Liebe Kundin, lieber Kunde, ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
3 Übersicht deutsch Übersicht 11 Motoröl-Verschluss vorne Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ Wasserpumpe nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Motoröl-Verschluss hinten Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zur Kontrolle des Ölfüllstandes. 13 Hauptschalter Der Hauptschalter dient zum Einschalten und Abstellen des Motors. 14 Ansaugöffnung Die Ansaugöffnung dient zum Anschließen des Saugschlauchs.
Beim Starten eines kalten Ver‐ 7 m. Die Wasserpumpe darf nur als Einzelgerät brennungsmotors muss die verwendet werden. Starterklappe aktiviert werden. Die Wasserpumpe STIHL WP 300.0 dient nicht für folgende Anwendungen: Füllmenge für Motoröl beach‐ – Pumpen von Benzin, Öl, Verdünnung, Löse‐ ten.
Wasserpumpen geeignet sind. letzt werden. – Die Schläuche sind richtig angebaut. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. – Original STIHL Zubehör für diese Wasser‐ Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm pumpe ist angebaut. EN 166 oder nach nationalen Vorschriften –...
► Nur Schläuche anbauen, die für den Ein‐ dann Kraftstofftank-Verschluss öffnen. satz an Wasserpumpen geeignet sind. ■ Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist ► Original STIHL Zubehör für diese Wasser‐ leichter entzündlich. Personen können schwer pumpe anbauen. verletzt oder getötet werden und Sachschaden ►...
Seite 7
Sachschaden serdicht. Falls die Wasserpumpe ins Wasser kann entstehen. gestellt wird, kann der Motor beschädigt wer‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ den. händler aufsuchen. ► Wasserpumpe auf einem trockenen Unter‐ ■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf grund betreiben.
deutsch 5 Wasserpumpe einsatzbereit machen verletzt werden. Falls Gegenstände auf der pumpe unbeabsichtigt anlaufen. Personen Wasserpumpe abgelegt werden, können diese können schwer verletzt werden und Sach‐ herunterfallen und Personen können schwer schaden kann entstehen. verletzt werden. ► Motor abstellen. ► Auf der Wasserpumpe nicht sitzen oder ste‐ ■...
► Bedienungselemente prüfen, 9.1. Schläuche anbauen ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Wasserpumpe nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. An eine Wasserquelle anschließen Wasserpumpe an eine Wasser‐ quelle anschließen Die Wasserpumpe kann Wasser aus Regenton‐ ► Spannschellen (1) auf den Druckschlauch (2) nen, Zisternen und aus fließenden oder stehen‐...
deutsch 7 Wasserpumpe betanken und Motoröl einfüllen ► Wasserpumpe so auf eine ebene Fläche stel‐ WARNUNG len, dass der Kraftstofftank-Verschluss nach oben zeigt. ■ Wasserpumpe während des Betriebs nicht von ► Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit der Wasserquelle trennen und leer laufen las‐ einem feuchten Tuch reinigen.
► Hauptschalter auf 0 drehen. Der Motor geht aus. ► Falls der Motor nicht ausgeht: ► Kraftstoffhahn schließen und Wasserpumpe nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Der Hauptschalter ist defekt. 10 Mit der Wasserpumpe arbeiten ► Hauptschalter (1) auf drehen.
Wasserpumpe in einem Fahrzeug transportieren ► Wasserpumpe stehend so sichern, dass die Wartungsintervalle sind abhängig von den Wasserpumpe nicht umkippen und sich nicht Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ bewegen kann. gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle: 13 Aufbewahren Motor 13.1 Wasserpumpe aufbewahren ►...
16 Reparieren deutsch ► Falls die Wasserpumpe beschädigt ist: Was‐ Wasserpumpe serpumpe nicht verwenden und einen STIHL ► Wasserpumpe jährlich von einem STIHL Fachhändler aufsuchen. Fachhändler prüfen lassen. 16 Reparieren 16.1 Wasserpumpe reparieren Der Benutzer kann die Wasserpumpe nicht selbst reparieren.
STIHL Zubehör zu verwenden. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. A = Förderhöhe Original STIHL Ersatzteile und original STIHL B = Förderleistung...
22.3 STIHL Importeure – Gemessener Schallleistungspegel: 99,0 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 101 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL UNIKOMERC d. o. o. Tirol GmbH aufbewahrt. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar der Wasserpumpe angegeben.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
English 3 Overview Overview 12 Rear engine oil cap The engine oil cap seals the opening for Water Pump checking the oil level. 13 Main switch The main switch is used to switch on and stop the engine. 14 Suction opening The suction opening is used to connect the suction hose.
4 Safety Precautions English The STIHL WP 300.0 water pump is not intended Note the engine oil capacity. for the following applications: – Pumping petrol, oil, thinner, solvent and simi‐ lar materials Read, understand and keep the – Pumping acids, alkalis, bases and similar instruction manual.
► Do not leave the water pump unattended. ence of alcohol, medication or drugs. ► Make sure that children cannot play with ► If you have any queries: Contact a STIHL the water pump. servicing dealer for assistance. ■ Hot exhaust gas is emitted through the muffler ■...
Seite 21
4 Safety Precautions English ► If you have any doubts, be sure to consult a ► In the event of contact with the skin: wash STIHL dealer. the affected areas with plenty of soap and water. Fuel and Refuelling ► In the event of contact with the eyes: rinse...
Seite 22
This may people and damage to property. result in injury to people and damage to the ► Stop working and consult a STIHL special‐ hoses. ist dealer. ► Route and mark the hoses so people can‐...
Cleaning, Maintenance and ► Check the controls, 9.1. Repair ► If the steps cannot be performed: do not use the water pump and consult a STIHL specialist WARNING dealer. ■ The water pump may inadvertently start if the Connecting to a water engine is running during cleaning, mainte‐...
English 7 Refuelling the Water Pump and Adding Engine Oil Attaching the hoses WARNING ■ Do not disconnect the water pump from the water source during operation and allow it to run empty. Operating the water pump without the housing completely filled can cause severe damage to the pump.
8 Starting and Stopping the Engine English ► Clean the area around the fuel tank cap with a damp cloth. ► Turn main switch (1) to . ► Push fuel cock (2) in the direction of the arrow. ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it ►...
Sand and dirt are flushed out of the water ► Close the fuel cock and do not use the pump and hoses. water pump; consult a STIHL dealer. ► Stop the engine. The main switch is defective. ► Allow the water pump to cool down.
(1) from upper part of suction ► If the water pump is damaged: Do not use strainer (2) by turning it anti-clockwise and your water pump and contact your STIHL remove. Rinse the inside of the suction servicing dealer for assistance.
2000/14/EC: 99.0 dB(A) pollute the environment. – Sound power level L guaranteed in accord‐ ► Take STIHL products including packaging to a ance with 2000/14/EC: 101 dB(A) suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
– Measured sound power level: 99.0 dB(A) – Measured sound power level: 99.0 dB(A) – Guaranteed sound power level: 101 dB(A) – Guaranteed sound power level: 101 dB(A) The technical documents are stored at STIHL The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH. Tirol GmbH.
La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 11 Bouchon d'huile moteur avant Le bouchon d'huile moteur obture l'ouverture Pompe à eau de remplissage d'huile moteur. 12 Bouchon d'huile moteur arrière Le bouchon d'huile moteur ferme l'orifice per‐ mettant de contrôler le niveau de remplissage d'huile.
4 Prescriptions de sécurité français La pompe à eau STIHL WP 300.0 ne sert pas Activer le volet de démarreur pour démarrer le moteur à pour les applications suivantes : combustion à froid. – Pompage d'essence, d'huile, de diluant, de solvant et de matériaux similaires...
à eau sont montés. – Les tuyaux sont montés correctement. ■ Des vêtements inadaptés peuvent se prendre – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont dans la pompe à eau. S'il ne porte pas des montés sur cette pompe à eau.
à eau. ► Laisser tout d'abord refroidir la pompe à ► Monter des accessoires d'origine STIHL eau, puis ouvrir le bouchon du réservoir à adaptés à cette pompe à eau. carburant.
Seite 36
► Visser la bougie d'allumage et la serrer. ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ► Enfoncer fermement la cosse de bougie deur spécialisé STIHL. d'allumage. ■ L'eau peut geler sur le sol et dans les compo‐ ■ La pompe à eau peut être détériorée si elle est sants de la pompe à...
4 Prescriptions de sécurité français 4.10 Remisage ■ Le moteur de la pompe à eau n'est pas étan‐ che. Si la pompe à eau est placée dans l'eau, AVERTISSEMENT le moteur risque d'être endommagé. ► Faire fonctionner la pompe à eau sur une ■...
► Si les différentes opérations ne peuvent pas être effectuées : ne pas utiliser la pompe à eau et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Branchement sur une ► Insérer les colliers de serrage (1) sur le tuyau source d'alimentation en de refoulement (2) et le tuyau d'aspiration (3).
7 Plein de carburant de la pompe à eau et remplissage d'huile moteu… français ► Serrer à fond les vis des colliers de ser‐ rage (1). Le tuyau de refoulement (4) et le tuyau d'aspi‐ ration (5) sont solidement reliés à la pompe à eau.
français 8 Mise en route et arrêt du moteur ► Verser du carburant en veillant à ne pas en ► Tourner l'interrupteur marche/arrêt (1) en posi‐ renverser et de manière à laisser au moins tion . 15 mm de libre jusqu'au bord du réservoir à ►...
