 0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat a ► A tömlőket úgy fektessük le és jelöljük meg, talajon és a vízszivattyú...
  • Seite 170 ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók tyú. Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi végre: Ne használjuk a vízszivattyút, és keres‐ károkat okozhat. sünk fel egy STIHL szakkereskedőt. ► Állítsuk le a motort. Vízforráshoz való csatla‐ ■ A motor működését követően a hangtompító...
  • Seite 171 6 Vízforráshoz való csatlakoztatás magyar A szívótömlő stabil kell legyen ahhoz, hogy A szűrő felső része (6) és alsó része (7) szilár‐ negatív nyomás esetén megakadályozza az dan kapcsolódik egymáshoz. összeomlást. ► Nyomjuk a szorítóbilincset (9) a szívótömlő (5) másik végére. Szűrőt kell használni.
  • Seite 172 magyar 7 A vízszivattyú feltöltése benzinnel és motorolajjal A vízszivattyú feltöltése A motorolaj specifikációjára és a betöltendő olaj‐ benzinnel és motorolajjal mennyiségre vonatkozó információk a motor használati utasításában találhatók. A vízszivattyú feltöltése üzema‐ TUDNIVALÓ nyaggal ■ Kiszállításkor nincs motorolaj a gépben. Ha TUDNIVALÓ...
  • Seite 173 ► Ha nem áll le a motor: 11.1 Munkavégzés után ► Zárjuk el az üzemanyagcsapot, ne használ‐ ► A vízszivattyút úgy csatlakoztassuk a vízfor‐ juk a vízszivattyút, és forduljunk egy STIHL ráshoz, hogy ne tudjon homokot vagy szeny‐ szakkereskedőhöz. nyeződést beszívni. A vízszivattyú meghibásodott.
  • Seite 174 Karbantartási intervallumok ► Állítsa le a motort. A karbantartási intervallumok a környezeti és ► A vízszivattyút az alábbiakat betartva tárolja: munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ – A vízszivattyú nem borulhat fel és nem kező karbantartási intervallumokat javasolja: mozoghat. Motor –...
  • Seite 175 17 Hibaelhárítás magyar 17 Hibaelhárítás 17.1 A vízszivattyú üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás A motor nem indí‐ Nincs elég üzema‐ ► Töltsük fel az vízszivattyút üzemanyaggal. tható be. nyag az üzemanyag‐ tartályban. A karburátor túl forró. ► Hagyjuk lehűlni a vízszivattyút. A karburátor befagy‐...
  • Seite 176 ► Ellenőrizzük a szívótömlőt és a csatlakozást. len vagy nem megfe‐ lelően csatlakozik. 18 Műszaki adatok 18.1 STIHL vízszivattyú WP 300.0 – Lökettérfogat: 212 cm³ – Teljesítmény (P) az ISO 8893 szabvány sze‐ rint: 4,4 kW – Terhelési sebesség (n): 3600 /perc –...
  • Seite 177 A nem megfelelő hulladékkezelés káros lehet az 2000/14/EC irányelv szerint: 101 dB(A) egészségre és szennyezheti a környezetet. ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a 18.3 Kipufogógáz emissziós értéke helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából.
  • Seite 178 – Garantált zajteljesítményszint: 101 dB(A) – Mért zajteljesítményszint: 99,0 dB(A) – Garantált zajteljesítményszint: 101 dB(A) A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található. A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található. A gyártás éve és a gépszám a vízszivattyún sze‐...
  • Seite 179 STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
  • Seite 180 português 3 Vista geral Vista geral 11 Fecho do óleo do motor dianteiro O fecho do óleo do motor fecha a abertura de Bomba de água abastecimento do óleo do motor. 12 Fecho do óleo do motor traseiro O fecho do óleo do motor fecha a abertura para verificar o nível de enchimento do óleo.
  • Seite 181 4 Indicações de segurança português A bomba de água STIHL WP 300.0 não pode ser Durante o arranque de um motor de combustão frio, a usada para as seguintes aplicações: tampa do motor de arranque – bombeamento de gasolina, óleo, diluentes, tem de ser ativada.
  • Seite 182 – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ATENÇÃO cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com a bomba de água pela ■ As pessoas que não estejam envolvidas na primeira vez.
  • Seite 183 água. bustível. ► Montar acessórios STIHL originais adequa‐ ■ O vestuário que entre em contacto com com‐ dos para esta bomba de água. bustível é mais facilmente inflamável. As pes‐...
  • Seite 184 ► Opere a bomba de água sobre uma super‐ ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a fície seca. um distribuidor oficial STIHL. ■ Os tubos flexíveis colocados incorretamente ■ A água pode congelar no solos e nos compo‐...
  • Seite 185 5 Colocar a bomba de água operacional português 4.11 Limpeza, manutenção e repa‐ ► Proteja os tubos flexíveis de calor e quími‐ cos. ração ■ Se uma pessoa se sentar ou colocar de pé em ATENÇÃO cima da bomba de água, esta pode entrar em contacto com peças quentes do aparelho e ■...
  • Seite 186 9.1. ► Caso não seja possível executar os passos: não utilize a bomba de água e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. ► Empurre as braçadeiras tensoras (1) sobre o Conectar a uma fonte de tubo flexível de pressão (2) e o tubo flexível abastecimento de água...
  • Seite 187 7 Reabastecer a bomba de água e introduzir óleo do motor português ► Desligue o motor. ► Pendure o filtro de aspiração (10) na fonte de ► Coloque a bomba de água sobre uma superfí‐ água, de modo a que o filtro de aspiração (10) cie, de modo a que o fecho do depósito de não toque no solo.
  • Seite 188 ► Se o motor não se desligar: ► Feche a torneira do combustível e não uti‐ lize a bomba de água e dirija-se a um distri‐ buidor oficial STIHL. O interruptor principal está avariado. 10 Trabalhar com a bomba de ►...
  • Seite 189 Limpar a bomba de água ► Desligue o motor. ► Deixe a bomba de água arrefecer. ► Limpe a bomba de água com um pano húmido ou com solvente de resina STIHL. ► Limpe as ranhuras de ventilação com um pin‐ cel. 14.2 Limpar o filtro de aspiração...
  • Seite 190 Os intervalos de manutenção são definidos em utilize a bomba de água e dirija‑se a um distri‐ função das condições do próprio ambiente e das buidor oficial STIHL. condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: 17 Eliminação de avarias 17.1 Resolver avarias da bomba de água...
  • Seite 191 17 Eliminação de avarias português Avaria Causa Solução a potência do motor carburador ou o car‐ diminui. burador está ent‐ upido. O depósito do com‐ ► Limpe o depósito de combustível. bustível está sujo. A vela de ignição tem ► Limpe ou substitua a vela de ignição. fuligem.
  • Seite 192 18.4 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. A = altura manométrica, B = potência de trans‐ Informações para cumprir o decreto REACH porte podem ser consultadas no site www.stihl.com/ reach . 0478-701-9901-E...
  • Seite 193 água. cado e a STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização. Langkampfen, 08.10.2021 As peças de reposição originais da STIHL e os STIHL Tirol GmbH acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 194 Matthias Fleischer, Responsável pela área de rozsiahlu technickú podporu. Desenvolvimento de produtos Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a p. p. zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš...
