Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl WP 300.0 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WP 300.0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WP 300.0
2 - 16
Gebrauchsanleitung
16 - 30
Instruction Manual
31 - 46
Notice d'emploi
46 - 62
Manual de instrucciones
62 - 76
Uputa za uporabu
76 - 91
Istruzioni d'uso
91 - 106
Návod k použití
106 - 121
Használati utasítás
121 - 136
Instruções de serviço
136 - 150
Handleiding
150 - 167
Инструкция по эксплуатации
167 - 182
Petunjuk Pemakaian
182 - 197
οδηγίες χρήσης
198 - 212
Sổ tay Hướng dẫn
212 - 227
Instrukcja użytkowania
227 - 243
Ръководство за употреба
243 - 258
Instrucţiuni de utilizare
258 - 272
Uputstvo za upotrebu

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl WP 300.0

  • Seite 1 WP 300.0 2 - 16 Gebrauchsanleitung 16 - 30 Instruction Manual 31 - 46 Notice d’emploi 46 - 62 Manual de instrucciones 62 - 76 Uputa za uporabu 76 - 91 Istruzioni d’uso 91 - 106 Návod k použití 106 - 121 Használati utasítás...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 11 Motoröl-Verschluss vorne Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ Wasserpumpe nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Motoröl-Verschluss hinten Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zur Kontrolle des Ölfüllstandes. 13 Hauptschalter Der Hauptschalter dient zum Einschalten und Abstellen des Motors. 14 Ansaugöffnung Die Ansaugöffnung dient zum Anschließen des Saugschlauchs.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Beim Starten eines kalten Ver‐ 7 m. Die Wasserpumpe darf nur als Einzelgerät brennungsmotors muss die verwendet werden. Starterklappe aktiviert werden. Die Wasserpumpe STIHL WP 300.0 dient nicht für folgende Anwendungen: Füllmenge für Motoröl beach‐ – Pumpen von Benzin, Öl, Verdünnung, Löse‐ ten.
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Wasserpumpen geeignet sind. letzt werden. – Die Schläuche sind richtig angebaut. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. – Original STIHL Zubehör für diese Wasser‐ Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm pumpe ist angebaut. EN 166 oder nach nationalen Vorschriften –...
  • Seite 6: Kraftstoff Und Tanken

    ► Nur Schläuche anbauen, die für den Ein‐ dann Kraftstofftank-Verschluss öffnen. satz an Wasserpumpen geeignet sind. ■ Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist ► Original STIHL Zubehör für diese Wasser‐ leichter entzündlich. Personen können schwer pumpe anbauen. verletzt oder getötet werden und Sachschaden ►...
  • Seite 7 Sachschaden serdicht. Falls die Wasserpumpe ins Wasser kann entstehen. gestellt wird, kann der Motor beschädigt wer‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ den. händler aufsuchen. ► Wasserpumpe auf einem trockenen Unter‐ ■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf grund betreiben.
  • Seite 8: Reinigen, Warten Und Reparieren

    deutsch 5 Wasserpumpe einsatzbereit machen verletzt werden. Falls Gegenstände auf der pumpe unbeabsichtigt anlaufen. Personen Wasserpumpe abgelegt werden, können diese können schwer verletzt werden und Sach‐ herunterfallen und Personen können schwer schaden kann entstehen. verletzt werden. ► Motor abstellen. ► Auf der Wasserpumpe nicht sitzen oder ste‐ ■...
  • Seite 9: An Eine Wasserquelle Anschließen

    ► Bedienungselemente prüfen, 9.1. Schläuche anbauen ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Wasserpumpe nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. An eine Wasserquelle anschließen Wasserpumpe an eine Wasser‐ quelle anschließen Die Wasserpumpe kann Wasser aus Regenton‐ ► Spannschellen (1) auf den Druckschlauch (2) nen, Zisternen und aus fließenden oder stehen‐...
  • Seite 10: Wasserpumpe Betanken Und Motoröl Einfüllen

    deutsch 7 Wasserpumpe betanken und Motoröl einfüllen ► Wasserpumpe so auf eine ebene Fläche stel‐ WARNUNG len, dass der Kraftstofftank-Verschluss nach oben zeigt. ■ Wasserpumpe während des Betriebs nicht von ► Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit der Wasserquelle trennen und leer laufen las‐ einem feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 11: Motor Starten Und Abstellen

    ► Hauptschalter auf 0 drehen. Der Motor geht aus. ► Falls der Motor nicht ausgeht: ► Kraftstoffhahn schließen und Wasserpumpe nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Der Hauptschalter ist defekt. 10 Mit der Wasserpumpe arbeiten ► Hauptschalter (1) auf drehen.
  • Seite 12: Nach Dem Arbeiten

    Wasserpumpe in einem Fahrzeug transportieren ► Wasserpumpe stehend so sichern, dass die Wartungsintervalle sind abhängig von den Wasserpumpe nicht umkippen und sich nicht Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ bewegen kann. gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle: 13 Aufbewahren Motor 13.1 Wasserpumpe aufbewahren ►...
  • Seite 13: Reparieren

    16 Reparieren deutsch ► Falls die Wasserpumpe beschädigt ist: Was‐ Wasserpumpe serpumpe nicht verwenden und einen STIHL ► Wasserpumpe jährlich von einem STIHL Fachhändler aufsuchen. Fachhändler prüfen lassen. 16 Reparieren 16.1 Wasserpumpe reparieren Der Benutzer kann die Wasserpumpe nicht selbst reparieren.
  • Seite 14: Technische Daten

    18 Technische Daten – Maximale Saughöhe: 7 m 18.1 Wasserpumpe STIHL WP 300.0 – Hubraum: 212 cm³ – Leistung (P) nach ISO 8893 : 4,4 kW – Lastdrehzahl (n): 3600 /min – Maximale Leerlaufdrehzahl (n ): 3800 /min –...
  • Seite 15: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL Zubehör zu verwenden. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. A = Förderhöhe Original STIHL Ersatzteile und original STIHL B = Förderleistung...
  • Seite 16: Eu-Konformitätserklärung

    22.3 STIHL Importeure – Gemessener Schallleistungspegel: 99,0 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 101 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL UNIKOMERC d. o. o. Tirol GmbH aufbewahrt. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar der Wasserpumpe angegeben.
  • Seite 17: Introduction

    STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Seite 18: Overview

    English 3 Overview Overview 12 Rear engine oil cap The engine oil cap seals the opening for Water Pump checking the oil level. 13 Main switch The main switch is used to switch on and stop the engine. 14 Suction opening The suction opening is used to connect the suction hose.
  • Seite 19: Safety Precautions

    4 Safety Precautions English The STIHL WP 300.0 water pump is not intended Note the engine oil capacity. for the following applications: – Pumping petrol, oil, thinner, solvent and simi‐ lar materials Read, understand and keep the – Pumping acids, alkalis, bases and similar instruction manual.
  • Seite 20: Clothing And Equipment

    ► Do not leave the water pump unattended. ence of alcohol, medication or drugs. ► Make sure that children cannot play with ► If you have any queries: Contact a STIHL the water pump. servicing dealer for assistance. ■ Hot exhaust gas is emitted through the muffler ■...
  • Seite 21 4 Safety Precautions English ► If you have any doubts, be sure to consult a ► In the event of contact with the skin: wash STIHL dealer. the affected areas with plenty of soap and water. Fuel and Refuelling ► In the event of contact with the eyes: rinse...
  • Seite 22 This may people and damage to property. result in injury to people and damage to the ► Stop working and consult a STIHL special‐ hoses. ist dealer. ► Route and mark the hoses so people can‐...
  • Seite 23: Preparing Water Pump For Operation

    Cleaning, Maintenance and ► Check the controls, 9.1. Repair ► If the steps cannot be performed: do not use the water pump and consult a STIHL specialist WARNING dealer. ■ The water pump may inadvertently start if the Connecting to a water engine is running during cleaning, mainte‐...
  • Seite 24: Refuelling The Water Pump And Adding Engine Oil

    English 7 Refuelling the Water Pump and Adding Engine Oil Attaching the hoses WARNING ■ Do not disconnect the water pump from the water source during operation and allow it to run empty. Operating the water pump without the housing completely filled can cause severe damage to the pump.
  • Seite 25: Starting And Stopping The Engine

    8 Starting and Stopping the Engine English ► Clean the area around the fuel tank cap with a damp cloth. ► Turn main switch (1) to . ► Push fuel cock (2) in the direction of the arrow. ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it ►...
  • Seite 26: Working With The Water Pump

    Sand and dirt are flushed out of the water ► Close the fuel cock and do not use the pump and hoses. water pump; consult a STIHL dealer. ► Stop the engine. The main switch is defective. ► Allow the water pump to cool down.
  • Seite 27: Cleaning

    (1) from upper part of suction ► If the water pump is damaged: Do not use strainer (2) by turning it anti-clockwise and your water pump and contact your STIHL remove. Rinse the inside of the suction servicing dealer for assistance.
  • Seite 28: Specifications

    ► Check suction hose and connection. or not connected pro‐ perly. 18 Specifications 18.1 STIHL WP 300.0 Water Pump – Displacement: 212 cc – Power (P) to ISO 8893: 4.4 kW – On-load speed (n): 3600 rpm – Maximum idling speed (n ): 3800 rpm –...
  • Seite 29: Spare Parts And Accessories

    2000/14/EC: 99.0 dB(A) pollute the environment. – Sound power level L guaranteed in accord‐ ► Take STIHL products including packaging to a ance with 2000/14/EC: 101 dB(A) suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
  • Seite 30: Stihl Tirol Gmbh

    – Measured sound power level: 99.0 dB(A) – Measured sound power level: 99.0 dB(A) – Guaranteed sound power level: 101 dB(A) – Guaranteed sound power level: 101 dB(A) The technical documents are stored at STIHL The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH. Tirol GmbH.
  • Seite 31: Préface

    La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 32: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 11 Bouchon d'huile moteur avant Le bouchon d'huile moteur obture l'ouverture Pompe à eau de remplissage d'huile moteur. 12 Bouchon d'huile moteur arrière Le bouchon d'huile moteur ferme l'orifice per‐ mettant de contrôler le niveau de remplissage d'huile.
  • Seite 33: Prescriptions De Sécurité

    4 Prescriptions de sécurité français La pompe à eau STIHL WP 300.0 ne sert pas Activer le volet de démarreur pour démarrer le moteur à pour les applications suivantes : combustion à froid. – Pompage d'essence, d'huile, de diluant, de solvant et de matériaux similaires...
  • Seite 34: Vêtements Et Équipement

    à eau sont montés. – Les tuyaux sont montés correctement. ■ Des vêtements inadaptés peuvent se prendre – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont dans la pompe à eau. S'il ne porte pas des montés sur cette pompe à eau.
  • Seite 35: Carburant Et Ravitaillement

    à eau. ► Laisser tout d'abord refroidir la pompe à ► Monter des accessoires d'origine STIHL eau, puis ouvrir le bouchon du réservoir à adaptés à cette pompe à eau. carburant.
  • Seite 36 ► Visser la bougie d'allumage et la serrer. ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ► Enfoncer fermement la cosse de bougie deur spécialisé STIHL. d'allumage. ■ L'eau peut geler sur le sol et dans les compo‐ ■ La pompe à eau peut être détériorée si elle est sants de la pompe à...
  • Seite 37: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    4 Prescriptions de sécurité français 4.10 Remisage ■ Le moteur de la pompe à eau n'est pas étan‐ che. Si la pompe à eau est placée dans l'eau, AVERTISSEMENT le moteur risque d'être endommagé. ► Faire fonctionner la pompe à eau sur une ■...
  • Seite 38: Préparation De La Pompe À Eau

    ► Si les différentes opérations ne peuvent pas être effectuées : ne pas utiliser la pompe à eau et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Branchement sur une ► Insérer les colliers de serrage (1) sur le tuyau source d'alimentation en de refoulement (2) et le tuyau d'aspiration (3).
  • Seite 39: Plein De Carburant De La Pompe À Eau Et Remplissage D'huile Moteur

    7 Plein de carburant de la pompe à eau et remplissage d'huile moteu… français ► Serrer à fond les vis des colliers de ser‐ rage (1). Le tuyau de refoulement (4) et le tuyau d'aspi‐ ration (5) sont solidement reliés à la pompe à eau.
  • Seite 40: Plein D'huile Moteur

    français 8 Mise en route et arrêt du moteur ► Verser du carburant en veillant à ne pas en ► Tourner l'interrupteur marche/arrêt (1) en posi‐ renverser et de manière à laisser au moins tion . 15 mm de libre jusqu'au bord du réservoir à ►...
  • Seite 41: Utilisation De La Pompe À Eau