à eau et demander conseil à un revendeur spécialisé ► Raccorder la pompe à eau à une source d'eau STIHL. de manière à ce qu'aucun sable ni aucune L'interrupteur marche/arrêt est défectueux. saleté ne puissent être aspirés.
► Laisser refroidir la pompe à eau. ► Nettoyer la pompe à eau à l'aide d'un chiffon Moteur humide ou du dissolvant pour résine STIHL. ► Procéder à l'entretien du moteur comme indi‐ ► Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau.
Seite 43
17 Dépannage français Dysfonctionnement Cause Solutions La cosse est retirée ► Nettoyer la bougie d'allumage ou la remplacer. de la bougie d'allu‐ ► Contrôler la connexion entre le câble d'allumage et le mage ou le câble connecteur. d'allumage n'est pas fixé...
ISO 20361 : 86 dB(A) rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Niveau de puissance acoustique L mesuré c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ selon 2000/14/EC : 99,0 dB(A) ponsabilité quant à leur utilisation. – Niveau de puissance acoustique L garanti Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et Qualité du Développement 22 Déclaration de conformité par délégation UKCA 22.1 Pompe à eau STIHL WP 300.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, Chef du département de la Autriche Qualité...
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
español 3 Sinopsis Sinopsis 11 Tapón delantero de aceite de motor El tapón de aceite de motor cierra la abertura Bomba de agua de llenado de aceite de motor. 12 Tapón trasero de aceite del motor El tapón de aceite del motor cierra la abertura para el control del nivel de aceite.
La bomba de agua solo puede utilizarse como combustión frío hay que activar máquina individual. el estárter. La bomba de agua STIHL WP 300.0 no sirve para las siguientes aplicaciones: Tener en cuenta la cantidad de – Bombeo de gasolina, aceite, diluyente, disol‐...
► Llevar calzado resistente y cerrado con – El usuario ha sido instruido por un distri‐ suela antideslizante. buidor especializado STIHL o por una Zona de trabajo y entorno persona competente, antes de trabajar por primera vez con la bomba de agua.
Seite 51
► Montar accesorios originales STIHL para ■ La ropa que entra en contacto con gasolina es esta bomba de agua. más fácilmente inflamable. Pueden producirse ►...
Seite 52
■ Las mangueras mal colocadas pueden resul‐ ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ tar dañadas o provocar que alguien tropiece buidor especializado STIHL. con ellas. Pueden producirse lesiones y las ■ El agua puede congelarse en el suelo y en mangueras pueden resultar dañadas.
5 Preparar la bomba de agua para su uso español 4.11 Limpieza, mantenimiento y ► Proteger las mangueras del calor, de aceite y de productos químicos. reparación ■ Si personas se sientan o se ponen de pie ADVERTENCIA encima de la bomba de agua, pueden entrar en contacto con partes calientes de la ■...
► Comprobar los mandos; 9.1. ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ zar la bomba de agua y consultar a un distri‐ buidor especializado STIHL. Conectar a una fuente de ► Deslizar las abrazaderas de apriete (1) sobre agua la manguera de presión (2) y la manguera de...
7 Repostar la bomba de agua y llenar aceite del motor español Repostar la bomba de ► Apretar el tornillo de la abrazadera de agua y llenar aceite del apriete (10) firmemente. El filtro de aspiración (10) está firmemente motor conectado a la manguera de aspiración (5).
► Si el motor no se apaga: ► Cerrar el paso de combustible, no utilizar la bomba de agua y consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Girar el interruptor principal (1) a la posición . El interruptor principal está defectuoso.
► Apagar el motor. ► Dejar que la bomba de agua se enfríe. ► Limpiar la bomba de agua con un paño húmedo o con disolvente de resina STIHL. ► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐ cel. 14.2 Limpiar el filtro de aspiración...
► Someter el motor al mantenimiento indicado en el manual de instrucciones del motor. Bomba de agua ► Encargar anualmente a un distribuidor espe‐ cializado STIHL que compruebe la bomba de agua. 16 Reparación ► En caso de suciedad más persistente, hay 16.1...
Seite 59
17 Subsanar las perturbaciones español Anomalía Causa Solución El motor se ha ► Desenroscar y secar la bujía de encendido, colocar el calado. interruptor principal en 0, y tirar varias veces del cable de arranque hasta el tope con la bujía desen‐ roscada.
18 Datos técnicos La capacidad de bombeo depende de la altura de bombeo: 18.1 Bomba de agua STIHL WP 300.0 – Cilindrada: 212 cm³ – Potencia (P) según ISO 8893: 4,4 kW – Velocidad bajo carga (n): 3600 rpm –...
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por La documentación técnica se conserva en la STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ empresa STIHL Tirol GmbH. dad y aptitud pese a una observación continua El año de fabricación y el número de serie se...
El año de fabricación y el número de serie se Dragi kupci, indican en la bomba de agua. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Langkampfen, 01.07.2022 Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
2 Informacije uz ovu uputu za uporabu hrvatski Pregled Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL. Pumpa za vodu Dr. Nikolas Stihl VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I POHRANITI NA SIGURNO MJESTO. Informacije uz ovu uputu za uporabu Važeći dokumenti...
Pipac za gorivo otvara se, odnosno zatvara, pomicanjem regulatora. Pumpa za vodu STIHL WP 300.0 služi za pum‐ panje slatke vode do maksimalne visine od 33 m i s maksimalne dubine od 7 m. Pumpa za vodu Zaklopka pokretača mora se smije se koristiti samo kao pojedinačni uređaj.
životinja te do materijalne skladu s državnim propisima. štete. – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili ► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u stručna osoba uputili su korisnika prije postupku, djecu i životinje iz radnog podru‐...
► Nemojte ulijevati gorivo u blizini vatre. – U ovu je pumpu za vodu montiran samo origi‐ ► Prije punjenja goriva isključite motor i osta‐ nalan pribor tvrtke STIHL. vite ga da se ohladi. – Pribor je pravilno montiran. ► Ako je potrebno isprazniti spremnik: učinite UPOZORENJE to na otvorenom.
Seite 67
► Završite s radom i obratite se ovlaštenom ■ Sustav paljenja pumpe za vodu stvara iskre. trgovcu tvrtke STIHL. Iskre mogu izaći van i prouzročiti požare i eks‐ ■ Voda se može smrznuti na tlu i u komponen‐...
hrvatski 5 Priprema pumpe za vodu za rad 4.11 Čišćenje, održavanje i poprav‐ ■ Pogrešno položeni kabeli mogu se oštetiti i osobe se mogu o njih spotaknuti. Može doći ljanje do ozljeđivanja osoba i oštećenja kabela. UPOZORENJE ► Kabele položite i označite tako da se osobe ne mogu o njih spotaknuti.
(2) i usisno crijevo (3). ne upotrebljavajte pumpu za vodu i obratite se ► Gurnite tlačno crijevo (2) preko grla (4). ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Gurnite usisno crijevo (3) preko grla (5). Priključivanje na izvor vode Priključivanje pumpe za vodu na izvor vode Pumpa za vodu može usisavati vodu iz kišnice,...
hrvatski 7 Punjenje pumpe za vodu gorivom i ulijevanje motornog ulja Punjenje kućišta pumpe za vodu vodom UPUTA ■ U stanju pri isporuci voda nije ulivena u kući‐ šte pumpe za vodu. Da bi se voda mogla usi‐ savati i pumpati kroz crijeva, pumpa za vodu mora biti napunjena vodom.
9 Provjera pumpe za vodu hrvatski ► Ako se motor ne isključuje: ► Zatvorite slavinu za gorivo i nemojte koristiti pumpu za vodu te potražite specijaliziranu trgovinu STIHL. Glavna spojka nije ispravna. 10 Rad s pumpom za vodu 10.1 Pričvršćivanje pumpe za vodu ►...
13 Pohranjivanje/skladištenje uporabu motora. Pumpa za vodu 13.1 Skladištenje pumpe za vodu ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ ► Isključite motor. vati pumpu za vodu svake godine. ► Skladištite pumpu za vodu uz ispunjenje slje‐ dećih uvjeta: 16 Popravljati –...
17 Odkloniti smetnje/kvarove hrvatski 17 Odkloniti smetnje/kvarove 17.1 Otklanjanje smetnji pumpe za vodu Smetnja Uzrok Rješenje Motor se ne može U spremniku goriva ► Napunite pumpu za vodu gorivom. pokrenuti. nema dovoljno goriva. Rasplinjač je prevruć. ► Ostavite pumpu za vodu da se ohladi. Rasplinjač...
Usisno crijevo curi ili ► Provjerite usisno crijevo i priključak. nije pravilno spojeno. 18 Tehnički podaci A = dobavna visina 18.1 Pumpa za vodu STIHL WP B = usisna visina – Maksimalna dobavna snaga (V̇ ): 37 m³/h 300.0 m aks –...
Langkampfen, 08.10.2021. šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, STIHL Tirol GmbH sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu. Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ zastupa ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod...
Telefon: +385 1 6370010 confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Telefaks: +385 1 6221569 aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. TURSKA La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ...
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso italiano Sommario Pompa dell'acqua Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE. Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Documenti applicabili Le presenti istruzioni per l'uso sono istruzioni ori‐ ginali del produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Il rubinetto del carburante viene 11 Tappo dell'olio motore anteriore aperto e chiuso spostando il Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐ regolatore. tura per il rabbocco dell'olio motore. 12 Tappo dell'olio motore posteriore In caso di avvio di un motore a Il tappo dell'olio motore chiude l'apertura per il combustione freddo, occorre...