  • Seite 195 ► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si prečítať, pochopiť a uchovať nasledujúce dokumenty: – Návod na obsluhu a balenie použitej hadice – Návod na obsluhu motora STIHL EHC 605.0/705.0 Označenie výstražných upozor‐ není v texte VAROVANIE ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré...
  • Seite 196 účelom Palivový ventil sa otvára alebo zatvára pohybom regulátora. Vodné čerpadlo STIHL WP 300.0 sa používa na čerpanie čerstvej vody do maximálnej výšky 33 m a z maximálnej hĺbky 7 m. Vodné čerpadlo Pri štartovaní studeného spaľo‐...
  • Seite 197 ■ Nezúčastnené osoby, deti ani zvieratá nedo‐ – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ kážu rozpoznať ani odhadnúť nebezpečenstvá zovaného predajcu STIHL alebo od kva‐ vyplývajúce z používania vodného čerpadla. lifikovanej osoby skôr, ako prvýkrát Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa môžu začal pracovať...
  • Seite 198 – Hadice sú namontované správne. ► Ak je potrebné nádrž vyprázdniť: Vykonajte – Do tohto vodného čerpadla je namontované to na otvorenom priestranstve. originálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Naštartujte motor najmenej 3 m od miesta – Príslušenstvo je namontované správne. doplňovania paliva.
  • Seite 199 ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ požiar a výbuch. Osoby sa môžu ťažko zraniť ného predajcu spoločnosti STIHL. alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody. ■ Pri teplotách pod 0 °C môže voda na povrchu ►...
  • Seite 200 slovensky 5 Príprava vodného čerpadla na použitie ► Vodné čerpadlo prevádzkujte na suchom ► Vodné čerpadlo uskladnite v čistom povrchu. a suchom prostredí. ■ Nesprávne vedené hadice sa môžu poškodiť ■ Pri teplotách nižších ako 0 °C môže voda a môžu sa o ne potknúť ľudia. Osoby sa môžu v dieloch vodného čerpadla zamrznúť.
  • Seite 201 ► Skontrolujte ovládacie prvky, 9.1. ► Ak tieto kroky nie je možné vykonať, vodné čerpadlo nepoužívajte a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu spoločnosti STIHL. Pripojenie na zdroj vody Pripojenie vodného čerpadla ► Nasaďte upínacie objímky (1) na tlakovú k zdroju vody hadicu (2) a saciu hadicu (3).
  • Seite 202 slovensky 7 Doplnenie paliva a motorového oleja do vodného čerpadla Naplnenie tela vodného čer‐ padla vodou UPOZORNENIE ■ Stroj sa dodáva bez vody v tele vodného čer‐ padla. Aby sa voda mohla nasávať a čerpať cez hadice, musí byť vodné čerpadlo naplnené...
  • Seite 203 9 Kontrola vodného čerpadla slovensky ► Zatvorte palivový ventil, vodné čerpadlo nepoužívajte a vyhľadajte odborného pred‐ ajcu STIHL. Hlavný vypínač má poruchu. 10 Práca s vodným čerpadlom 10.1 Zabezpečenie vodného čer‐ padla ► Zabezpečte vodné čerpadlo tak, aby sa nemo‐...
  • Seite 204 ► Vodné čerpadlo zaistite vo vzpriamenej polohe tak, aby sa nemohlo prevrátiť ani pohnúť. Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ 13 Skladovanie nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly 13.1 Uskladnenie vodného čerpadla údržby: ► Zastavte motor.
  • Seite 205 16 Oprava slovensky 16 Oprava ► Ak je vodné čerpadlo poškodené: Vodné čer‐ padlo nepoužívajte a vyhľadajte špecializova‐ 16.1 Oprava vodného čerpadla ného predajcu spoločnosti STIHL. Používateľ nemôže vodné čerpadlo opravovať sám. 17 Odstraňovanie porúch 17.1 Odstránenie porúch vodného čerpadla Porucha Príčina...
  • Seite 206 ► Skontrolujte saciu hadicu a jej pripojenie. alebo nie je správne pripojená. 18 Technické údaje 18.1 Vodné čerpadlo STIHL WP 300.0 – Zdvihový objem: 212 cm³ – Výkon (P) podľa normy ISO 8893: 4,4 kW – Prevádzkové otáčky motora (n): 3600 /min –...
  • Seite 207 STIHL odborne posu‐ dzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ a = 47 cm, b = 44 cm, c = 44 cm slušenstvo STIHL sú...
  • Seite 208 – Menovitý výkon: 4,4 kW zodpovedá príslušným ustanoveniam nariadení – Výrobná značka: STIHL Spojeného kráľovstva Noise Emission in the – Typ: WP 300.0 Environment by Equipment for use Outdoors – Sériové identifikačné číslo: VB03 Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) zodpovedá...
  • Seite 209 Voorwoord letsel of de dood voorkomen. Geachte cliënt(e), LET OP Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen ontwikkelen en produceren onze producten in leiden tot materiële schade. topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 210 Nederlands 3 Overzicht Overzicht 11 Motoroliedop vóór De motoroliedop sluit de opening voor het bij‐ Waterpomp vullen van de motorolie af. 12 Motoroliedop achter De motoroliedop sluit de opening voor het controleren van het oliepeil af. 13 Hoofdschakelaar De hoofdschakelaar dient voor het inschake‐ len en uitzetten van de motor.
  • Seite 211 4 Veiligheidsinstructies Nederlands De waterpomp STIHL WP 300.0 mag niet wor‐ Bij het starten van een koude verbrandingsmotor moet de den gebruikt voor de volgende toepassingen: startklep worden geactiveerd. – Het pompen van benzine, olie, verdunmidde‐ len, oplosmiddelen en soortgelijke stoffen Houd de vulhoeveelheid voor –...
  • Seite 212 EN 166 of volgens nationale – De slangen zijn correct gemonteerd. voorschriften en zijn met de bijbehorende – Er is een origineel STIHL accessoire voor aanduiding in de handel verkrijgbaar. deze waterpomp gemonteerd. ■ Tijdens het werken ontstaat lawaai. Lawaai –...
  • Seite 213 ► Monteer alleen slangen die geschikt zijn ■ Kleding die in contact komt met benzine, is voor gebruik op waterpompen. licht ontvlambaar. Personen kunnen ernstig of ► Monteer originele STIHL accessoires voor dodelijk letsel oplopen en er kan materiële deze waterpomp. schade ontstaan.
  • Seite 214 ■ De motor van de waterpomp is niet waterdicht. ► Stop met werken en neem contact op met Als de waterpomp in het water wordt een STIHL dealer. geplaatst, kan de motor beschadigd raken. ■ Bij temperaturen onder 0 °C kan water bevrie‐...
  • Seite 215 ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ pomp onbedoeld starten. Personen kunnen voerd: gebruik de waterpomp niet en neem ernstig letsel oplopen en er kan materiële contact op met een STIHL dealer. schade ontstaan. Op een waterbron aanslui‐ ► Schakel de motor uit.