    à eau et demander conseil à un revendeur spécialisé ► Raccorder la pompe à eau à une source d'eau STIHL. de manière à ce qu'aucun sable ni aucune L'interrupteur marche/arrêt est défectueux. saleté ne puissent être aspirés.
  • Seite 42: Nettoyage

    ► Laisser refroidir la pompe à eau. ► Nettoyer la pompe à eau à l'aide d'un chiffon Moteur humide ou du dissolvant pour résine STIHL. ► Procéder à l'entretien du moteur comme indi‐ ► Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau.
  • Seite 43 17 Dépannage français Dysfonctionnement Cause Solutions La cosse est retirée ► Nettoyer la bougie d'allumage ou la remplacer. de la bougie d'allu‐ ► Contrôler la connexion entre le câble d'allumage et le mage ou le câble connecteur. d'allumage n'est pas fixé...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    18 Caractéristiques techni‐ ques 18.1 Pompe à eau STIHL WP 300.0 – Cylindrée : 212 cm³ – Puissance (P) conformément à la norme ISO 8893 : 4,4 kW – Régime en charge (n) : 3600 tr/min –...
  • Seite 45: Émissions Sonores

    ISO 20361 : 86 dB(A) rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Niveau de puissance acoustique L mesuré c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ selon 2000/14/EC : 99,0 dB(A) ponsabilité quant à leur utilisation. – Niveau de puissance acoustique L garanti Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Seite 46: Déclaration De Conformité Ukca

    Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et Qualité du Développement 22 Déclaration de conformité par délégation UKCA 22.1 Pompe à eau STIHL WP 300.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, Chef du département de la Autriche Qualité...
  • Seite 47: Informaciones Relativas A Estas Instruccio- Nes Para La Reparación

    STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
  • Seite 48: Sinopsis

    español 3 Sinopsis Sinopsis 11 Tapón delantero de aceite de motor El tapón de aceite de motor cierra la abertura Bomba de agua de llenado de aceite de motor. 12 Tapón trasero de aceite del motor El tapón de aceite del motor cierra la abertura para el control del nivel de aceite.
  • Seite 49: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    La bomba de agua solo puede utilizarse como combustión frío hay que activar máquina individual. el estárter. La bomba de agua STIHL WP 300.0 no sirve para las siguientes aplicaciones: Tener en cuenta la cantidad de – Bombeo de gasolina, aceite, diluyente, disol‐...
  • Seite 50: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    ► Llevar calzado resistente y cerrado con – El usuario ha sido instruido por un distri‐ suela antideslizante. buidor especializado STIHL o por una Zona de trabajo y entorno persona competente, antes de trabajar por primera vez con la bomba de agua.
  • Seite 51 ► Montar accesorios originales STIHL para ■ La ropa que entra en contacto con gasolina es esta bomba de agua. más fácilmente inflamable. Pueden producirse ►...
  • Seite 52 ■ Las mangueras mal colocadas pueden resul‐ ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ tar dañadas o provocar que alguien tropiece buidor especializado STIHL. con ellas. Pueden producirse lesiones y las ■ El agua puede congelarse en el suelo y en mangueras pueden resultar dañadas.
  • Seite 53: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    5 Preparar la bomba de agua para su uso español 4.11 Limpieza, mantenimiento y ► Proteger las mangueras del calor, de aceite y de productos químicos. reparación ■ Si personas se sientan o se ponen de pie ADVERTENCIA encima de la bomba de agua, pueden entrar en contacto con partes calientes de la ■...
  • Seite 54: Conectar A Una Fuente De Agua

    ► Comprobar los mandos; 9.1. ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ zar la bomba de agua y consultar a un distri‐ buidor especializado STIHL. Conectar a una fuente de ► Deslizar las abrazaderas de apriete (1) sobre agua la manguera de presión (2) y la manguera de...
  • Seite 55: Repostar La Bomba De Agua Y Llenar Aceite Del Motor

    7 Repostar la bomba de agua y llenar aceite del motor español Repostar la bomba de ► Apretar el tornillo de la abrazadera de agua y llenar aceite del apriete (10) firmemente. El filtro de aspiración (10) está firmemente motor conectado a la manguera de aspiración (5).
  • Seite 56: Arrancar Y Parar El Motor

    ► Si el motor no se apaga: ► Cerrar el paso de combustible, no utilizar la bomba de agua y consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Girar el interruptor principal (1) a la posición . El interruptor principal está defectuoso.
  • Seite 57: Después Del Trabajo

    ► Apagar el motor. ► Dejar que la bomba de agua se enfríe. ► Limpiar la bomba de agua con un paño húmedo o con disolvente de resina STIHL. ► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐ cel. 14.2 Limpiar el filtro de aspiración...
  • Seite 58: Mantenimiento

    ► Someter el motor al mantenimiento indicado en el manual de instrucciones del motor. Bomba de agua ► Encargar anualmente a un distribuidor espe‐ cializado STIHL que compruebe la bomba de agua. 16 Reparación ► En caso de suciedad más persistente, hay 16.1...
  • Seite 59 17 Subsanar las perturbaciones español Anomalía Causa Solución El motor se ha ► Desenroscar y secar la bujía de encendido, colocar el calado. interruptor principal en 0, y tirar varias veces del cable de arranque hasta el tope con la bujía desen‐ roscada.
  • Seite 60: Datos Técnicos

    18 Datos técnicos La capacidad de bombeo depende de la altura de bombeo: 18.1 Bomba de agua STIHL WP 300.0 – Cilindrada: 212 cm³ – Potencia (P) según ISO 8893: 4,4 kW – Velocidad bajo carga (n): 3600 rpm –...
  • Seite 61: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por La documentación técnica se conserva en la STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ empresa STIHL Tirol GmbH. dad y aptitud pese a una observación continua El año de fabricación y el número de serie se...
  • Seite 62: Declaración De Conformidad Ukca

    El año de fabricación y el número de serie se Dragi kupci, indican en la bomba de agua. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Langkampfen, 01.07.2022 Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Seite 63: Pregled

    2 Informacije uz ovu uputu za uporabu hrvatski Pregled Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL. Pumpa za vodu Dr. Nikolas Stihl VAŽNO! PRIJE KORIŠTENJA PROČITATI I POHRANITI NA SIGURNO MJESTO. Informacije uz ovu uputu za uporabu Važeći dokumenti...
  • Seite 64: Upute O Sigurnosti U Radu