Utilizzo appropriato visione o la guida di una persona responsabile. La pompa dell'acqua STIHL WP 300.0 serve a – L'utente è in grado di riconoscere e pompare acqua dolce a un'altezza massima di valutare i pericoli della pompa dell'ac‐...
► Montare solo tubi flessibili adatti all'impiego AVVERTENZA su pompe dell'acqua. ► Montare accessori STIHL originali per que‐ ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali sta pompa dell'acqua. potrebbero non essere in grado di riconoscere ►...
Seite 81
Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ mortali e danni materiali. tore specializzato STIHL. ► Utilizzare candele di accensione, che sono ■ A temperature inferiore a 0 °C, l'acqua sul descritte in queste istruzioni per l'uso.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ I liquidi altamente infiammabili ed esplosivi ► Non posare oggetti sulla pompa dell'acqua. che vengono aspirati possono causare incendi Trasporto ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. AVVERTENZA ►...
Seite 83
► Se non è possibile eseguire i passaggi il motore potrebbero essere caldi. Ciò descritti: non utilizzare la pompa dell'acqua e potrebbe causare ustioni alle persone. rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Attendere che il silenziatore e il motore si Collegare ad una fonte di raffreddino.
Seite 84
italiano 7 Rifornimento della pompa dell'acqua e rabbocco dell'olio motore Collegamento dei tubi flessibili AVVERTENZA ■ Durante il funzionamento evitare di scollegare la pompa dell'acqua dalla fonte d'acqua e di lasciarla girare a vuoto. Azionare la pompa dell'acqua con l'alloggia‐ mento non completamente pieno può...
8 Avviare e arrestare il motore italiano Avviare e arrestare il ► Posizionare la pompa dell'acqua su una superficie piana, in modo che il tappo del ser‐ motore batoio carburante sia rivolto verso l'alto. ► Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio car‐ Avviamento del motore burante con un panno umido.
► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ lizzare la pompa dell'acqua e rivolgersi a un zione : la potenza della pompa diminuisce. rivenditore specializzato STIHL. ► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ L'interruttore principale è difettoso. zione : la potenza della pompa aumenta.
Seite 87
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle – La pompa dell'acqua è pulita e asciutta. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia – La temperatura di stoccaggio è compresa i seguenti intervalli di manutenzione: tra -20 °C e +60 °C.
Seite 88
italiano 17 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio Il carburatore è ► Lasciare raffreddare la pompa dell'acqua. troppo caldo. Il carburatore è ghi‐ ► Lasciare riscaldare la pompa dell'acqua. acciato. L'interruttore princi‐ ► Azionare l'interruttore principale. pale è in posizione 0. Carburante nel ser‐...
è collegato cor‐ rettamente. 18 Dati tecnici 18.1 Pompa dell'acqua STIHL WP 300.0 – Cilindrata: 212 cm³ – Potenza (P) secondo la norma ISO 8893: 4,4 kW – Velocità di carico (n): 3600 giri/min – Numero massimo di giri a vuoto (n...
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può...
Seite 91
Úvod............92 – Articolo: Pompa dell'acqua Informace k tomuto návodu k použití..92 – Potenza nominale: 4,4 kW Přehled............92 – Marchio di fabbrica: STIHL Bezpečnostní pokyny........93 – Modello: WP 300.0 Příprava vodního čerpadla k použití..98 – N. di serie: VB03 Připojení...
Úvod úrazům či usmrcení. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, UPOZORNĚNÍ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové vést k věcným škodám. kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
– Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu s vnitrostátními předpisy vyškolen pod Předepsané použití profesním dohledem. Vodní čerpadlo STIHL WP 300.0 se používá k – Uživatel dostal před prvním použitím čerpání sladké vody do maximální výšky 33 m a vodního čerpadla pokyny od specializo‐...
čerpadla a okolí vodního čerpadla – Hadice jsou správně namontované. suché. – Je namontováno originální příslušenství ► Nekuřte. STIHL pro toto vodní čerpadlo. ► Palivo do nádrže nelijte v blízkosti ohně. – Příslušenství je správně namontované. ► Před naléváním paliva vypněte motor a VAROVÁNÍ...
Seite 96
► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ vzniku věcných škod. dejce výrobků STIHL. ► Používejte takové zapalovací svíčky, které ■ Při teplotách pod 0 °C může na podlaze a jsou uvedeny v tomto návodu k použití.
Seite 97
4 Bezpečnostní pokyny česky ► Vodní čerpadlo postavte na vodorovný a ► Na vodní čerpadlo neodkládejte žádné pevný povrch bez nerovností. předměty. ► Vodní čerpadlo zajistěte proti pohybu. Přeprava ■ Nasávané vysoce hořlavé a výbušné kapaliny mohou způsobit požár a výbuch. Může tak VAROVÁNÍ...
► Zkontrolujte ovládací prvky, 9.1. ► Pokud tyto kroky nelze provést: Vodní čerpa‐ dlo nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ ného prodejce výrobků STIHL. Připojení na vodní zdroj ► Upínací objímky (1) nasuňte na tlakovou Připojení vodního čerpadla ke hadici (2) a sací hadici (3).
7 Doplňování paliva a motorového oleje do vodního čerpadla česky ► Upínací objímky (1) umístěte doprostřed nad ► Upevňovacím šroubem (1) otáčejte proti odporovými žebry hrdel (2 a 3). směru hodinových ručiček, dokud nebude ► Utáhněte šrouby upínacích objímek (1). možné...
Motor se zastaví. ► Vodní čerpadlo postavte na rovný povrch. ► Pokud se motor nezastaví: ► Zavřete palivový kohout a vodní čerpadlo nepoužívejte. Vyhledejte specializovaného prodejce výrobků STIHL. Hlavní spínač je vadný. 10 Použití vodního čerpadla 10.1 Zajištění vodního čerpadla ►...
► Údržbu motoru provádějte tak, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. Vodní čerpadlo ► Vodní čerpadlo nechte každý rok zkontrolovat u odborného prodejce výrobků STIHL. 16 Oprava 16.1 Oprava vodního čerpadla ► Při znečištění hrubým materiálem uvolněte spodní...
Seite 103
17 Odstranění poruch česky Porucha Příčina Opatření Motor je zahlcený ► Vyšroubujte a osušte zapalovací svíčku, přepněte palivem. hlavní vypínač do polohy 0 a několikrát zatáhněte za startovací lano, když je zapalovací svíčka vyšroubo‐ vaná. Vzduchový filtr je ► Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr. znečištěný.
Průtok čerpadla závisí na výtlačné výšce: ství 19.1 Náhradní díly a příslušenství Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL. Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců...
STIHL také STIHL Tirol GmbH nemůže ručit za jejich použití. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ v zastoupení dejce výrobků STIHL. Matthias Fleischer, vedoucí odboru výzkumu 20 Likvidace a vývoje...
CHORVATSKO bevétel próbáját is kiállják. UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Sjedište: nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Amruševa 10, 10000 Zagreb adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Prodaja: segítséget nyújtanak.
3 Áttekintés magyar 8 Üzemanyagcsap TUDNIVALÓ Az üzemanyagcsap elzárja az üzemanyag- ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ ellátást. kat okozhatnak. 9 Rögzítőcsavar ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi A rögzítőcsavar lezárja a vízadagoló nyílást. károk kerülhetők el. 10 Rögzítőcsavar A rögzítőcsavar lezárja a vízleengedő nyílást. Szimbólumok a szövegben 11 A motorolajtartály elülső...
33 m magasságig, legfeljebb 7 m mélységből. A vízszivattyú csak önálló egy‐ ségként használható. Hideg benzinmotor indításakor A STIHL WP 300.0 vízszivattyú nem alkalmas a aktiválni kell a fojtószelepet. következőkre: – Benzin, olaj, hígító, oldószer és hasonló anyagok szivattyúzása Ügyeljünk a motorolaj feltöltési...
► Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüve‐ – A tömlők megfelelően vannak rögzítve. get. A megfelelő védőszemüvegeket az – Eredeti STIHL tartozékokat szereltek a vízszi‐ EN 166 szabvány vagy az adott ország elő‐ vattyúra. írásai szerint tesztelték, ezek a megfelelő...
Seite 110
A kifröccsenő benzin meggyulladhat. alkalmasak a vízszivattyúkhoz való haszná‐ A felhasználó ennek következtében súlyosan latra. megsérülhet. ► Eredeti STIHL tartozékokat szereljünk a ► Mielőtt levennénk az üzemanyagtartály vízszivattyúra. zárósapkáját, hagyjuk lehűlni a vízszivat‐ ► A tömlőket és a tartozékokat a jelen hasz‐...
Seite 111
Személyi sérülések következhetnek be, és ► Ilyenkor függesszük fel a munkát, és keres‐ károsodhatnak a tömlők. sünk fel egy STIHL szakkereskedőt. ► A tömlőket úgy fektessük le és jelöljük meg, ■ A víz 0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat a hogy ne jelenthessenek botlásveszélyt.
► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók tyú. Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi végre: Ne használjuk a vízszivattyút, és keres‐ károkat okozhat. sünk fel egy STIHL szakkereskedőt. ► Állítsuk le a motort. ■ A motor működését követően a hangtompító Vízforráshoz való csatla‐...