  • Seite 216 Nederlands 6 Op een waterbron aansluiten ► Lijn de klemmen (1) in het midden uit over de Om het water te kunnen aanzuigen, mag het weerstandsribben van de aansluitstuk‐ hoogteverschil tussen de waterpomp en de ken (2 en 3). waterbron niet groter zijn dan de maximale aan‐ ►...
  • Seite 217 7 Tank waterpomp vullen en motorolie bijvullen Nederlands Waterpomphuis met water vul‐ LET OP ■ Bij levering is het waterpomphuis niet gevuld met water. Om water aan te zuigen en door de slangen te pompen, moet de waterpomp met water gevuld zijn. Als de motor wordt gestart zonder of met te weinig water in het water‐...
  • Seite 218 ► Zet de hoofdschakelaar op 0. De motor slaat af. ► Als de motor niet afslaat: ► Sluit de brandstofkraan, gebruik de water‐ pomp niet en neem contact op met een STIHL dealer. De hoofdschakelaar is defect. 10 Met de waterpomp werken 10.1 Waterpomp vastzetten ►...
  • Seite 219 ► Zet de waterpomp rechtop vast, zodat deze 15.1 Onderhoudsintervallen niet kan kantelen of bewegen. Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de 13 Opslaan omgevings- en werkomstandigheden. STIHL adviseert de volgende onderhoudsintervallen: 13.1 Opslag waterpomp ► Schakel de motor uit. Motor ► Sla de waterpomp zodanig op, dat aan de vol‐...
  • Seite 220 Nederlands 16 Repareren ► Laat de waterpomp elk jaar door een STIHL ► Als de waterpomp beschadigd is: gebruik de dealer controleren. waterpomp niet en neem contact op met een STIHL dealer. 16 Repareren 16.1 Waterpomp repareren De gebruiker kan de waterpomp niet zelf repare‐...
  • Seite 221 ► Controleer de aanzuigslang en de aansluiting. of is niet goed aan‐ gesloten. 18 Technische gegevens 18.1 Waterpomp STIHL WP 300.0 – Cilinderinhoud: 212 cm³ – Vermogen (P) volgens ISO 8893: 4,4 kW – Toerental belast (n): 3600 /min. – Maximaal stationair toerental (n ): 3800 /min.
  • Seite 222 STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. a = 47 cm, b = 44 cm, c = 44 cm Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Seite 223 – Nominaal vermogen: 4,4 kW en The Restriction of the Use of Certain Hazar‐ – Merk: STIHL dous Substances in Electrical and Electronic – Type: WP 300.0 Equipment Regulations 2012 voldoet en over‐ – Productiecode: VB03 eenkomstig de op de productiedatum geldende...
  • Seite 224 тать, понять и сохранить следующие доку‐ Предисловие менты: – инструкция по эксплуатации и упаковка Уважаемый клиент, используемого шланга, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы – инструкция по эксплуатации двигателя разрабатываем и производим продукцию STIHL EHC 605.0/705.0 высочайшего качества, соответствующую Обозначение предупреди‐...
  • Seite 225 3 Обзор pyccкий Обзор 11 Запорное устройство бака моторного масла спереди Водяной насос Запорное устройство бака моторного масла закрывает горловину для заливки моторного масла. 12 Запорное устройство бака моторного масла сзади Запорное устройство бака моторного масла закрывает отверстие для проверки уровня...
  • Seite 226 Использование по назначе‐ При запуске непрогретого нию двигателя внутреннего сгора‐ ния воздушную заслонку Водяной насос STIHL WP 300.0 используется необходимо активировать. для перекачивания пресной воды на высоту Учитывать количество зали‐ до 33 м и с глубины не более 7 м. Водяной...
  • Seite 227 ■ Другие люди, дети и животные могут не ► При возникновении вопросов обратиться осознавать и не оценивать опасности, свя‐ в сервисный центр STIHL. занные с водяным насосом. Это связано с ■ Система зажигания водяного насоса гене‐ опасностью получения другими людьми, рирует...
  • Seite 228 ные таблички с предупредительными среде. надписями. ► Не проливать топливо. ► При возникновении вопросов обратиться ► Утилизировать бензин согласно предпи‐ в сервисный центр STIHL. саниям без ущерба для окружающей Топливо и заправка среды. ■ В случае попадания бензина на кожу или в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 229 риального ущерба. ► С силой прижать штекер провода свечи ► Прекратить работу и связаться со спе‐ зажигания. циализированным центром STIHL. ■ Если водяной насос заправлен бензином, ■ При температурах ниже 0 °C вода может который не подходит для двигателя, воз‐...
  • Seite 230 pyccкий 4 Указания по технике безопасности Транспортировка травмам или летальному исходу и мате‐ риальному ущербу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не использовать насос для всасывания раздражающих, агрессивных или токсич‐ ■ При транспортировке водяной насос может ных жидкостей. опрокинуться или сдвинуться. Это связано ■ Водяной насос не является стерильным и с...
  • Seite 231 ► Если шаги не могут быть выполнены: не ► Подождать, пока шумоглушитель и дви‐ использовать водяной насос и связаться со гатель остынут. специализированным центром STIHL. ■ Сильные чистящие средства, очистка Подключение к источнику струей высокого давления или острые предметы могут повредить водяной насос...
  • Seite 232 pyccкий 6 Подключение к источнику воды Установка шлангов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не отсоединять водяной насос от источ‐ ника воды во время работы и не позволять ему работать вхолостую. Работа с незаполненным полностью корпусом может привести к серьезному повреждению водяного насоса. Заполнение корпуса водя‐ ного...
  • Seite 233 7 Заправка водяного насоса и заливка моторного масла pyccкий Заправка водяного Технические характеристики моторного масла насоса и заливка мотор‐ и информацию о количестве заливаемого объема можно найти в инструкции по эксплуа‐ ного масла тации двигателя. Заправка водяного насоса УКАЗАНИЕ ■ В состоянии при поставке моторное масло УКАЗАНИЕ...
  • Seite 234 ние 0. Двигатель остановится. ► Если двигатель не останавливается: ► Закрыть топливный кран, не использо‐ вать водяной насос и обратиться в сер‐ висный центр STIHL. ► Открутить накидные гайки (1). Главный выключатель неисправен. Шланги демонтированы. 10 Работа с водяным насо‐...
  • Seite 235 16 Ремонт ► Дать водяному насосу остыть. ► Очистить водяной насос мягкой влажной 16.1 Ремонт водяного насоса тряпкой или растворителем смолы STIHL. ► Очистить вентиляционные отверстия Пользователь не может самостоятельно про‐ кисточкой. изводить ремонт водяного насоса. ► Если водяной насос поврежден: не исполь‐...
  • Seite 236 pyccкий 17 Устранение неисправностей 17 Устранение неисправностей 17.1 Устранение неисправностей водяного насоса Неисправность Причина Способ устранения Двигатель не В топливом баке ► Заправить водяной насос. запускается. недостаточно топлива. Карбюратор ► Дать водяному насосу остыть. слишком горячий. Карбюратор ► Дать водяному насосу прогреться. обледенел.
  • Seite 237 подсоединен. 18 Технические данные – Максимальный объем топливного бака: 3,6 дм³ (3,6 л) 18.1 Водяной насос STIHL – Диаметр штуцера: 51 мм (2") – Максимальная высота подачи: 33 м WP 300.0 – Максимальная высота всасывания: 7 м – Рабочий объем: 212 см³...