    Pipac za gorivo otvara se, odnosno zatvara, pomicanjem regulatora. Pumpa za vodu STIHL WP 300.0 služi za pum‐ panje slatke vode do maksimalne visine od 33 m i s maksimalne dubine od 7 m. Pumpa za vodu Zaklopka pokretača mora se smije se koristiti samo kao pojedinačni uređaj.
  • Seite 65: Odjeća I Oprema

    životinja te do materijalne skladu s državnim propisima. štete. – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili ► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u stručna osoba uputili su korisnika prije postupku, djecu i životinje iz radnog podru‐...
  • Seite 66: Sigurnosno Ispravno Stanje

    ► Nemojte ulijevati gorivo u blizini vatre. – U ovu je pumpu za vodu montiran samo origi‐ ► Prije punjenja goriva isključite motor i osta‐ nalan pribor tvrtke STIHL. vite ga da se ohladi. – Pribor je pravilno montiran. ► Ako je potrebno isprazniti spremnik: učinite UPOZORENJE to na otvorenom.
  • Seite 67 ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom ■ Sustav paljenja pumpe za vodu stvara iskre. trgovcu tvrtke STIHL. Iskre mogu izaći van i prouzročiti požare i eks‐ ■ Voda se može smrznuti na tlu i u komponen‐...
  • Seite 68: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    hrvatski 5 Priprema pumpe za vodu za rad 4.11 Čišćenje, održavanje i poprav‐ ■ Pogrešno položeni kabeli mogu se oštetiti i osobe se mogu o njih spotaknuti. Može doći ljanje do ozljeđivanja osoba i oštećenja kabela. UPOZORENJE ► Kabele položite i označite tako da se osobe ne mogu o njih spotaknuti.
  • Seite 69: Priključivanje Na Izvor Vode

    (2) i usisno crijevo (3). ne upotrebljavajte pumpu za vodu i obratite se ► Gurnite tlačno crijevo (2) preko grla (4). ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Gurnite usisno crijevo (3) preko grla (5). Priključivanje na izvor vode Priključivanje pumpe za vodu na izvor vode Pumpa za vodu može usisavati vodu iz kišnice,...
  • Seite 70: Punjenje Pumpe Za Vodu Gorivom I Ulije- Vanje Motornog Ulja

    hrvatski 7 Punjenje pumpe za vodu gorivom i ulijevanje motornog ulja Punjenje kućišta pumpe za vodu vodom UPUTA ■ U stanju pri isporuci voda nije ulivena u kući‐ šte pumpe za vodu. Da bi se voda mogla usi‐ savati i pumpati kroz crijeva, pumpa za vodu mora biti napunjena vodom.
  • Seite 71: Isključivanje Motora

    9 Provjera pumpe za vodu hrvatski ► Ako se motor ne isključuje: ► Zatvorite slavinu za gorivo i nemojte koristiti pumpu za vodu te potražite specijaliziranu trgovinu STIHL. Glavna spojka nije ispravna. 10 Rad s pumpom za vodu 10.1 Pričvršćivanje pumpe za vodu ►...
  • Seite 72: Transport

    13 Pohranjivanje/skladištenje uporabu motora. Pumpa za vodu 13.1 Skladištenje pumpe za vodu ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ ► Isključite motor. vati pumpu za vodu svake godine. ► Skladištite pumpu za vodu uz ispunjenje slje‐ dećih uvjeta: 16 Popravljati –...
  • Seite 73: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    17 Odkloniti smetnje/kvarove hrvatski 17 Odkloniti smetnje/kvarove 17.1 Otklanjanje smetnji pumpe za vodu Smetnja Uzrok Rješenje Motor se ne može U spremniku goriva ► Napunite pumpu za vodu gorivom. pokrenuti. nema dovoljno goriva. Rasplinjač je prevruć. ► Ostavite pumpu za vodu da se ohladi. Rasplinjač...
  • Seite 74: Tehnički Podaci

    Usisno crijevo curi ili ► Provjerite usisno crijevo i priključak. nije pravilno spojeno. 18 Tehnički podaci A = dobavna visina 18.1 Pumpa za vodu STIHL WP B = usisna visina – Maksimalna dobavna snaga (V̇ ): 37 m³/h 300.0 m aks –...
  • Seite 75: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    Langkampfen, 08.10.2021. šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, STIHL Tirol GmbH sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu. Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ zastupa ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod...
  • Seite 76: Adrese

    Telefon: +385 1 6370010 confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Telefaks: +385 1 6221569 aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. TURSKA La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ...
  • Seite 77: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso italiano Sommario Pompa dell'acqua Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE. Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Documenti applicabili Le presenti istruzioni per l'uso sono istruzioni ori‐ ginali del produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC.
  • Seite 78: Avvertenze Di Sicurezza

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Il rubinetto del carburante viene 11 Tappo dell'olio motore anteriore aperto e chiuso spostando il Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐ regolatore. tura per il rabbocco dell'olio motore. 12 Tappo dell'olio motore posteriore In caso di avvio di un motore a Il tappo dell'olio motore chiude l'apertura per il combustione freddo, occorre...
  • Seite 79: Utilizzo Appropriato

    Utilizzo appropriato visione o la guida di una persona responsabile. La pompa dell'acqua STIHL WP 300.0 serve a – L'utente è in grado di riconoscere e pompare acqua dolce a un'altezza massima di valutare i pericoli della pompa dell'ac‐...
  • Seite 80: Condizioni Di Sicurezza

    ► Montare solo tubi flessibili adatti all'impiego AVVERTENZA su pompe dell'acqua. ► Montare accessori STIHL originali per que‐ ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali sta pompa dell'acqua. potrebbero non essere in grado di riconoscere ►...
  • Seite 81 Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ mortali e danni materiali. tore specializzato STIHL. ► Utilizzare candele di accensione, che sono ■ A temperature inferiore a 0 °C, l'acqua sul descritte in queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 82: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ I liquidi altamente infiammabili ed esplosivi ► Non posare oggetti sulla pompa dell'acqua. che vengono aspirati possono causare incendi Trasporto ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. AVVERTENZA ►...
  • Seite 83 ► Se non è possibile eseguire i passaggi il motore potrebbero essere caldi. Ciò descritti: non utilizzare la pompa dell'acqua e potrebbe causare ustioni alle persone. rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Attendere che il silenziatore e il motore si Collegare ad una fonte di raffreddino.
  • Seite 84 italiano 7 Rifornimento della pompa dell'acqua e rabbocco dell'olio motore Collegamento dei tubi flessibili AVVERTENZA ■ Durante il funzionamento evitare di scollegare la pompa dell'acqua dalla fonte d'acqua e di lasciarla girare a vuoto. Azionare la pompa dell'acqua con l'alloggia‐ mento non completamente pieno può...
  • Seite 85: Avviare E Arrestare Il Motore