Seite 113
6 Vízforráshoz való csatlakoztatás magyar ► Igazítsuk a szorítóbilincseket (1) középen a Ahhoz, hogy a vizet felszívjon, a vízszivattyú és csőcsonkok (2 és 3) ellenállási bordái fölé. a vízforrás közötti magasságkülönbség nem ► Húzzuk meg szorosan a szorítóbilincsek csa‐ haladhatja meg a maximális (a) szívási magas‐ varjait (1).
magyar 7 A vízszivattyú feltöltése benzinnel és motorolajjal A vízszivattyúház feltöltése víz‐ TUDNIVALÓ ■ A kiszállítás során nincs víz a vízszivattyúház‐ ban. Ahhoz, hogy a víz beszívásra, majd a tömlőkön keresztül szivattyúzásra kerüljön, a vízszivattyút meg kell tölteni vízzel. Ha a motort víz nélkül vagy a vízszivattyúházban túl ►...
► Helyezzük a vízszivattyút vízszintes felületre. A motor ilyenkor leáll. ► Ha nem áll le a motor: ► Zárjuk el az üzemanyagcsapot, ne használ‐ juk a vízszivattyút, és forduljunk egy STIHL szakkereskedőhöz. A vízszivattyú meghibásodott. 10 Munkavégzés a vízszivaty‐ tyúval 10.1...
Karbantartási intervallumok A vízszivattyú szállítása gépkocsival ► Rögzítsük a vízszivattyút álló helyzetben, hogy A karbantartási intervallumok a környezeti és ne tudjon felborulni vagy elmozdulni. munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ kező karbantartási intervallumokat javasolja: 13 Tárolás Motor 13.1 A vízszivattyú tárolása ►...
16 Javítás magyar ► Évente ellenőriztessük a vízszivattyút egy ► Ha károsodott a vízszivattyú: Ne használjuk a STIHL szakkereskedővel. vízszivattyút, és keressünk fel egy STIHL szakkereskedőt. 16 Javítás 16.1 A vízszivattyú javítása A felhasználó nem tudja saját maga megjavítani a vízszivattyút.
► Ellenőrizzük a szívótömlőt és a csatlakozást. len vagy nem megfe‐ lelően csatlakozik. 18 Műszaki adatok 18.1 STIHL WP 300.0 vízszivattyú – Lökettérfogat: 212 cm³ – Teljesítmény (P) az ISO 8893 szabvány sze‐ rint: 4,4 kW – Terhelési sebesség (n): 3600/perc –...
A nem megfelelő hulladékkezelés káros lehet az – Garantált L zajteljesítményszint a egészségre és szennyezheti a környezetet. 2000/14/EC irányelv szerint: 101 dB(A) ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ 18.3 Kipufogógáz emissziós értéke felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából.
Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 rendele‐ – Garantált zajteljesítményszint: 101 dB(A) tének megfelelően történt. – Mért zajteljesítményszint: 99,0 dB(A) A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH – Garantált zajteljesítményszint: 101 dB(A) cégnél található. A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH A gyártás éve és a gépszám a vízszivattyún sze‐...
Seite 121
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. 0478-701-9901-C...
português 3 Vista geral Vista geral 11 Fecho do óleo do motor dianteiro O fecho do óleo do motor fecha a abertura de Bomba de água abastecimento do óleo do motor. 12 Fecho do óleo do motor traseiro O fecho do óleo do motor fecha a abertura para verificar o nível de enchimento do óleo.
4 Indicações de segurança português A bomba de água STIHL WP 300.0 não se des‐ Durante o arranque de um motor de combustão frio, a tina às seguintes aplicações: tampa do motor de arranque – bombeamento de gasolina, óleo, diluentes, tem de ser ativada.
– O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ATENÇÃO cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com a bomba de água pela ■ As pessoas que não estejam envolvidas na primeira vez.
Seite 125
água. bustível. ► Montar acessórios STIHL originais adequa‐ ■ O vestuário que entre em contacto com com‐ dos para esta bomba de água. bustível é mais facilmente inflamável. As pes‐...
Seite 126
► Opere a bomba de água sobre uma super‐ ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a fície seca. um distribuidor oficial STIHL. ■ Os tubos flexíveis colocados incorretamente ■ A água pode congelar no solos e nos compo‐...
5 Colocar a bomba de água operacional português 4.11 Limpeza, manutenção e repa‐ ► Proteja os tubos flexíveis de calor e quími‐ cos. ração ■ Se uma pessoa se sentar ou colocar de pé em ATENÇÃO cima da bomba de água, esta pode entrar em contacto com peças quentes do aparelho e ■...
Seite 128
9.1. ► Caso não seja possível executar os passos: não utilize a bomba de água e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. ► Empurre as braçadeiras tensoras (1) sobre o Conectar a uma fonte de tubo flexível de pressão (2) e o tubo flexível abastecimento de água...
7 Reabastecer a bomba de água e introduzir óleo do motor português ► Desligue o motor. ► Pendure o filtro de aspiração (10) na fonte de ► Coloque a bomba de água sobre uma superfí‐ água, de modo a que o filtro de aspiração (10) cie, de modo a que o fecho do depósito de não toque no solo.
► Se o motor não se desligar: ► Feche a torneira do combustível e não uti‐ lize a bomba de água e dirija-se a um distri‐ buidor oficial STIHL. O interruptor principal está avariado. 10 Trabalhar com a bomba de ►...
Limpar a bomba de água ► Desligue o motor. ► Deixe a bomba de água arrefecer. ► Limpe a bomba de água com um pano húmido ou com solvente de resina STIHL. ► Limpe as ranhuras de ventilação com um pin‐ cel. 14.2 Limpar o filtro de aspiração...
Os intervalos de manutenção são definidos em utilize a bomba de água e dirija‑se a um distri‐ função das condições do próprio ambiente e das buidor oficial STIHL. condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: 17 Eliminação de avarias 17.1 Resolver avarias da bomba de água...
Seite 133
17 Eliminação de avarias português Avaria Causa Solução a potência do motor carburador ou o car‐ diminui. burador está ent‐ upido. O depósito do com‐ ► Limpe o depósito de combustível. bustível está sujo. A vela de ignição tem ► Limpe ou substitua a vela de ignição. fuligem.
Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó‐ rios originais da STIHL. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios origi‐ nais da STIHL. Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐...
STIHL não se pode responsabilizar tram-se indicados na bomba de água. pela sua utilização. Langkampfen, 08.10.2021 As peças de reposição originais da STIHL e os STIHL Tirol GmbH acessórios originais da STIHL estão disponíveis em representação de num revendedor especializado da STIHL.
Voorwoord STIHL Tirol GmbH. Geachte cliënt(e), O ano de fabrico e o número de máquina encon‐ Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij tram-se indicados na bomba de água. ontwikkelen en produceren onze producten in Langkampfen, 01.07.2022 topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
3 Overzicht Nederlands Aanduiding van de waarschu‐ 5 Starthandgreep wingen in de tekst De starthandgreep dient voor het starten van de motor. WAARSCHUWING 6 Gashendel De gashendel dient voor het versnellen van ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen de motor.
33 m en vanaf een maximale diepte van 7 m. De waterpomp mag alleen worden gebruikt als een op zichzelf staande eenheid. Bij het starten van een koude De STIHL WP 300.0 waterpomp is niet bedoeld verbrandingsmotor moet de voor de volgende toepassingen: startklep worden geactiveerd.
De – De slangen zijn correct gemonteerd. gebruiker kan letsel oplopen. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Draag een nauwsluitende veiligheidsbril. deze waterpomp gemonteerd. Geschikte veiligheidsbrillen zijn getest vol‐...
► Monteer alleen slangen die geschikt zijn licht ontvlambaar. Personen kunnen ernstig of voor gebruik op waterpompen. dodelijk letsel oplopen en er kan materiële ► Monteer originele STIHL accessoires voor schade ontstaan. deze waterpomp. ► Als kleding in contact komt met benzine: ►...
Seite 141
► Bevestig de aanzuigzeef. ► Stop met werken en neem contact op met ■ De motor van de waterpomp is niet waterdicht. een STIHL dealer. Als de waterpomp in het water wordt ■ Bij temperaturen onder 0 °C kan water bevrie‐...
Nederlands 5 Waterpomp gebruiksklaar maken 4.11 Reiniging, onderhoud en repa‐ ► Bescherm slangen tegen hoge temperatu‐ ren, olie en chemicaliën. ratie ■ Als personen op de waterpomp zitten of staan, WAARSCHUWING kunnen zij in contact komen met hete onder‐ delen van het apparaat en ernstig letsel oplo‐ ■...
► Controleer de bedieningsorganen, 9.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de waterpomp niet en neem contact op met een STIHL dealer. Op een waterbron aanslui‐ ► Schuif de klemmen (1) op de drukslang (2) en de aanzuigslang (3).
Nederlands 7 Tank waterpomp vullen en motorolie bijvullen ► Reinig het gebied onder de brandstoftankdop WAARSCHUWING met een vochtige doek. ■ Koppel de waterpomp tijdens bedrijf niet los van de waterbron en laat hem niet leeg draaien. Gebruik zonder een volledig gevulde behuizing kan de waterpomp ernstig beschadigen.
► Zet de hoofdschakelaar op 0. De motor slaat af. ► Als de motor niet afslaat: ► Sluit de brandstofkraan, gebruik de water‐ pomp niet en neem contact op met een STIHL dealer. De hoofdschakelaar is defect. 10 Met de waterpomp werken 10.1 Waterpomp vastzetten ►...