  • Seite 238 Показатель выброса ОГ Замеренный в процессе утверждения типо‐ вого образца изделия на соответствие нор‐ мам ЕС показатель CO указан на сайте www.stihl.com/co2 в разделе технических характеристик изделия. Показатель CO был замерен на репрезента‐ тивном двигателе по унифицированному методу испытаний в лабораторных условиях, поэтому...
  • Seite 239 оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ Директивой 2000/14/EC, Приложение V. ные принадлежности STIHL. – Измеренный уровень шума: 99,0 дБ(А) Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – Гарантированный уровень шума: 101 дБ(А) ность, безопасность и пригодность запасных Техническая документация хранится в...
  • Seite 240 Представительства STIHL БЕЛАРУСЬ БЕЛАРУСЬ ООО «ПИЛАКОС» Представительство ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 220020 Минск, Беларусь ул. К. Цеткин, 51-11a УП «Беллесэкспорт» 220004 Минск, Беларусь ул. Скрыганова 6.403 Горячая линия: +375 17 200 23 76 220073 Минск, Беларусь...
  • Seite 241 Manual instruksi ini dimak‐ Ikhtisar sudkan untuk mendukung Anda dalam menggu‐ nakan produk STIHL Anda dengan cara yang Pompa air aman dan ramah lingkungan selama masa pakai yang lama. Kami berterima kasih atas kepercayaan Anda dan berharap Anda bisa menikmati penggunaan produk STIHL.
  • Seite 242 bahasa indonesia 4 Petunjuk keselamatan 5 Tuas flap starter 2 Seal Pegangan starter digunakan untuk menghi‐ Seal digunakan untuk menyekat nozel. dupkan mesin. 3 Mur union 6 Tuas gas Mur union digunakan untuk mengencangkan Throttle digunakan untuk mempercepat nozel pada pompa air. mesin.
  • Seite 243 Kesesuaian penggunaan individu yang bertanggung jawab. – Pengguna dapat mengenali dan menilai Pompa air STIHL WP 300.0 adalah pompa yang risiko penggunaan pompa air. ditujukan untuk air segar dengan ketinggian – Pengguna sudah berusia cukup -...
  • Seite 244 ■ Orang yang tidak terlibat, anak-anak dan untuk penggunaan bersama pompa air. hewan tidak dapat mengenali dan menilai ► Hanya gunakan aksesoris asli STIHL untuk risiko penggunaan pompa air. Individu yang pompa air ini. tidak terlibat, anak-anak, dan hewan peliha‐...
  • Seite 245 ► Hentikan pekerjaan dan konsultasikan dak. Orang bisa terluka parah atau mati dan dengan dealer resmi STIHL. kerusakan properti bisa terjadi. ■ Air yang berada di lantai dan dalam komponen ► Gunakan busi seperti yang dijelaskan pompa air dapat membeku pada suhu di dalam petunjuk penggunaan ini.
  • Seite 246 bahasa indonesia 4 Petunjuk keselamatan ■ Jika selang hisap atau selang tekanan ditarik, ► Atur dan tandai selang sedemikian rupa pompa air dapat bergerak dan jatuh. Dapat agar tidak dapat membuat orang terpeleset. terjadi kerugian material. ► Atur selang sedemikian rupa agar selang ►...
  • Seite 247 ► Jika langkah-langkah tersebut tidak bisa dila‐ han, perawatan, atau perbaikan, pompa air kukan, jangan gunakan pompa air dan konsul‐ bisa saja menyala secara mendadak. Orang tasikan dengan dealer resmi STIHL. bisa terluka parah dan kerusakan properti bisa Sambungkan ke sumber terjadi.
  • Seite 248 bahasa indonesia 7 Isi bahan bakar pompa air dan isi oli mesin Memasang selang PERINGATAN ■ Saat pompa air beroperasi, jangan putuskan sambungan dengan sumber air dan jangan sampai sumber air kehabisan air. Pengoperasian dengan kondisi rumah pompa air tidak terisi sepenuhnya dapat menyebabkan kerusakan parah.
  • Seite 249 8 Penyalaan dan pematian mesin bahasa indonesia Penyalaan dan pematian ► Letakkan pompa air di permukaan yang rata sedemikian rupa agar tutup tangki bahan mesin bakar menghadap ke atas. ► Bersihkan area di sekitar penutup tangki Menyalakan mesin bahan bakar dengan kain yang lembap. ►...
  • Seite 250 ► Bersihkan tap bahan bakar dan jangan Pasir dan kotoran akan keluar dari pompa air gunakan pompa air dan konsultasikan dan selang. dengan dealer resmi STIHL. ► Matikan mesin. Sakelar utama rusak. ► Tunggu sampai pompa air dingin. 10 Bekerja dengan pompa air 10.1...
  • Seite 251 ► Kosongkan tangki bahan bakar. 15.1 Interval pemeliharaan ► Tutup tangki bahan bakar. Interval pemeliharaan tergantung pada kondisi 14 Pembersihan lingkungan sekitar dan kondisi kerja. STIHL 14.1 Bersihkan pompa air merekomendasikan interval pemeliharaan beri‐ kut ini: ► Matikan mesin. ► Tunggu sampai pompa air dingin.
  • Seite 252 bahasa indonesia 17 Pemecahan masalah Masalah Penyebab Solusi Konektor busi lepas ► Bersihkan atau ganti busi. dari busi atau kabel ► Periksa sambungan antara kabel busi dan konektor. busi tidak tersam‐ bung kencang pada konektor. Busi terbakar, rusak ► Bersihkan atau ganti busi. atau celah elektroda ►...
  • Seite 253 18 Data-data teknis 18.1 Pompa air STIHL WP 300.0 – Kapasitas: 212 cm³ – Daya (P) menurut ISO 8893: 4,4 kW – Kecepatan pengisian daya (n) 3600 /min – Putaran maksimum saat idle (n ): 3800 /min –...
  • Seite 254 STIHL dan aksesori STIHL yang asli. GmbH. STIHL merekomendasikan penggunaan suku Tahun pembuatan dan nomor mesin tercetak cadang STIHL dan aksesori STIHL yang asli. pada pompa air. Suku cadang dan aksesori dari pabrikan lain Langkampfen, 08.10.2021 tidak dapat dinilai oleh STIHL terkait dengan STIHL Tirol GmbH keandalan, keamanan, dan kesesuaian, meski‐...
  • Seite 255 βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Sven Zimmermann, Manajer Senior Divisi Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Seite 256 ελληνικά 2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Περιεχόμενα Δρ Nikolas Stihl Αντλία νερού ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ. Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Ισχύοντα έγγραφα Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αποτελούν μετά‐...
  • Seite 257 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Η βάνα καυσίμου ανοίγει ή κλεί‐ 11 Τάπα λιπαντικού κινητήρα μπροστά νει με μετακίνηση του ρυθμιστή. Η τάπα λιπαντικού κινητήρα κλείνει το άνοιγμα για την πλήρωση του λιπαντικού κινητήρα. Κατά την θέση του κρύου κινη‐ 12 Τάπα λιπαντικού κινητήρα πίσω τήρα...