    8 Avviare e arrestare il motore italiano Avviare e arrestare il ► Posizionare la pompa dell'acqua su una superficie piana, in modo che il tappo del ser‐ motore batoio carburante sia rivolto verso l'alto. ► Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio car‐ Avviamento del motore burante con un panno umido.
  • Seite 86: Controllo Degli Elementi Di Comando

    ► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ lizzare la pompa dell'acqua e rivolgersi a un zione : la potenza della pompa diminuisce. rivenditore specializzato STIHL. ► Spostare la leva dell'acceleratore nella posi‐ L'interruttore principale è difettoso. zione : la potenza della pompa aumenta.
  • Seite 87 Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle – La pompa dell'acqua è pulita e asciutta. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia – La temperatura di stoccaggio è compresa i seguenti intervalli di manutenzione: tra -20 °C e +60 °C.
  • Seite 88 italiano 17 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio Il carburatore è ► Lasciare raffreddare la pompa dell'acqua. troppo caldo. Il carburatore è ghi‐ ► Lasciare riscaldare la pompa dell'acqua. acciato. L'interruttore princi‐ ► Azionare l'interruttore principale. pale è in posizione 0. Carburante nel ser‐...
  • Seite 89: Dati Tecnici

    è collegato cor‐ rettamente. 18 Dati tecnici 18.1 Pompa dell'acqua STIHL WP 300.0 – Cilindrata: 212 cm³ – Potenza (P) secondo la norma ISO 8893: 4,4 kW – Velocità di carico (n): 3600 giri/min – Numero massimo di giri a vuoto (n...
  • Seite 90: Ricambi E Accessori

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può...
  • Seite 91 Úvod............92 – Articolo: Pompa dell'acqua Informace k tomuto návodu k použití..92 – Potenza nominale: 4,4 kW Přehled............92 – Marchio di fabbrica: STIHL Bezpečnostní pokyny........93 – Modello: WP 300.0 Příprava vodního čerpadla k použití..98 – N. di serie: VB03 Připojení...
  • Seite 92: Úvod

    Úvod úrazům či usmrcení. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, UPOZORNĚNÍ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové vést k věcným škodám. kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Seite 93: Bezpečnostní Pokyny

    4 Bezpečnostní pokyny česky 5 Rukojeť startéru 4 Upínací objímka Rukojeť startéru slouží k nastartování motoru. Upínací objímka upevňuje hadici k hrdlu. 6 Páka akcelerátoru 5 Sací koš Páka akcelerátoru se používá k ovládání Sací koš filtruje nasávanou vodu. rychlosti motoru. Symboly 7 Páka sytiče Páka sytiče slouží...
  • Seite 94: Předepsané Použití

    – Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu s vnitrostátními předpisy vyškolen pod Předepsané použití profesním dohledem. Vodní čerpadlo STIHL WP 300.0 se používá k – Uživatel dostal před prvním použitím čerpání sladké vody do maximální výšky 33 m a vodního čerpadla pokyny od specializo‐...
  • Seite 95: Bezpečný Stav

    čerpadla a okolí vodního čerpadla – Hadice jsou správně namontované. suché. – Je namontováno originální příslušenství ► Nekuřte. STIHL pro toto vodní čerpadlo. ► Palivo do nádrže nelijte v blízkosti ohně. – Příslušenství je správně namontované. ► Před naléváním paliva vypněte motor a VAROVÁNÍ...
  • Seite 96 ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ vzniku věcných škod. dejce výrobků STIHL. ► Používejte takové zapalovací svíčky, které ■ Při teplotách pod 0 °C může na podlaze a jsou uvedeny v tomto návodu k použití.
  • Seite 97 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Vodní čerpadlo postavte na vodorovný a ► Na vodní čerpadlo neodkládejte žádné pevný povrch bez nerovností. předměty. ► Vodní čerpadlo zajistěte proti pohybu. Přeprava ■ Nasávané vysoce hořlavé a výbušné kapaliny mohou způsobit požár a výbuch. Může tak VAROVÁNÍ...
  • Seite 98: Příprava Vodního Čerpadla K Použití

    ► Zkontrolujte ovládací prvky, 9.1. ► Pokud tyto kroky nelze provést: Vodní čerpa‐ dlo nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ ného prodejce výrobků STIHL. Připojení na vodní zdroj ► Upínací objímky (1) nasuňte na tlakovou Připojení vodního čerpadla ke hadici (2) a sací hadici (3).
  • Seite 99: Doplňování Paliva A Motorového Oleje Do Vodního Čerpadla

    7 Doplňování paliva a motorového oleje do vodního čerpadla česky ► Upínací objímky (1) umístěte doprostřed nad ► Upevňovacím šroubem (1) otáčejte proti odporovými žebry hrdel (2 a 3). směru hodinových ručiček, dokud nebude ► Utáhněte šrouby upínacích objímek (1). možné...
  • Seite 100: Startování A Vypínání Motoru

    Motor se zastaví. ► Vodní čerpadlo postavte na rovný povrch. ► Pokud se motor nezastaví: ► Zavřete palivový kohout a vodní čerpadlo nepoužívejte. Vyhledejte specializovaného prodejce výrobků STIHL. Hlavní spínač je vadný. 10 Použití vodního čerpadla 10.1 Zajištění vodního čerpadla ►...
  • Seite 101: Po Skončení Práce

    14.1 Čištění vodního čerpadla ► Vypněte motor. ► Vodní čerpadlo nechte vychladnout. ► Vodní čerpadlo vyčistěte vlhkým hadrem nebo rozpouštědlem pryskyřice STIHL. ► K vyčištění větracích otvorů použijte štětec. 14.2 Vyčištění sacího koše ► Vypněte motor. ► Odšroubujte převlečné matice (1).
  • Seite 102: Údržba