► Schakel de motor uit. Waterpomp ► Sla de waterpomp zodanig op, dat aan de vol‐ ► Laat de waterpomp elk jaar door een STIHL gende voorwaarden is voldaan: dealer controleren. – De waterpomp staat buiten het bereik van kinderen.
16 Repareren ► Als de waterpomp beschadigd is: gebruik de waterpomp niet en neem contact op met een 16.1 Waterpomp repareren STIHL dealer. De gebruiker kan de waterpomp niet zelf repare‐ ren. 17 Storingen opheffen 17.1 Storingen van de waterpomp verhelpen...
► Controleer de aanzuigslang en de aansluiting. of is niet goed aan‐ gesloten. 18 Technische gegevens 18.1 Waterpomp STIHL WP 300.0 – Cilinderinhoud: 212 cm³ – Vermogen (P) volgens ISO 8893: 4,4 kW – Toerental belast (n): 3600/min. – Maximaal stationair toerental (n ): 3800/min.
STIHL wat betreft A = opvoerhoogte betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid B = pompvermogen ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 18.2 Geluidswaarden voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL bedraagt 2 dB(A).
Matthias Fleischer, Hoofd Onderzoek en Ontwik‐ keling i.o. i.o. Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit 22 UKCA-conformiteitsverkla‐ ring 22.1 Waterpomp STIHL WP 300.0 Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Содержание Oostenrijk Предисловие..........151 verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat Информация...
– инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EHC 605.0/705.0. Предисловие Обозначение предупреди‐ Уважаемый клиент, тельных сообщений в тексте мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ высочайшего качества, соответствующую ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
Seite 152
pyccкий 3 Обзор Компоненты для подключе‐ 2 Шумоглушитель ния шлангов Шумоглушитель уменьшает акустическую эмиссию водяного насоса. 3 Рама Рама используется для защиты и транс‐ портировки водяного насоса. 4 Запорное устройство топливного бака Крышка топливного бака закрывает топливный бак. 5 Ручка запуска Ручка...
использовать только в качестве отдельного скими, психическими или умствен‐ устройства. ными недостатками, он может рабо‐ Водяной насос STIHL WP 300.0 не предназна‐ тать с устройством только под надзо‐ чен для следующих областей применения: ром ответственного лица или следуя – перекачивание бензина, масла, разбави‐...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ наркотиков. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Другие люди, дети и животные могут не в сервисный центр STIHL. осознавать и не оценивать опасности, свя‐ ■ Система зажигания водяного насоса гене‐ занные с водяным насосом. Это связано с рирует электромагнитное поле. Электро‐...
Seite 155
■ Бензин может нанести вред окружающей надписями. среде. ► При возникновении вопросов обратиться ► Не проливать топливо. в сервисный центр STIHL. ► Утилизировать бензин согласно предпи‐ саниям без ущерба для окружающей Топливо и заправка среды. ■ В случае попадания бензина на кожу или в...
риального ущерба. водяной насос могут быть засосаны посто‐ ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ронние предметы. Водяной насос может циализированным центром STIHL. забиться или получить повреждения. ■ При температурах ниже 0 °C вода может ► Установить приемный фильтр. замерзнуть на почве и в компонентах водя‐...
4 Указания по технике безопасности pyccкий 4.10 Хранение поместить в воду, двигатель может полу‐ чить повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Эксплуатировать водяной насос на сухой поверхности. ■ Дети могут не осознавать и неправильно ■ Неправильно проложенные шланги могут оценивать опасности, связанные с водяным быть...
► Залить моторное масло, ► Проверить элементы управления, 9.1. ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать водяной насос и связаться со специализированным центром STIHL. Подключение к источнику воды Подключение водяного ► Надеть зажимные скобы (1) на напорный насоса к источнику воды...
7 Заправка водяного насоса и заливка моторного масла pyccкий Заполнить корпус водяного насоса водой. УКАЗАНИЕ ■ В состоянии при поставке вода не залита в корпус водяного насоса. Для того чтобы вода всасывалась и прокачивалась через шланги, водяной насос должен быть запол‐ нен...
pyccкий 8 Запуск и останов двигателя Запуск и останов двига‐ теля Запуск двигателя ► Установить водяной насос на ровную поверхность. ► Поворачивать крышку топливного бака (1) против часовой стрелки до ее снятия. ► Снять крышку топливного бака (1). ► Залить топливо таким образом, чтобы оно не...
► Закрыть топливный кран, не использо‐ Шланги демонтированы. вать водяной насос и обратиться в сер‐ ► Поворачивать резьбовую пробку (2) против висный центр STIHL. часовой стрелки до тех пор, пока резьбовая Главный выключатель неисправен. пробка (2) не сможет быть извлечена.
Двигатель ► Дать водяному насосу остыть. ► Производить техническое обслуживание ► Очистить водяной насос мягкой влажной двигателя в соответствии с указаниями в тряпкой или растворителем смолы STIHL. инструкции по эксплуатации двигателя. ► Очистить вентиляционные отверстия кисточкой. Водяной насос ► Ежегодно проверять состояние водяного...
Seite 163
17 Устранение неисправностей pyccкий Неисправность Причина Способ устранения Главный ► Включить главный выключатель. выключатель в положении 0. Плохое, ► Использовать свежее топливо марочных сортов загрязненное или (неэтилированный бензин). старое топливо в ► Очистить карбюратор. баке. ► Прочистить топливопровод. Штекер провода ►...
► Проверить всасывающий шланг и соединение. шланг протекает или неправильно подсоединен. 18 Технические данные 18.1 Водяной насос STIHL WP 300.0 – Рабочий объем: 212 см³ – Мощность (P) по ISO 8893: 4,4 кВт – Частота вращения при нагрузке (n): 3600 об/мин...
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ – Уровень шума L , измеренный согласно ные принадлежности STIHL. 2000/14/EC: 99,0 дБ(А) Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – Уровень шума L , согласно 2000/14/EC: ность, безопасность и пригодность запасных 101 дБ(А) частей и принадлежностей других производи‐...
вул. Антонова 10, с. Чайки Para pelanggan yang terhormat, 08135 Київська обл., Україна Kami merasa bangga atas keputusan Anda БЕЛАРУСЬ untuk memilih STIHL. Kami mengembangkan ООО «ПИЛАКОС» dan memproduksi produk bermutu tinggi sesuai ул. Тимирязева 121/4 офис 6 dengan kebutuhan para pelanggan kami. Kami 220020 Минск, Беларусь...
Pompa air jawab terhadap alam. Manual instruksi ini dimak‐ sudkan untuk mendukung Anda dalam menggu‐ nakan produk STIHL Anda dengan cara yang aman dan ramah lingkungan selama masa pakai yang lama. Kami berterima kasih atas kepercayaan Anda dan berharap Anda bisa menikmati penggunaan produk STIHL.
4 Petunjuk keselamatan bahasa indonesia Tututp tangki bahan bakar 11 Penutup oli mesin depan dapat dibuka-tutup mengguna‐ Penutup oli mesin menutup lubang dari kan kenob. masuknya oli mesin. 12 Penutup oli mesin belakang Pada saat mesin pembakaran Penutup oli mesin menutup lubang untuk dalam dinyalakan dalam kea‐...
Seite 170
Penggunaan yang dimaksud‐ pengawasan atau di bawah petunjuk individu yang bertanggung jawab. – Pengguna dapat mengenali dan menilai Pompa air STIHL WP 300.0 adalah pompa yang risiko penggunaan pompa air. ditujukan untuk air segar dengan ketinggian – Pengguna sudah berusia cukup -...
Seite 171
■ Orang yang tidak terlibat, anak-anak dan untuk penggunaan bersama pompa air. hewan tidak dapat mengenali dan menilai ► Hanya gunakan aksesoris asli STIHL untuk risiko penggunaan pompa air. Individu yang pompa air ini. tidak terlibat, anak-anak, dan hewan peliha‐...
Orang bisa terluka parah atau mati dan ► Hentikan pekerjaan dan konsultasikan kerusakan properti bisa terjadi. dengan dealer resmi STIHL. ► Gunakan busi seperti yang dijelaskan ■ Air yang berada di lantai dan dalam komponen dalam petunjuk penggunaan ini.
Seite 173
4 Petunjuk keselamatan bahasa indonesia terluka parah atau mati dan kerusakan pro‐ ► Jangan meletakkan atau menyimpan benda perti bisa terjadi. apa pun dia atas pompa air. ► Jangan gunakan pompa untuk menghisap Pengangkutan atau menyalurkan fluida yang mudah terba‐ kar atau meledak.
► Isi oli mesin, ► Periksa fungsi kendali, 9.1. ► Jika langkah-langkah tersebut tidak bisa dila‐ kukan, jangan gunakan pompa air dan konsul‐ tasikan dengan dealer resmi STIHL. ► Gunakan klem (1) pada selang tekanan (2) dan selang hisap (3). 0478-701-9901-C...
7 Isi bahan bakar pompa air dan isi oli mesin bahasa indonesia Isi rumah pompa air dengan air ► Sambungkan selang tekanan (2) dengan nozel (4). PEMBERITAHUAN ► Sambungkan selang hisap (3) dengan nozel (5). ■ Rumah pompa air dikirim dalam keadaan kosong dan tidak berisi air.
bahasa indonesia 8 Penyalaan dan pematian mesin Penyalaan dan pematian mesin Menyalakan mesin ► Letakkan pompa air di permukaan yang rata. ► Putar tutup tangki bahan bakar (1) berlawanan arah jaruh jam hingga penutup tangki bahan bakar dapat dilepas. ► Lepaskan tutup tangki bahan bakar (1). ►...