  • Seite 258 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο ως μεμονωμένη ρέουν από την αντλία νερού. μονάδα. – Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης Η αντλία νερού STIHL WP 300.0 δεν επιτρέπεται εκπαιδεύεται επαγγελματικά υπό επί‐ να χρησιμοποιηθεί για τις ακόλουθες εφαρμογές: βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐...
  • Seite 259 ► Σε περίπτωση που χυθεί βενζίνη: Σκουπίστε – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος τη βενζίνη με ένα πανί και επιχειρήστε να εξοπλισμός STIHL για αυτήν την αντλία νερού. θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία αφού στε‐ – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐...
  • Seite 260 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Μην ανεφοδιάζετε καύσιμο κοντά σε φωτιά. θούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματισμοί και ► Πριν από τον ανεφοδιασμό καυσίμου σβή‐ υλικές ζημιές. στε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώ‐ ► Χρησιμοποιήστε τα μπουζί που περιγράφο‐ σει.
  • Seite 261 και υλικές ζημιές. κινητήρα. ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε ► Λειτουργήστε την αντλία νερού σε στεγνή με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. επιφάνεια. ■ Σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C το νερό μπο‐ ■ Οι λάθος τοποθετημένοι εύκαμπτοι σωλήνες...
  • Seite 262 Μην χρησιμοποιείτε την αντλία νερού και επι‐ ματα. κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Περιμένετε, μέχρι να κρυώσουν ο σιγαστή‐ της STIHL. ρας εξάτμισης και ο κινητήρας. ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με Σύνδεση σε πηγή νερού δέσμη νερού ή με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί...
  • Seite 263 6 Σύνδεση σε πηγή νερού ελληνικά ► Ευθυγραμμίστε τους σφιγκτήρες (1) στη μέση, Για να αναρροφηθεί το νερό, η διαφορά ύψους επάνω από τα νεύρα αντίστασης των στομίων μεταξύ της αντλίας νερού και της πηγής νερού (2 και 3). δεν πρέπει να υπερβαίνει το μέγιστο ύψος αναρ‐ ►...
  • Seite 264 ελληνικά 7 Ανεφοδιασμός αντλίας νερού και πλήρωση λιπαντικού κινητ… Πλήρωση περιβλήματος αντλίας νερού με νερό ΣΗΜΕΙΩΣΗ ■ Κατά την παράδοση, το περίβλημα αντλίας νερού δεν είναι πληρωμένο με νερό. Για να αναρροφηθεί νερό και να αντληθεί μέσω των εύκαμπτων σωλήνων, η αντλία νερού πρέπει να...
  • Seite 265 ► Σπρώξτε τον μοχλό γκαζιού (4) προς τη φορά ► Κλείστε τη βάνα καυσίμου και μη χρησιμο‐ του βέλους. ποιείτε την αντλία νερού, επικοινωνήστε με έναν αντιπρόσωπο της STIHL. Ο κεντρικός διακόπτης είναι ελαττωματικός. 10 Εργασία με την αντλία νερού...
  • Seite 266 Καθαρισμός αντλίας νερού ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφήστε την αντλία νερού να κρυώσει. ► Καθαρίστε την αντλία νερού με βρεγμένο πανί ή διαλυτικό ρητινών STIHL. ► Καθαρίστε τις εγκοπές αερισμού με ένα πινέλο. ► Ξεβιδώστε τα παξιμάδια (1). 14.2 Καθαρισμός...
  • Seite 267 15 Συντήρηση ελληνικά κες εργασίας. Η STIHL προτείνει τα εξής χρονικά διαστήματα συντήρησης: Κινητήρας ► Συντηρείτε τον κινητήρα με τον τρόπο που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ τήρα. Αντλία νερού ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο την...
  • Seite 268 ελληνικά 17 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το μπουζί είναι ► Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί. λερωμένο ή έχει ► Ρυθμίστε το διάκενο του ηλεκτροδίου. υποστεί ζημιά ή το διάκενο ηλεκτροδίου είναι εσφαλμένο. Ο κινητήρας έχει ► Ξεβιδώστε το μπουζί και στεγνώστε το, θέστε τον μπουκώσει.
  • Seite 269 παρουσιάζει διαρροή ή δεν έχει συνδεθεί σωστά. 18 Τεχνικά χαρακτηριστικά 18.1 Αντλία νερού STIHL WP 300.0 – Κυβισμός: 212 cm³ – Ισχύς (P) κατά ISO 8893: 4,4 kW – Στροφές υπό φορτίο (n): 3600 /λεπτά – Μέγιστες στροφές ρελαντί (n ): 3800 /λεπτά...
  • Seite 270 Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐ a = 47 cm, b = 44 cm, c = 44 cm στές...
  • Seite 271 Environment by Equipment for use Outdoors – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 101 dB(A) Regulations 2001, Schedule 8 . – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 99,0 dB(A) Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 101 dB(A) Tirol GmbH. Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL Το...
  • Seite 272 Các biểu tượng trong Văn bản vụ toàn diện. Biểu tượng này cho biết một chương STIHL cam kết tuyệt đối về xử lý tài nguyên thiên trong sổ tay hướng dẫn. nhiên một cách bền vững và có trách nhiệm.
  • Seite 273 3 Tổng quan Tiếng Việt Tổng quan 13 Công tắc chính Công tắc chính được dùng để bật và dừng Máy Bơm Nước động cơ. 14 Lỗ hút Lỗ hút được dùng để nối với ống hút. 15 Lỗ xả Lỗ...
  • Seite 274 – Người dùng có thể nhận biết và đánh giá các rủi ro liên quan đến việc sử Máy bơm nước STIHL WP 300.0 được sử dụng dụng máy bơm nước. để bơm nước ngọt lên độ cao tối đa 33 m và từ...
  • Seite 275 ► Nếu quý khách có bất kỳ câu hỏi nào: Hãy ► Đảm bảo người không liên quan, trẻ em và liên hệ với đại lý dịch vụ của STIHL để được động vật tránh xa khu vực làm việc.
  • Seite 276 4 Các Biện Pháp Phòng Ngừa An Toàn ► Nếu quý khách không chắc chắn, hãy nhớ ► Nếu tiếp xúc với mắt: rửa mắt bằng nhiều tham khảo ý kiến của đại lý STIHL. nước trong ít nhất 15 phút và đến cơ sở y tế.
  • Seite 277 ► Phải ngừng làm việc và tham khảo ý kiến ■ Các ống được bố trí đường đi không phù hợp của đại lý chuyên gia của STIHL. có thể bị hỏng và khiến mọi người vấp ngã. Sự ■ Nước có thể đóng băng trên sàn và trong các cố...
  • Seite 278 ► Nếu không thể thực hiện các bước này: không Chữa sử dụng máy bơm nước và tham khảo ý kiến đại lý chuyên gia của STIHL. CẢNH BÁO Nối với nguồn nước ■ Máy bơm nước có thể vô tình khởi động nếu động cơ...