    ► Údržbu motoru provádějte tak, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. Vodní čerpadlo ► Vodní čerpadlo nechte každý rok zkontrolovat u odborného prodejce výrobků STIHL. 16 Oprava 16.1 Oprava vodního čerpadla ► Při znečištění hrubým materiálem uvolněte spodní...
  • Seite 103 17 Odstranění poruch česky Porucha Příčina Opatření Motor je zahlcený ► Vyšroubujte a osušte zapalovací svíčku, přepněte palivem. hlavní vypínač do polohy 0 a několikrát zatáhněte za startovací lano, když je zapalovací svíčka vyšroubo‐ vaná. Vzduchový filtr je ► Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr. znečištěný.
  • Seite 104: Technická Data

    Průtok čerpadla závisí na výtlačné výšce: ství 19.1 Náhradní díly a příslušenství Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL. Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců...
  • Seite 105: Likvidace

    STIHL také STIHL Tirol GmbH nemůže ručit za jejich použití. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ v zastoupení dejce výrobků STIHL. Matthias Fleischer, vedoucí odboru výzkumu 20 Likvidace a vývoje...
  • Seite 106: Előszó

    CHORVATSKO bevétel próbáját is kiállják. UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Sjedište: nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Amruševa 10, 10000 Zagreb adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Prodaja: segítséget nyújtanak.
  • Seite 107: Áttekintés

    3 Áttekintés magyar 8 Üzemanyagcsap TUDNIVALÓ Az üzemanyagcsap elzárja az üzemanyag- ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ ellátást. kat okozhatnak. 9 Rögzítőcsavar ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi A rögzítőcsavar lezárja a vízadagoló nyílást. károk kerülhetők el. 10 Rögzítőcsavar A rögzítőcsavar lezárja a vízleengedő nyílást. Szimbólumok a szövegben 11 A motorolajtartály elülső...
  • Seite 108: Biztonsági Tudnivalók

    33 m magasságig, legfeljebb 7 m mélységből. A vízszivattyú csak önálló egy‐ ségként használható. Hideg benzinmotor indításakor A STIHL WP 300.0 vízszivattyú nem alkalmas a aktiválni kell a fojtószelepet. következőkre: – Benzin, olaj, hígító, oldószer és hasonló anyagok szivattyúzása Ügyeljünk a motorolaj feltöltési...
  • Seite 109: Ruházat És Felszerelés

    ► Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüve‐ – A tömlők megfelelően vannak rögzítve. get. A megfelelő védőszemüvegeket az – Eredeti STIHL tartozékokat szereltek a vízszi‐ EN 166 szabvány vagy az adott ország elő‐ vattyúra. írásai szerint tesztelték, ezek a megfelelő...
  • Seite 110 A kifröccsenő benzin meggyulladhat. alkalmasak a vízszivattyúkhoz való haszná‐ A felhasználó ennek következtében súlyosan latra. megsérülhet. ► Eredeti STIHL tartozékokat szereljünk a ► Mielőtt levennénk az üzemanyagtartály vízszivattyúra. zárósapkáját, hagyjuk lehűlni a vízszivat‐ ► A tömlőket és a tartozékokat a jelen hasz‐...
  • Seite 111 Személyi sérülések következhetnek be, és ► Ilyenkor függesszük fel a munkát, és keres‐ károsodhatnak a tömlők. sünk fel egy STIHL szakkereskedőt. ► A tömlőket úgy fektessük le és jelöljük meg, ■ A víz 0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat a hogy ne jelenthessenek botlásveszélyt.
  • Seite 112: Vízszivattyú Használatra Kész Állapotba Hozása

    ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók tyú. Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi végre: Ne használjuk a vízszivattyút, és keres‐ károkat okozhat. sünk fel egy STIHL szakkereskedőt. ► Állítsuk le a motort. ■ A motor működését követően a hangtompító Vízforráshoz való csatla‐...
  • Seite 113 6 Vízforráshoz való csatlakoztatás magyar ► Igazítsuk a szorítóbilincseket (1) középen a Ahhoz, hogy a vizet felszívjon, a vízszivattyú és csőcsonkok (2 és 3) ellenállási bordái fölé. a vízforrás közötti magasságkülönbség nem ► Húzzuk meg szorosan a szorítóbilincsek csa‐ haladhatja meg a maximális (a) szívási magas‐ varjait (1).
  • Seite 114: Vízszivattyú Feltöltése Benzinnel És Motorolajjal

    magyar 7 A vízszivattyú feltöltése benzinnel és motorolajjal A vízszivattyúház feltöltése víz‐ TUDNIVALÓ ■ A kiszállítás során nincs víz a vízszivattyúház‐ ban. Ahhoz, hogy a víz beszívásra, majd a tömlőkön keresztül szivattyúzásra kerüljön, a vízszivattyút meg kell tölteni vízzel. Ha a motort víz nélkül vagy a vízszivattyúházban túl ►...
  • Seite 115: Motor Indítása És Leállítása

    ► Helyezzük a vízszivattyút vízszintes felületre. A motor ilyenkor leáll. ► Ha nem áll le a motor: ► Zárjuk el az üzemanyagcsapot, ne használ‐ juk a vízszivattyút, és forduljunk egy STIHL szakkereskedőhöz. A vízszivattyú meghibásodott. 10 Munkavégzés a vízszivaty‐ tyúval 10.1...
  • Seite 116: Munka Után

    Karbantartási intervallumok A vízszivattyú szállítása gépkocsival ► Rögzítsük a vízszivattyút álló helyzetben, hogy A karbantartási intervallumok a környezeti és ne tudjon felborulni vagy elmozdulni. munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ kező karbantartási intervallumokat javasolja: 13 Tárolás Motor 13.1 A vízszivattyú tárolása ►...
  • Seite 117: Javítás

    16 Javítás magyar ► Évente ellenőriztessük a vízszivattyút egy ► Ha károsodott a vízszivattyú: Ne használjuk a STIHL szakkereskedővel. vízszivattyút, és keressünk fel egy STIHL szakkereskedőt. 16 Javítás 16.1 A vízszivattyú javítása A felhasználó nem tudja saját maga megjavítani a vízszivattyút.
  • Seite 118: Műszaki Adatok

    ► Ellenőrizzük a szívótömlőt és a csatlakozást. len vagy nem megfe‐ lelően csatlakozik. 18 Műszaki adatok 18.1 STIHL WP 300.0 vízszivattyú – Lökettérfogat: 212 cm³ – Teljesítmény (P) az ISO 8893 szabvány sze‐ rint: 4,4 kW – Terhelési sebesség (n): 3600/perc –...
  • Seite 119: Pótalkatrészek És Tartozékok