► Bersihkan tap bahan bakar dan jangan Pasir dan kotoran akan keluar dari pompa air gunakan pompa air dan konsultasikan dan selang. dengan dealer resmi STIHL. ► Matikan mesin. Sakelar utama rusak. ► Tunggu sampai pompa air dingin. 10 Bekerja dengan pompa air 10.1...
► Kosongkan tangki bahan bakar. 15.1 Interval pemeliharaan ► Tutup penutup tangki bahan bakar. Interval pemeliharaan tergantung pada kondisi 14 Pembersihan lingkungan sekitar dan kondisi kerja. STIHL 14.1 Bersihkan pompa air merekomendasikan interval pemeliharaan beri‐ kut ini: ► Matikan mesin.
Seite 179
17 Pemecahan masalah bahasa indonesia Masalah Penyebab Solusi Konektor busi lepas ► Bersihkan atau ganti busi. dari busi atau kabel ► Periksa sambungan antara kabel busi dan konektor. busi tidak tersam‐ bung kencang pada konektor. Busi terbakar, rusak ► Bersihkan atau ganti busi. atau celah elektroda ►...
Tahun pembuatan dan nomor mesin tercetak STIHL merekomendasikan penggunaan suku pada pompa air. cadang STIHL dan aksesori STIHL yang asli. Langkampfen, 08-10-2021 Suku cadang dan aksesori dari pabrikan lain STIHL Tirol GmbH tidak dapat dinilai oleh STIHL terkait dengan keandalan, keamanan, dan kesesuaian, meski‐...
V. πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για...
2 Σιγαστήρας εξάτμισης μοποιούμενου εύκαμπτου σωλήνα Ο σιγαστήρας εξάτμισης μειώνει τις εκπομπές – Οδηγίες χρήσης κινητήρα θορύβου της αντλίας νερού. STIHL EHC 605.0/705.0 3 Πλαίσιο Χρήση προειδοποιητικών συμ‐ Το πλαίσιο χρησιμοποιείται για την προστασία βόλων στο κείμενο και τη μεταφορά της αντλίας νερού.
Προβλεπόμενη χρήση αντλία νερού, στον κινητήρα ή στο στόμιο πλή‐ ρωσης λαδιού κι έχουν την εξής σημασία: Η αντλία νερού STIHL WP 300.0 προορίζεται για την άντληση γλυκού νερού σε μέγιστο ύψος 33 m Η βάνα καυσίμου ανοίγει ή κλεί‐...
αντιολισθητικές σόλες. νισμούς. Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από λον έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL ή άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εργαστεί για πρώτη φορά με την αντλία νερού. ■ Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, –...
τη βενζίνη με ένα πανί και επιχειρήστε να – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία αφού στε‐ εξοπλισμός STIHL για αυτήν την αντλία νερού. γνώσουν όλα τα μέρη της αντλίας νερού και – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐...
Seite 187
νται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε ► Βιδώστε και σφίξτε καλά το μπουζί. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Πιέστε καλά το κάλυμμα μπουζί. ■ Σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C το νερό μπο‐...
Seite 188
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Τοποθετήστε την αντλία νερού σε οριζόντια, ■ Εάν καθίσουν ή σταθούν άτομα επάνω στην επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. αντλία νερού, μπορεί να έρθουν σε επαφή με ► Ασφαλίστε την αντλία νερού ώστε να μην θερμά μέρη της συσκευής και να τραυματι‐ μπορεί...
Μην χρησιμοποιείτε την αντλία νερού και επι‐ ματα. κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Περιμένετε, μέχρι να κρυώσουν ο σιγαστή‐ της STIHL. ρας εξάτμισης και ο κινητήρας. Σύνδεση σε πηγή νερού ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με δέσμη νερού ή με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί...
Seite 190
ελληνικά 6 Σύνδεση σε πηγή νερού ► Περάστε τον σφιγκτήρα (9) στο άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης (5). ► Περάστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης (5) επάνω από το στόμιο του καλαθιού αναρρόφησης (10). ► Ευθυγραμμίστε τον σφιγκτήρα (9) στη μέση του...
7 Ανεφοδιασμός αντλίας νερού και πλήρωση λιπαντικού κινητ… ελληνικά Πλήρωση λιπαντικού κινητήρα ► Περιστρέψτε δεξιόστροφα τη βίδα ασφάλισης (1) και σφίξτε την με το χέρι. Το λιπαντικό κινητήρα λιπαίνει και ψύχει τον κινη‐ Ανεφοδιασμός αντλίας τήρα. νερού και πλήρωση λιπα‐ Οι...
Μετά την εργασία ποιείτε την αντλία νερού, επικοινωνήστε με ► Συνδέστε την αντλία νερού σε μια πηγή νερού έναν αντιπρόσωπο της STIHL. με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί να απορ‐ Ο κεντρικός διακόπτης είναι ελαττωματικός. ροφηθεί άμμος ή ρύποι.
► Φυλάξτε την αντλία νερού με τέτοιον τρόπο, από τις συνθήκες περιβάλλοντος και τις συνθή‐ ώστε να πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: κες εργασίας. Η STIHL προτείνει τα εξής χρονικά – Η αντλία νερού να βρίσκεται μακριά από διαστήματα συντήρησης: παιδιά.
ελληνικά 17 Αντιμετώπιση βλαβών 17 Αντιμετώπιση βλαβών 17.1 Αποκατάσταση βλαβών της αντλίας νερού Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας δεν Δεν υπάρχει επαρκές ► Ανεφοδιάστε την αντλία νερού με καύσιμο. μπορεί να τεθεί σε καύσιμο στο λειτουργία. ρεζερβουάρ καυσίμου. Το καρμπυρατέρ είναι ►...
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐ A = ύψος παροχής...
► Các biện pháp đã chỉ định có thể tránh gây thiệt hại tài sản. STIHL cam kết tuyệt đối về xử lý tài nguyên thiên nhiên một cách bền vững và có trách nhiệm. Các biểu tượng trong Văn bản Hướng dẫn sử...
3 Tổng quan Tiếng Việt Tổng quan 13 Công tắc chính Công tắc chính được dùng để bật và dừng Máy Bơm Nước động cơ. 14 Lỗ hút Lỗ hút được dùng để nối với ống hút. 15 Lỗ xả Lỗ...
đến việc sử dụng máy bơm nước. Máy bơm nước STIHL WP 300.0 được sử dụng – Người dùng phải đủ tuổi hợp pháp hoặc để bơm nước sạch lên độ cao tối đa 33 m và từ...
Seite 201
► Nếu quý khách có bất kỳ câu hỏi nào: Hãy ► Đảm bảo người không liên quan, trẻ em và liên hệ với đại lý dịch vụ của STIHL để được động vật tránh xa khu vực làm việc.
Seite 202
4 Các Biện Pháp Phòng Ngừa An Toàn ► Nếu quý khách không chắc chắn, hãy nhớ ► Nếu tiếp xúc với mắt: rửa mắt bằng nhiều tham khảo ý kiến của đại lý STIHL. nước trong ít nhất 15 phút và đến cơ sở y tế.
Seite 203
► Phải ngừng làm việc và tham khảo ý kiến ■ Các ống được bố trí đường đi không phù hợp của đại lý chuyên gia của STIHL. có thể bị hỏng và khiến mọi người vấp ngã. Sự ■ Nước có thể đóng băng trên sàn và trong các cố...
► Nếu không thể thực hiện các bước này: không Chữa sử dụng máy bơm nước và tham khảo ý kiến đại lý chuyên gia của STIHL. CẢNH BÁO Nối với nguồn nước ■ Máy bơm nước có thể vô tình khởi động nếu động cơ...
7 Nạp Nhiên Liệu cho Máy Bơm Nước và Thêm Dầu Động Cơ Tiếng Việt Đổ Nước vào Vỏ Máy Bơm Nối ống Nước THÔNG BÁO ■ Vỏ máy bơm nước không chứa nước khi giao hàng. Phải đổ nước vào máy bơm để lấy nước và...
Tiếng Việt 8 Khởi Động và Dừng Động Cơ ► Vặn nắp bình nhiên liệu (1) ngược chiều kim ► Vặn công tắc chính (1) về vị trí . đồng hồ để có thể tháo ra. ► Đẩy khóa nhiên liệu (2) theo hướng mũi tên. ►...
► Đóng khóa nhiên liệu và không sử dụng và các ống. máy bơm nước; tham khảo ý kiến của đại lý ► Dừng động cơ. STIHL. ► Để máy bơm nước nguội. Công tắc chính bị hỏng. 10 Sử Dụng Máy Bơm Nước 10.1...
Động cơ ► Bảo dưỡng động cơ như được trình bày trong sổ tay hướng dẫn cho động cơ. Máy bơm nước ► Để đại lý chuyên gia của STIHL kiểm tra máy bơm nước hàng năm. 16 Sửa Chữa 16.1 Sửa Chữa Máy Bơm Nước...
18 Đặc Tính Kỹ Thuật – Trọng lượng (m) với bình nhiên liệu rỗng: 26 kg 18.1 Máy bơm nước STIHL – Dung tích thùng nhiên liệu tối đa: 3,6 dm³ (3,6 l) WP 300.0 – Đường kính vòi: 51 mm (2") –...