  • Seite 279 7 Nạp Nhiên Liệu cho Máy Bơm Nước và Thêm Dầu Động Cơ Tiếng Việt Đổ đầy nước vào vỏ máy bơm Nối ống nước THÔNG BÁO ■ Trong vỏ máy bơm nước không có nước khi máy được giao đến. Máy bơm nước phải được đổ...
  • Seite 280 Tiếng Việt 8 Khởi Động và Dừng Động Cơ ► Vặn nắp bình nhiên liệu (1) ngược chiều kim ► Quay công tắc chính (1) sang I. đồng hồ để có thể tháo ra. ► Đẩy khóa nhiên liệu (2) theo hướng mũi tên. ►...
  • Seite 281 Đất và cát sẽ bị rửa trôi ra khỏi máy bơm nước máy bơm nước; tham khảo ý kiến của đại lý và các ống. STIHL. ► Dừng động cơ. Công tắc chính bị hỏng. ► Để máy bơm nước nguội.
  • Seite 282 ► Bảo dưỡng động cơ như được trình bày trong ► Rửa sạch bộ lọc hút dưới vòi nước chảy. sổ tay hướng dẫn cho động cơ. Máy bơm nước ► Để đại lý chuyên gia của STIHL kiểm tra máy bơm nước hàng năm. 16 Sửa Chữa 16.1 Sửa Chữa Máy Bơm Nước...
  • Seite 283 – Tốc độ tải (n): 3600 /phút – Tốc độ chạy không tải tối đa (n ): 3800 /phút 18.1 Máy bơm nước STIHL – Trọng lượng (m) với bình nhiên liệu rỗng: WP 300.0 26 kg – Dung tích thùng nhiên liệu tối đa: 3,6 dm³...
  • Seite 284 STIHL khuyên rằng nên sử dụng các bộ phận thay thế và phụ kiện chính hãng của STIHL. Mặc dù liên tục quan sát thị trường, STIHL vẫn không thể đánh giá độ tin cậy, an toàn và tính phù hợp của phụ tùng thay thế và phụ kiện của các nhà...
  • Seite 285 Thải bỏ không đúng cách có thể gây hại cho sức lượng khỏe và gây ô nhiễm môi trường. ► Mang các sản phẩm STIHL, bao gồm cả bao 22 Tuyên bố về sự phù hợp bì, tới điểm thu gom phù hợp để tái chế theo của UKCA...
  • Seite 286 23 Các địa chỉ được ủy quyền dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐ dzenia wyróżniają się najwyższą niezawodnością nawet w najcięższych warunkach pracy.
  • Seite 287 3 Przegląd polski 8 Zawór paliwa WSKAZÓWKA Zawór paliwa przerywa dopływ paliwa. ■ Ten piktogram oznacza potencjalne zagroże‐ 9 Korek nie szkodami w mieniu. Korek zamyka otwór służący do wlewania ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec wody. szkodom w mieniu. 10 Korek Korek zamyka otwór służący do spuszczania Symbole w tekście...
  • Seite 288 Zawór paliwa otwiera się lub znaczeniem zamyka przez przesunięcie regulatora. Motopompa do wody STIHL WP 300.0 służy do pompowania wody słodkiej na maksymalną wysokość 33 m z maksymalnej głębokości 7 m. Podczas uruchamiania zim‐ Motopompę można stosować tylko jako samo‐...
  • Seite 289 OSTRZEŻENIE – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ wany przez Autoryzowanego Dealera ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w STIHL lub odpowiedniego specjalistę stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń spowo‐ przed pierwszym użyciem motopompy. dowanych przez motopompę. Możliwość – Użytkownik nie może być pod wpływem odniesienia poważnych obrażeń...
  • Seite 290 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy – zamontowano oryginalne akcesoria STIHL ► Przed tankowaniem paliwa wyłączyć i przeznaczone do tej motopompy; schłodzić silnik. – akcesoria zostały prawidłowo zamontowane. ► Zbiornik paliwa należy opróżniać na otwar‐ tej przestrzeni. OSTRZEŻENIE ► Silnik uruchamiać w odległości przynajmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
  • Seite 291 ■ Silnik motopompy nie jest wodoszczelny. Jeśli ploatacji. Możliwość poważnego zranienia motopompa zostanie umieszczona w wodzie, osób oraz wystąpienia szkód materialnych. może dojść do uszkodzenia silnika. ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ ► Eksploatować motopompę ustawioną na nego Dealera STIHL. suchym podłożu. 0478-701-9901-E...
  • Seite 292 polski 5 Przygotowanie motopompy do pracy ■ Nieprawidłowo ułożone węże mogą ulec usz‐ ► Przechowywać motopompę w czystym i kodzeniu, a osoby mogą się o nie potknąć. suchym miejscu. Osoby mogą ulec zranieniu, a węże – uszko‐ ■ W temperaturze poniżej 0°C w elementach dzeniu.
  • Seite 293 7.2. ► Sprawdzić elementy obsługi, 9.1. ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie używać motopompy i odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Podłączenie do źródła wody ► Nasunąć opaski zaciskowe (1) na wąż tłoczny (2) i wąż ssawny (3). Podłączanie motopompy do ►...
  • Seite 294 polski 7 Tankowanie motopompy i wlewanie oleju silnikowego ► Ustawić motopompę na płaskiej powierzchni z OSTRZEŻENIE korkiem zbiornika paliwa skierowanym do góry. ■ Nie oddzielać pracującej motopompy od ► Oczyścić wilgotną szmatką obszar wokół źródła wody i nie pozwalać, aby pracowała na korka zbiornika paliwa.
  • Seite 295 Silnik się wyłącza. ► Jeżeli silnik się nie wyłącza, ► zamknąć zawór paliwa i nie używać moto‐ pompy oraz odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Wyłącznik główny jest wadliwy. 10 Praca przy użyciu moto‐ pompy ► Obrócić wyłącznik główny (1) do pozycji I.
  • Seite 296 ► Zabezpieczyć motopompę w pozycji pionowej, aby nie mogła się przewrócić ani przesunąć. 15.1 Okresy międzyobsługowe 13 Przechowywanie Okresy międzyobsługowe zależą od warunków środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL 13.1 Przechowywanie motopompy zaleca następujące okresy międzyobsługowe: ► Wyłączyć silnik. Silnik...
  • Seite 297 ► Wykonywać obsługę techniczną silnika w spo‐ ► W przypadku uszkodzenia motopompy nie sób opisany w instrukcji obsługi silnika. używać motopompy i odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Motopompa do wody ► Należy co roku zlecać sprawdzenie moto‐ pompy przez serwis Autoryzowanego Dealera STIHL.
  • Seite 298 18 Dane techniczne – Maksymalna wysokość podnoszenia: 33 m – Maksymalna wysokość ssania: 7 m 18.1 Motopompa do wody STIHL WP 300.0 – Pojemność skokowa: 212 cm³ – Moc (P) zgodnie z normą ISO 8893: 4,4 kW – Prędkość obrotowa przy obciążeniu (n): 3600 /min –...
  • Seite 299 STIHL. Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów STIHL. Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ a = 47 cm, b = 44 cm, c = 44 cm czeństwa i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych producentów i dlatego nie...