    A nem megfelelő hulladékkezelés káros lehet az – Garantált L zajteljesítményszint a egészségre és szennyezheti a környezetet. 2000/14/EC irányelv szerint: 101 dB(A) ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ 18.3 Kipufogógáz emissziós értéke felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából.
  • Seite 120: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Outdoors Regulations 2001, Schedule 8 rendele‐ – Garantált zajteljesítményszint: 101 dB(A) tének megfelelően történt. – Mért zajteljesítményszint: 99,0 dB(A) A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH – Garantált zajteljesítményszint: 101 dB(A) cégnél található. A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH A gyártás éve és a gépszám a vízszivattyún sze‐...
  • Seite 121 STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. 0478-701-9901-C...
  • Seite 122: Vista Geral

    português 3 Vista geral Vista geral 11 Fecho do óleo do motor dianteiro O fecho do óleo do motor fecha a abertura de Bomba de água abastecimento do óleo do motor. 12 Fecho do óleo do motor traseiro O fecho do óleo do motor fecha a abertura para verificar o nível de enchimento do óleo.
  • Seite 123: Indicações De Segurança

    4 Indicações de segurança português A bomba de água STIHL WP 300.0 não se des‐ Durante o arranque de um motor de combustão frio, a tina às seguintes aplicações: tampa do motor de arranque – bombeamento de gasolina, óleo, diluentes, tem de ser ativada.
  • Seite 124: Vestuário E Equipamento

    – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ATENÇÃO cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com a bomba de água pela ■ As pessoas que não estejam envolvidas na primeira vez.
  • Seite 125 água. bustível. ► Montar acessórios STIHL originais adequa‐ ■ O vestuário que entre em contacto com com‐ dos para esta bomba de água. bustível é mais facilmente inflamável. As pes‐...
  • Seite 126 ► Opere a bomba de água sobre uma super‐ ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a fície seca. um distribuidor oficial STIHL. ■ Os tubos flexíveis colocados incorretamente ■ A água pode congelar no solos e nos compo‐...
  • Seite 127: Limpeza, Manutenção E Reparação

    5 Colocar a bomba de água operacional português 4.11 Limpeza, manutenção e repa‐ ► Proteja os tubos flexíveis de calor e quími‐ cos. ração ■ Se uma pessoa se sentar ou colocar de pé em ATENÇÃO cima da bomba de água, esta pode entrar em contacto com peças quentes do aparelho e ■...
  • Seite 128 9.1. ► Caso não seja possível executar os passos: não utilize a bomba de água e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. ► Empurre as braçadeiras tensoras (1) sobre o Conectar a uma fonte de tubo flexível de pressão (2) e o tubo flexível abastecimento de água...
  • Seite 129: Reabastecer Com Óleo Do Motor

    7 Reabastecer a bomba de água e introduzir óleo do motor português ► Desligue o motor. ► Pendure o filtro de aspiração (10) na fonte de ► Coloque a bomba de água sobre uma superfí‐ água, de modo a que o filtro de aspiração (10) cie, de modo a que o fecho do depósito de não toque no solo.
  • Seite 130: Desligar O Motor

    ► Se o motor não se desligar: ► Feche a torneira do combustível e não uti‐ lize a bomba de água e dirija-se a um distri‐ buidor oficial STIHL. O interruptor principal está avariado. 10 Trabalhar com a bomba de ►...
  • Seite 131: Após O Trabalho

    Limpar a bomba de água ► Desligue o motor. ► Deixe a bomba de água arrefecer. ► Limpe a bomba de água com um pano húmido ou com solvente de resina STIHL. ► Limpe as ranhuras de ventilação com um pin‐ cel. 14.2 Limpar o filtro de aspiração...
  • Seite 132: Fazer A Manutenção

    Os intervalos de manutenção são definidos em utilize a bomba de água e dirija‑se a um distri‐ função das condições do próprio ambiente e das buidor oficial STIHL. condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: 17 Eliminação de avarias 17.1 Resolver avarias da bomba de água...
  • Seite 133 17 Eliminação de avarias português Avaria Causa Solução a potência do motor carburador ou o car‐ diminui. burador está ent‐ upido. O depósito do com‐ ► Limpe o depósito de combustível. bustível está sujo. A vela de ignição tem ► Limpe ou substitua a vela de ignição. fuligem.
  • Seite 134: Dados Técnicos

    Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó‐ rios originais da STIHL. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios origi‐ nais da STIHL. Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐...
  • Seite 135: Declaração De Conformidade Ce

    STIHL não se pode responsabilizar tram-se indicados na bomba de água. pela sua utilização. Langkampfen, 08.10.2021 As peças de reposição originais da STIHL e os STIHL Tirol GmbH acessórios originais da STIHL estão disponíveis em representação de num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 136: Voorwoord

    Voorwoord STIHL Tirol GmbH. Geachte cliënt(e), O ano de fabrico e o número de máquina encon‐ Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij tram-se indicados na bomba de água. ontwikkelen en produceren onze producten in Langkampfen, 01.07.2022 topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 137: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    3 Overzicht Nederlands Aanduiding van de waarschu‐ 5 Starthandgreep wingen in de tekst De starthandgreep dient voor het starten van de motor. WAARSCHUWING 6 Gashendel De gashendel dient voor het versnellen van ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen de motor.
  • Seite 138: Veiligheidsinstructies

    33 m en vanaf een maximale diepte van 7 m. De waterpomp mag alleen worden gebruikt als een op zichzelf staande eenheid. Bij het starten van een koude De STIHL WP 300.0 waterpomp is niet bedoeld verbrandingsmotor moet de voor de volgende toepassingen: startklep worden geactiveerd.
  • Seite 139: Kleding En Uitrusting

    De – De slangen zijn correct gemonteerd. gebruiker kan letsel oplopen. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Draag een nauwsluitende veiligheidsbril. deze waterpomp gemonteerd. Geschikte veiligheidsbrillen zijn getest vol‐...
  • Seite 140: Brandstof En Tanken