STIHL khuyên rằng nên sử dụng các bộ phận thay thế và phụ kiện chính hãng của STIHL. Mặc dù liên tục quan sát thị trường, STIHL vẫn không thể đánh giá độ tin cậy, an toàn và tính phù hợp của phụ tùng thay thế và phụ kiện của các nhà...
– Mức công suất âm được bảo đảm: 101 dB(A) Quy định UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations Tài liệu kỹ thuật được lưu trữ tại STIHL Tirol 2001, Schedule 8 được sử dụng để xác định GmbH.
được ủy quyền Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ kowania. Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL. Sven Zimmermann, Trưởng bộ phận về chất lượng...
3 Przegląd polski Przegląd 11 Korek zbiornika oleju silnikowego z przodu Korek wlewu oleju silnikowego zamyka otwór Motopompa do wody służący do wlewania oleju silnikowego. 12 Korek zbiornika oleju silnikowego z tyłu Korek zbiornika oleju silnikowego zamyka otwór służący do sprawdzania poziomu oleju. 13 Wyłącznik główny Wyłącznik główny służy do uruchamiania i wyłączania silnika.
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Motopompa do wody STIHL WP 300.0 nie jest Przestrzegać napełnienia wymaganą objętością oleju sil‐ przeznaczona do takich zastosowań, jak: nikowego. – pompowanie benzyny, oleju, rozcieńczalnika, rozpuszczalnika i podobnych materiałów; Zapoznać się dokładnie z – pompowanie kwasów, zasad, zasad i podob‐...
– węże są prawidłowo zamontowane; ■ Podczas pracy powstaje hałas. Może on usz‐ – zamontowano oryginalne akcesoria STIHL kodzić słuch. przeznaczone do tej motopompy; ► Zakładać nauszniki ochronne. – akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
Seite 216
► Montować tylko węże, które nadają się do ► Najpierw schłodzić motopompę, a następ‐ stosowania w motopompach do wody. nie odkręcić korek zbiornika paliwa. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL ■ Odzież, która zetknęła się z benzyną, jest łat‐ przeznaczone do tej motopompy. wopalna. Możliwość odniesienia poważnych ►...
Seite 217
► Eksploatować motopompę ustawioną na ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ suchym podłożu. nego Dealera STIHL. ■ Nieprawidłowo ułożone węże mogą ulec usz‐ ■ W temperaturze poniżej 0°C woda może kodzeniu, a osoby mogą się o nie potknąć.
► Sprawdzić elementy obsługi, 9.1. ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie 4.11 Czyszczenie, konserwacja i używać motopompy i odwiedzić Autoryzowa‐ naprawa nego Dealera STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Jeżeli silnik pracuje podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy, to motopompa może 0478-701-9901-C...
6 Podłączenie do źródła wody polski Podłączenie do źródła ► Nasunąć wąż tłoczny (2) na króciec (4). wody ► Nasunąć wąż ssawny (3) na króciec (5). Podłączanie motopompy do źródła wody Motopompa może pobierać wodę z beczek na deszcz, cystern oraz z wód płynących lub stoją‐ cych.
polski 7 Tankowanie motopompy i wlewanie oleju silnikowego Napełnianie obudowy moto‐ pompy wodą WSKAZÓWKA ■ Dostarczana motopompa nie ma wody w obu‐ dowie. Aby umożliwić zasysanie wody i pompowanie jej przez węże, należy napełnić motopompę wodą. Uruchomienie silnika bez wody w obudowie motopompy (lub ze zbyt ►...
Silnik się wyłącza. ► Jeżeli silnik się nie wyłącza, ► zamknąć zawór paliwa i nie używać moto‐ pompy oraz odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Wyłącznik główny jest wadliwy. 10 Praca przy użyciu moto‐ pompy ► Obrócić wyłącznik główny (1) do pozycji .
Transport motopompy w pojeździe 15.1 Okresy międzyobsługowe ► Zabezpieczyć motopompę w pozycji pionowej, aby nie mogła się przewrócić ani przesunąć. Okresy międzyobsługowe zależą od warunków środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL 13 Przechowywanie zaleca następujące okresy międzyobsługowe: 13.1 Przechowywanie motopompy Silnik ►...
16 Naprawa polski ► W przypadku uszkodzenia motopompy nie Motopompa do wody używać motopompy i odwiedzić Autoryzowa‐ ► Należy co roku zlecać sprawdzenie moto‐ nego Dealera STIHL. pompy przez serwis Autoryzowanego Dealera STIHL. 16 Naprawa 16.1 Naprawa motopompy Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać...
► Sprawdzić wąż ssawny i przyłącze. nieszczelny lub nie‐ prawidłowo podłąc‐ zony. 18 Dane techniczne 18.1 Motopompa do wody STIHL WP 300.0 – Pojemność skokowa: 212 cm³ – Moc (P) zgodnie z normą ISO 8893: 4,4 kW – Prędkość obrotowa przy obciążeniu (n): 3600 obr/min –...
środowi‐ zgodnie z 2000/14/EC: 101 dB(A) ska. 18.3 Wartość emisji spalin ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki Wartość CO zmierzoną w procedurze homolo‐ odpadów w celu poddania ich recyklingowi gacji typu UE można znaleźć na stronie zgodnie z lokalnymi przepisami.
даме продукти с най-високо качество в съот‐ ветствие с изискванията на нашите клиенти. Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ 0478-701-9901-C...
български 3 Преглед на съдържанието Обозначение на предупреди‐ 2 Шумозаглушител телни указания, които се сре‐ Шумозаглушителят намалява звуковите емисии на водната помпа. щат в текста 3 Рамка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рамката се използва за защита и транс‐ портиране на водната помпа. ■ Това указание предупреждава за опасно‐ 4 Капачка...
м. Водната помпа може да се използва само като самостоятелно устройство. При запалване на студен дви‐ гател с вътрешно горене Водната помпа STIHL WP 300.0 не е предназ‐ трябва да се задейства начена за следните приложения: пусковият клапан. – Изпомпване на бензин, масло, разредител, Съблюдавайте...
Seite 230
УКАЗАНИЕ алкохол, лекарства или наркотици. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се ■ Местните разпоредби и инструкции опре‐ към специализиран търговец на STIHL. делят извличането на вода от надземни ■ Системата за запалване на водната помпа водоизточници. генерира електромагнитно поле. Електро‐...
Seite 231
– Маркучите са правилно монтирани. около нея. – Монтирани са оригинални принадлежности ► Не пушете. на STIHL за тази водна помпа. ► Не зареждайте гориво в близост до огън. – Принадлежностите са правилно монтирани. ► Преди зареждане загасете двигателя и...
Seite 232
нявания и материални щети. са описани в настоящата инструкция за ► Прекратете работата и потърсете помощ експлоатация. от специализиран търговец на STIHL. ► Завийте запалителната свещ и я затег‐ ■ При температури под 0°C водата може да нете добре. замръзне по пода и в компонентите на вод‐...
4 Указания за безопасност български Транспортиране наранявания или смърт и може да възник‐ нат материални щети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не засмуквайте и не изкарвайте силно запалими или експлозивни течности. ■ По време на транспорт водната помпа ■ Засмуканите дразнещи, корозивни и ток‐ може...
Не използвайте водната помпа и потърсете горещи. Има опасност от изгаряния. помощ от специализиран търговец на ► Изчакайте, докато шумозаглушителят и STIHL. двигателят се охладят. Свързване с източника на ■ Ако използвате силни почистващи препа‐ рати, почистване със струя вода или остри...
Seite 235
6 Свързване с източника на вода български Смукателната кошница (10) е здраво свър‐ Прикрепете маркучите зан със смукателния маркуч (5). ► Закачете смукателната кошница (10) във водоизточника, така че смукателната кош‐ ница (10) да не докосва земята. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не изключвайте водната помпа от водоиз‐ точника...
български 7 Зареждане на водната помпа с гориво и напълване на моторно масло Зареждане на водната Пълнене на моторно масло помпа с гориво и напъл‐ Моторното масло смазва и охлажда двига‐ теля. ване на моторно масло Спецификацията на моторното масло и коли‐ Зареждане...
► Затворете крана за гориво, не използ‐ пясък или мръсотия. вайте водната помпа и се консултирайте ► Стартирайте двигателя. с търговец на STIHL. Пясъкът и мръсотията се отмиват от вод‐ Главният прекъсвач е неизправен. ната помпа и маркучите. ► Изключете двигателя.
български 12 Транспортиране ► Почистете водната помпа с мека четка или ► Завъртете винтовата тапа (2) обратно на с разтворител за смола на STIHL. часовниковата стрелка, докато винтовата ► Почистете вентилационните отвори с чет‐ тапа (2) може да бъде свалена.
17 Отстраняване на неизправности български 17 Отстраняване на неизправности 17.1 Отстраняване на неизправности по водната помпа Неизправност Причина Отстраняване Двигателят не пали. В резервоара за ► Заредете водната помпа с гориво. гориво няма достатъчно гориво. Карбураторът е ► Оставете водната помпа да изстине. твърде...
дността, безопасността и пригодността им, лиза на 2,4 dB(A). въпреки продължаващото наблюдение на – Ниво на шума L , измерено според пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ISO 20361: 86 dB(A) ването им. – Ниво на шума L , измерено според...