  • Seite 300 Niewłaściwa utylizacja może spowodować pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości ska. 22 Deklaracja zgodności ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki UKCA odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Seite 301 ват с висока надеждност дори при изключи‐ Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви дадат компетентна консултация и съвети, както...
  • Seite 302 за експлоатация документи: – Инструкция за експлоатация и опаковка Водна помпа на използвания маркуч – Инструкция за експлоатация на двигател STIHL EHC 605.0/705.0 Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ щат в текста ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Това указание предупреждава за опасно‐...
  • Seite 303 4 Указания за безопасност български Кранът за гориво се отваря и 10 Винтова тапа затваря чрез преместване на Винтовата тапа затваря отвора за изпу‐ регулатора. скане на вода. 11 Капачка за моторно масло отпред При запалване на студен дви‐ Капачката за моторно масло затваря гател...
  • Seite 304 от 7 м. Водната помпа трябва да се използва прецени опасностите, свързани с само като самостоятелно устройство. водната помпа. Водната помпа STIHL WP 300.0 не трябва да – Потребителят е пълнолетен или е се използва за следните приложения: бил обучен за съответната професия...
  • Seite 305 ходящи за използване с водни помпи. свързани с водната помпа. Външните лица, ► Монтирайте оригинални принадлежности децата и животните могат да бъдат на STIHL за тази водна помпа. сериозно наранени и да възникнат имуще‐ ► Монтирайте маркучите и принадлежно‐ ствени щети.
  • Seite 306 нявания и материални щети. са описани в настоящата инструкция за ► Прекратете работата и потърсете помощ експлоатация. от специализиран търговец на STIHL. ► Завийте запалителната свещ и я затег‐ нете добре. ■ При температури под 0°C водата може да замръзне по пода и в компонентите на вод‐...
  • Seite 307 4 Указания за безопасност български може да се премести и да падне. Възможно ► Прекарайте маркучите така, че да не се е да възникнат материални щети. повредят, прегънат, притиснат или про‐ ► Не дърпайте смукателния маркуч или търкат. маркуча за налягане. ►...
  • Seite 308 Не използвайте водната помпа и потърсете глушителят и двигателят може да са помощ от специализиран търговец на горещи. Има опасност от изгаряния. STIHL. ► Изчакайте, докато шумозаглушителят и Свързване с източника на двигателят се охладят. ■ Ако използвате силни почистващи препа‐...
  • Seite 309 6 Свързване с източника на вода български Горната част (6) и долната част (7) на сму‐ кателната кошница са здраво свързани помежду си. ► Натиснете затегателната скоба (9) върху другия край на смукателния маркуч (5). ► Прекарайте другия край на смукателния маркуч...
  • Seite 310 български 7 Зареждане на водната помпа с гориво и напълване на моторно масло ► Поставете винтовата тапа (1). ► Завийте капачката на резервоара за ► Завийте винтовата тапа (1) по посока на гориво (1) по посока на часовниковата часовниковата стрелка и затегнете на ръка. стрелка...
  • Seite 311 ► Затворете крана за гориво, не използ‐ Пясъкът и мръсотията се отмиват от вод‐ вайте водната помпа и се консултирайте ната помпа и маркучите. с търговец на STIHL. ► Изключете двигателя. Главният прекъсвач е неизправен. ► Оставете водната помпа да изстине.
  • Seite 312 ► Завъртете винтовата тапа (2) обратно на ► Почистете водната помпа с мека четка или часовниковата стрелка, докато винтовата с разтворител за смола на STIHL. тапа (2) може да бъде свалена. ► Почистете вентилационните отвори с чет‐ От водната помпа изтича вода.
  • Seite 313 вайте водната помпа и потърсете помощ от двигателя. специализиран търговец на STIHL. Водна помпа ► Водната помпа трябва да се поддържа еже‐ годно от специализиран търговец на STIHL. 16 Ремонт 16.1 Ремонт на водната помпа Потребителят не може да ремонтира сам вод‐...
  • Seite 314 български 17 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване карбураторът е запушен. Резервоарът за ► Почистете резервоара за гориво. гориво е замърсен. Запалителната ► Почистете или сменете запалителната свещ. свещ е опушена. Използвано е ► Проверете горивото. грешно гориво. Въздушният филтър ►...
  • Seite 315 правилно. 18 Технически данни A = напорна височина, B = мощност на изпомпване 18.1 Водна помпа STIHL WP 300.0 Размери на уреда – Работен обем: 212 см³ – Мощност (P) в съответствие с ISO 8893: 4,4 kW – Обороти при работа (n): 3600 /мин...
  • Seite 316 дността, безопасността и пригодността им, – Гарантирано ниво на шума: 101 dB(A) въпреки продължаващото наблюдение на Техническата документация се съхранява в пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ STIHL Tirol GmbH. ването им. Годината на производство и машинният Оригинални резервни части и оригинални...
  • Seite 317 Prefaţă по пълном. Stimată clientă, stimate client, ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
  • Seite 318 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni Cuprins Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim multă bucurie la utilizarea produsului dumneavoastră Pompă de apă STIHL. Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIȚI ȘI PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE. Informaţii referitoare la acest Manual de instruc‐ ţiuni Documente aplicabile Aceste instrucţiuni de utilizare sunt o traducere a...
  • Seite 319 Utilizarea conform destinaţiei Prin culisarea regulatorului, se deschide, respectiv se închide Pompa de apă STIHL WP 300.0 se utilizează robinetul de carburant. pentru pomparea apei dulci până la o înălţime maximă de 33 m şi de la o adâncime maximă de 7 m.
  • Seite 320 4 Instrucţiuni de siguranţă Pompa de apă STIHL WP 300.0 nu trebuie să fie – Utilizatorul poate identifica şi estima utilizată pentru următoarele aplicaţii: pericolele reprezentate de pompa de – pomparea benzinei, uleiului, diluanţilor, sol‐ apă. venţilor şi materialelor similare;...
  • Seite 321 şi zona din jurul pompei de apă nu sunt pentru utilizarea la pompele de apă. uscate. – Furtunurile sunt montate corect. ► Nu fumaţi. – Sunt montate accesorii STIHL originale pentru ► Nu alimentaţi cu carburant în apropierea această pompă de apă. focului. – Accesoriile sunt montate corect.
  • Seite 322 ■ Instalaţia de aprindere a pompei de apă gene‐ ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ rează scântei. Scânteile pot să iasă spre exte‐ buitor autorizat STIHL. rior şi să declanşeze incendii şi explozii în ■ Apa poate îngheţa pe podea şi în componen‐...
  • Seite 323 4 Instrucţiuni de siguranţă română ■ Lichidele iritante, corozive şi toxice aspirate ► Opriţi motorul. pot pune în pericol sănătatea şi pot deteriora ► Securizaţi pompa de apă cu centuri de ten‐ componentele pompei de apă. Persoanele pot sionare, curele sau o plasă astfel încât fi rănite grav sau pot deceda şi pot să...
  • Seite 324 ► Verificaţi elementele de comandă, 9.1. ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi pompa de apă şi luaţi legătura cu un distribui‐ tor autorizat STIHL. Conectarea la o sursă de apă Conectarea pompei de apă la o ► Împingeţi bridele de prindere (1) pe furtunul de sursă...
  • Seite 325 7 Alimentarea pompei de apă şi umplerea cu ulei de motor română Umplerea carcasei pompei de apă cu apă INDICAŢIE ■ La momentul livrării nu este umplută apă în carcasa pompei de apă. Pentru ca apa să fie aspirată şi pompată prin furtunuri, pompa de apă...
  • Seite 326 română 8 Pornirea şi oprirea motorului ► Rotiţi buşonul rezervorului de carburant (1) în ► Rotiţi întrerupătorul principal (1) la I. sens antiorar până când îl puteţi detaşa. ► Împingeţi robinetul pentru carburant (2) în ► Scoateţi buşonul rezervorului de carburant (1). direcţia săgeţii.
  • Seite 327 ► Închideţi robinetul pentru combustibil şi nu ► Porniţi motorul. utilizaţi pompa de apă şi consultaţi un distri‐ Nisipul şi murdăria sunt clătite din pompa de buitor STIHL. apă şi din furtunuri. Întrerupătorul principal este defect. ► Opriţi motorul. 10 Lucrul cu pompa de apă...
  • Seite 328 15.1 Intervale de întreţinere ► Goliţi rezervorul de carburant. ► Închideţi rezervorul de carburant. Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă 14 Curăţare următoarele intervale de întreţinere: 14.1 Curăţarea pompei de apă...
  • Seite 329 17 Depanare română Defecţiune Cauză Remediu Fişa de bujie este ► Curăţaţi sau înlocuiţi bujia. desprinsă de la bujie ► Verificaţi conexiunea dintre cablul de aprindere şi sau cablul de apri‐ fişă. ndere este fixat rău la fişă. Bujia este acoperită ►...
  • Seite 330 18 Date tehnice A = înălţime de pompare, B = înălţime de aspi‐ rare 18.1 Pompă de apă STIHL – Debit maxim de pompare (V̇ ): 37 m³/h m ax WP 300.0 Debitul de pompare depinde de înălţimea de –...
  • Seite 331 Anul fabricaţiei şi numărul de serie sunt indicate Piesele de schimb și accesoriile altor producători pe pompa de apă. nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, Langkampfen, 08.10.2021 siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ STIHL Tirol GmbH nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Seite 332 – Nivel de putere acustică măsurat: 99,0 dB(A) Održavanje..........343 – Nivel de putere acustică garantat: 101 dB(A) Popravljanje..........343 Otklanjanje smetnji........343 Documentaţia tehnică este păstrată la STIHL Tehnički podaci........344 Tirol GmbH. Rezervni delovi i pribor......345 Anul fabricaţiei şi numărul de serie sunt indicate Zbrinjavanje..........
  • Seite 333 2 Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu Srpski Dragi korisniče, UPUTSTVO raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ dovesti do materijalnih šteta. tom prema potrebama naših korisnika. Tako ►...
  • Seite 334 Srpski 4 Sigurnosne napomene Simboli 8 Slavina za gorivo Slavina za gorivo prekida dovod goriva. Ovi simboli mogu da se nađu na pumpi za vodu ili nastavcima za sipanje ulja i imaju sledeća zna‐ 9 Navojni čep čenja: Navojni čep zatvara otvor za punjenje vodom. Slavina za gorivo se otvara, 10 Navojni čep odnosno zatvara pomeranjem...
  • Seite 335 STIHL đaj. distributera ili stručne osobe. Pumpa za vodu STIHL WP 300.0 ne sme da se – Korisnik nije pod uticajem alkohola, koristi u sledeće svrhe: lekova ili droga.
  • Seite 336 – Creva su pravilno montirana. ► Ako je potrebno pražnjenje rezervoara: Izvr‐ – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za šite to na otvorenom. ovu pumpu za vodu. ► Motor pokrenite na udaljenosti od najmanje –...
  • Seite 337 Varnice mogu da izlete i da izazovu ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ požar i eksploziju u lako zapaljivom ili eksplo‐ ćenog STIHL distributera. zivnom okruženju. Može doći do ozbiljnih ■ Na temperaturama ispod 0 °C voda na podu i povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka u komponentama pumpe za vodu može da se...
  • Seite 338 Srpski 4 Sigurnosne napomene 4.10 Čuvanje ■ Ukoliko pumpa za vodu nije napunjena vodom pre pokretanja motora, može doći do ošteće‐ UPOZORENJE nja pumpe za vodu. ► Napunite pumpu za vodu vodom pre nego ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ što pokrenete motor.
  • Seite 339 ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene ► Stezne obujmice (1) navucite na crevo za priti‐ korake: Nemojte koristiti pumpu za vodu, nego sak (2) i usisno crevo (3). potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ ► Navucite crevo za pritisak (2) preko priključka tera. (4).
  • Seite 340 Srpski 7 Punjenje pumpe za vodu i dolivanje motornog ulja Punjenje pumpe za vodu i ► Čvrsto pritegnite zavrtanj stezne obujmice dolivanje motornog ulja (10). Usisna korpa (10) je čvrsto povezana sa usis‐ Punjenje pumpe za vodu nom crevom (5). ►...
  • Seite 341 ► Glavni prekidač okrenite na 0. Motor će se isključiti. ► Ukoliko se motor ne isključi: ► Zatvorite slavinu za gorivo, ne koristite pumpu za vodu i obratite se STIHL distribu‐ teru. Glavni prekidač je neispravan. 10 Rad sa pumpom za vodu ►...
  • Seite 342 Čišćenje pumpe za vodu ► Isključite motor. ► Pustite pumpu za vodu da se ohladi. ► Pumpu za vodu čistite samo vlažnom krpom ili STIHL rastvaračem za smolu. ► Otvore za ventilaciju očistite četkicom. 14.2 Čišćenje usisne korpe ► Isključite motor.
  • Seite 343 Korisnik ne može sam da popravi pumpu za Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju vodu. i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ ► Ukoliko je pumpa za vodu oštećena: Nemojte vale održavanja: koristiti pumpu za vodu, nego potražite pomoć...
  • Seite 344 18 Tehnički podaci – Maksimalna visina isporuke: 33 m – Maksimalna visina usisavanja: 7 m 18.1 Pumpa za vodu STIHL WP 300.0 – Zapremina: 212 cm³ – Snaga (P) prema ISO 8893: 4,4 kW – Broj obrtaja pod opterećenjem (n): 3600 o/min –...
  • Seite 345 I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz‐ vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ hovo korišćenje. Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐...
  • Seite 346 Sven Zimmermann, Šef sektora za kvalitet Nepravilno odlaganje može ugroziti zdravlje i 22 UKCA Izjava proizvođača o zagaditi životnu sredinu. usaglašenosti ► Odnesite STIHL proizvode, uključujući amba‐ lažu, na odgovarajuće sabirno mesto za reci‐ 22.1 Pumpa za vodu STIHL klažu u skladu sa lokalnim propisima.
  • Seite 347 23 Aдресе Srpski Ovlašćeni predstavnik Matthias Fleischer, Šef razvoja proizvoda Ovlašćeni predstavnik Sven Zimmermann, Šef sektora za kvalitet 23 Aдресе www.stihl.com 0478-701-9901-E...
  • Seite 348 *04787019901E* 0478-701-9901-E...