По пълном. Неправилното изхвърляне може да навреди на здравето и да замърси околната среда. Sven Zimmermann, главен ръководител на ► Предоставете продуктите на STIHL заедно отдел „Качество“ с опаковката съгласно местните разпо‐ 22 Декларация за редби в подходящо депо за рециклиране на...
Langkampfen, 01.07.2022 г. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ STIHL Tirol GmbH form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau По пълном. naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
română 3 Cuprins Identificarea Notelor de averti‐ 5 Mânerul demaror zare din text Mânerul demaror serveşte la pornirea moto‐ rului. AVERTISMENT 6 Manetă de acceleraţie Maneta de acceleraţie se foloseşte pentru ■ Această notă poate indica pericolele care au accelerarea motorului. ca rezultat răniri grave sau decese.
7 m. Pompa de apă poate fi utilizată numai ca Pentru pornirea unui motor cu unitate autonomă. ardere internă la rece trebuie Pompa de apă STIHL WP 300.0 nu este desti‐ activată clapeta de pornire. nată pentru următoarele aplicaţii: – Pomparea benzinei, uleiului, diluanţilor, sol‐...
Seite 246
– Utilizatorul a obţinut instruire de la un ■ Persoanele neimplicate, copiii şi animalele nu distribuitor de specialitate STIHL sau de pot recunoaşte şi nu pot evalua pericolele la o persoană specializată, înainte ca generate de pompa de apă. Persoanele neim‐...
Seite 247
4 Instrucţiuni de siguranţă română – Furtunurile sunt montate corect. ► Nu alimentaţi cu carburant în apropierea – Sunt montate accesorii STIHL originale pentru focului. această pompă de apă. ► Înainte de alimentare, opriţi motorul şi lăsaţi – Accesoriile sunt montate corect.
Seite 248
► Acţionaţi pompa de apă pe o suprafaţă ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ uscată. buitor autorizat STIHL. ■ Furtunurile amplasate greşit pot fi deteriorate, ■ Apa poate îngheţa pe podea şi în componen‐ iar persoanele se pot împiedica de ele. Per‐...
5 Pregătirea pompei de apă pentru funcţionare română 4.11 Curăţarea, întreţinerea şi repa‐ ► Amplasaţi furtunurile în aşa fel, încât să nu se deterioreze, să nu se frângă, să nu fie rarea strivite sau frecate. AVERTISMENT ► Protejaţi furtunurile de căldura excesivă, uleiuri şi substanţe chimice.
► Verificaţi elementele de comandă, 9.1. ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi pompa de apă şi luaţi legătura cu un distribui‐ tor autorizat STIHL. Conectarea la o sursă de apă Conectarea pompei de apă la o sursă de apă...
7 Alimentarea pompei de apă şi umplerea cu ulei de motor română ► Aşezaţi pompa de apă pe o suprafaţă plană, AVERTISMENT astfel încât capacul rezervorului de carburant să fie orientată în sus. ■ Nu deconectaţi pompa de apă de la sursa de ►...
Motorul se opreşte. ► Dacă motorul nu se opreşte: ► Închideţi robinetul pentru combustibil şi nu utilizaţi pompa de apă şi consultaţi un distri‐ buitor STIHL. Întrerupătorul principal este defect. 10 Lucrul cu pompa de apă 10.1 Asigurarea pompei de apă...
Transportul pompei de apă într-un autovehicul ► Fixaţi pompa de apă într-o poziţie verticală, Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de astfel încât să nu se poată răsturna sau mişca. mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: 13 Stocarea Motor 13.1...
► Dacă pompa de apă este deteriorată: Nu utili‐ Pompă de apă zaţi pompa de apă şi luaţi legătura cu un distri‐ ► Verificaţi anual pompa de apă de către un dis‐ buitor autorizat STIHL. tribuitor autorizat STIHL. 16 Reparare 16.1 Repararea pompei de apă...
18 Date tehnice – Diametru ştuţ: 51 mm (2") – Înălţime maximă de pompare: 33 m 18.1 Pompă de apă STIHL – Înălţime maximă de aspirare: 7 m WP 300.0 – Cilindree: 212 cm³ – Putere (P) conform cu ISO 8893: 4,4 kW –...
STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb originale STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
– Nivel de putere acustică garantat: 101 dB(A) norme: EN 809 şi EN 55012. Pentru determinarea nivelului de putere acustică Documentele tehnice sunt păstrate la STIHL măsurat şi garantat s-a procedat conform Regu‐ Tirol GmbH. lamentului din Regatul Unit Noise Emission in Anul fabricaţiei şi numărul de serie sunt indicate...
Predgovor ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu Dragi korisniče, dovesti do materijalnih šteta. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ ► Navedene mere mogu da spreče materi‐ izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ jalne štete.
3 Pregled Srpski Pregled 12 Zatvarač rezervoara za motorno ulje pozadi Zatvarač rezervoara za motorno ulje zatvara Pumpa za vodu otvor za proveru nivoa napunjenosti ulja. 13 Glavni prekidač Glavni prekidač služi za uključivanje i isključi‐ vanje motora. 14 Otvor za usisavanje Otvor za usisavanje se koristi za priključivanje usisnog creva.
Namenska upotreba sima i pod odgovarajućim je nadzorom. Pumpa za vodu STIHL WP 300.0 služi za ispum‐ – Korisnik je pre početka rada sa pum‐ pavanje sveže vode do maksimalne visine od 33 pom za vodu dobio odgovarajuće m i sa maksimalne dubine od 7 m.
– Creva su pravilno montirana. ■ Korisnik tokom rada može doći u kontakt sa – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za kontaminiranom vodom, a može da dođe i do ovu pumpu za vodu. prskanja vode iz pumpe za vodu ili creva.
Seite 262
Srpski 4 Sigurnosne napomene lim predmetima, benzin može izazvati požar ili požar i eksploziju u lako zapaljivom ili eksplo‐ eksploziju. Može doći do ozbiljnih povreda ili zivnom okruženju. Može doći do ozbiljnih smrtnog ishoda, a i do nastanka materijalne povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka štete.
Seite 263
Srpski ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ ► Postavite creva tako da ne budu zategnuta ćenog STIHL distributera. ili zamršena. ■ Na temperaturama ispod 0 °C voda na podu i ► Postavite creva tako da ne mogu da se u komponentama pumpe za vodu može da se...
► Ukoliko ne možete da izvršite navedene korake: Nemojte koristiti pumpu za vodu, nego ■ Ukoliko motor radi tokom čišćenja, održavanja potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ ili popravke, pumpa za vodu može slučajno da tera. se pokrene. Može doći do ozbiljnih povreda i materijalne štete.
7 Punjenje pumpe za vodu i dolivanje motornog ulja Srpski Montaža creva UPOZORENJE ■ Ne odvajajte pumpu za vodu od izvora vode tokom rada i ne dozvolite da radi na prazno. Rad bez potpuno napunjenog kućišta može ozbiljno da ošteti pumpu za vodu. Punjenje kućišta pumpe za vodu vodom UPUTSTVO...
Srpski 8 Startovanje i gašenje motora Startovanje i gašenje ► Očistite vlažnom krpom područje oko zatva‐ rača rezervoara za gorivo. motora Pokretanje motora ► Postavite pumpu za vodu na ravnu površinu. ► Okrećite zatvarač rezervoara za gorivo (1) u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu sve dok ne budete mogli da ga skinete.
► Ukoliko se motor ne isključi: ► Pokrenite motor. ► Zatvorite slavinu za gorivo, ne koristite Pesak i prljavština se ispiraju iz pumpe za pumpu za vodu i obratite se STIHL distribu‐ vodu i creva. teru. ► Isključite motor. Glavni prekidač je neispravan.
Intervali održavanja 14.1 Čišćenje pumpe za vodu Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ ► Isključite motor. vale održavanja: ► Pustite pumpu za vodu da se ohladi. ► Pumpu za vodu čistite samo vlažnom krpom ili Motor STIHL rastvaračem za smolu.
Seite 269
17 Otklanjanje smetnji Srpski Smetnja Uzrok Rešenje Svećica je čađava, ► Očistite ili zamenite svećicu. oštećena ili je razmak ► Podesite razmak između elektroda. između elektroda pogrešan. Motor je „presisao“. ► Izvadite i osušite svećicu, glavni prekidač postavite na 0 i nekoliko puta potegnite uže startera pri čemu svećica mora da bude odvrnuta.
– Maksimalna visina usisavanja: 7 m Vrednost emisije CO koja je izmerena u okviru postupka izdavanja tipskih odobrenja EU dostupna je na lokaciji www.stihl.com/co2 u teh‐ ničkim podacima za specifične proizvode. Navedena vrednost CO je izmerena na repre‐ zentativnom motoru primenom standardizovanog načina testiranja u laboratorijskim uslovima i ne...
Langkampfen, 08.10.2021. nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ STIHL Tirol GmbH hovo korišćenje. ovlašćeni predstavnik Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐...
Seite 272
Srpski 22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na pumpi za vodu. Langkampfen, 01.07.2022. STIHL Tirol GmbH ovlašćeni predstavnik Matthias Fleischer, direktor sektora za istraživa‐ nje i razvoj ovlašćeni predstavnik...
Seite 273
22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti Srpski 0478-701-9901-C...
Seite 274
Srpski 22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti 0478-701-9901-C...
Seite 275
22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti Srpski 0478-701-9901-C...