    ► Monteer alleen slangen die geschikt zijn licht ontvlambaar. Personen kunnen ernstig of voor gebruik op waterpompen. dodelijk letsel oplopen en er kan materiële ► Monteer originele STIHL accessoires voor schade ontstaan. deze waterpomp. ► Als kleding in contact komt met benzine: ►...
  • Seite 141 ► Bevestig de aanzuigzeef. ► Stop met werken en neem contact op met ■ De motor van de waterpomp is niet waterdicht. een STIHL dealer. Als de waterpomp in het water wordt ■ Bij temperaturen onder 0 °C kan water bevrie‐...
  • Seite 142: Waterpomp Gebruiksklaar Maken

    Nederlands 5 Waterpomp gebruiksklaar maken 4.11 Reiniging, onderhoud en repa‐ ► Bescherm slangen tegen hoge temperatu‐ ren, olie en chemicaliën. ratie ■ Als personen op de waterpomp zitten of staan, WAARSCHUWING kunnen zij in contact komen met hete onder‐ delen van het apparaat en ernstig letsel oplo‐ ■...
  • Seite 143: Op Een Waterbron Aansluiten

    ► Controleer de bedieningsorganen, 9.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de waterpomp niet en neem contact op met een STIHL dealer. Op een waterbron aanslui‐ ► Schuif de klemmen (1) op de drukslang (2) en de aanzuigslang (3).
  • Seite 144: Tank Waterpomp Vullen En Motorolie Bijvullen

    Nederlands 7 Tank waterpomp vullen en motorolie bijvullen ► Reinig het gebied onder de brandstoftankdop WAARSCHUWING met een vochtige doek. ■ Koppel de waterpomp tijdens bedrijf niet los van de waterbron en laat hem niet leeg draaien. Gebruik zonder een volledig gevulde behuizing kan de waterpomp ernstig beschadigen.
  • Seite 145: Motor Starten En Afzetten

    ► Zet de hoofdschakelaar op 0. De motor slaat af. ► Als de motor niet afslaat: ► Sluit de brandstofkraan, gebruik de water‐ pomp niet en neem contact op met een STIHL dealer. De hoofdschakelaar is defect. 10 Met de waterpomp werken 10.1 Waterpomp vastzetten ►...
  • Seite 146: Na De Werkzaamheden

    ► Schakel de motor uit. Waterpomp ► Sla de waterpomp zodanig op, dat aan de vol‐ ► Laat de waterpomp elk jaar door een STIHL gende voorwaarden is voldaan: dealer controleren. – De waterpomp staat buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 147: Repareren

    16 Repareren ► Als de waterpomp beschadigd is: gebruik de waterpomp niet en neem contact op met een 16.1 Waterpomp repareren STIHL dealer. De gebruiker kan de waterpomp niet zelf repare‐ ren. 17 Storingen opheffen 17.1 Storingen van de waterpomp verhelpen...
  • Seite 148: Technische Gegevens

    ► Controleer de aanzuigslang en de aansluiting. of is niet goed aan‐ gesloten. 18 Technische gegevens 18.1 Waterpomp STIHL WP 300.0 – Cilinderinhoud: 212 cm³ – Vermogen (P) volgens ISO 8893: 4,4 kW – Toerental belast (n): 3600/min. – Maximaal stationair toerental (n ): 3800/min.
  • Seite 149: Onderdelen En Toebehoren

    STIHL wat betreft A = opvoerhoogte betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid B = pompvermogen ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 18.2 Geluidswaarden voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL bedraagt 2 dB(A).
  • Seite 150: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Matthias Fleischer, Hoofd Onderzoek en Ontwik‐ keling i.o. i.o. Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit 22 UKCA-conformiteitsverkla‐ ring 22.1 Waterpomp STIHL WP 300.0 Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Содержание Oostenrijk Предисловие..........151 verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat Информация...
  • Seite 151: Предисловие

    – инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EHC 605.0/705.0. Предисловие Обозначение предупреди‐ Уважаемый клиент, тельных сообщений в тексте мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ высочайшего качества, соответствующую ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Seite 152 pyccкий 3 Обзор Компоненты для подключе‐ 2 Шумоглушитель ния шлангов Шумоглушитель уменьшает акустическую эмиссию водяного насоса. 3 Рама Рама используется для защиты и транс‐ портировки водяного насоса. 4 Запорное устройство топливного бака Крышка топливного бака закрывает топливный бак. 5 Ручка запуска Ручка...
  • Seite 153: Указания По Технике Безопасности

    использовать только в качестве отдельного скими, психическими или умствен‐ устройства. ными недостатками, он может рабо‐ Водяной насос STIHL WP 300.0 не предназна‐ тать с устройством только под надзо‐ чен для следующих областей применения: ром ответственного лица или следуя – перекачивание бензина, масла, разбави‐...
  • Seite 154: Безопасное Состояние

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ наркотиков. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Другие люди, дети и животные могут не в сервисный центр STIHL. осознавать и не оценивать опасности, свя‐ ■ Система зажигания водяного насоса гене‐ занные с водяным насосом. Это связано с рирует электромагнитное поле. Электро‐...
  • Seite 155 ■ Бензин может нанести вред окружающей надписями. среде. ► При возникновении вопросов обратиться ► Не проливать топливо. в сервисный центр STIHL. ► Утилизировать бензин согласно предпи‐ саниям без ущерба для окружающей Топливо и заправка среды. ■ В случае попадания бензина на кожу или в...
  • Seite 156: Работа С Устройством

    риального ущерба. водяной насос могут быть засосаны посто‐ ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ронние предметы. Водяной насос может циализированным центром STIHL. забиться или получить повреждения. ■ При температурах ниже 0 °C вода может ► Установить приемный фильтр. замерзнуть на почве и в компонентах водя‐...
  • Seite 157: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    4 Указания по технике безопасности pyccкий 4.10 Хранение поместить в воду, двигатель может полу‐ чить повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Эксплуатировать водяной насос на сухой поверхности. ■ Дети могут не осознавать и неправильно ■ Неправильно проложенные шланги могут оценивать опасности, связанные с водяным быть...
  • Seite 158: Подготовка Водяного Насоса К Работе

    ► Залить моторное масло, ► Проверить элементы управления, 9.1. ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать водяной насос и связаться со специализированным центром STIHL. Подключение к источнику воды Подключение водяного ► Надеть зажимные скобы (1) на напорный насоса к источнику воды...
  • Seite 159: Заправка Водяного Насоса И Заливка

    7 Заправка водяного насоса и заливка моторного масла pyccкий Заполнить корпус водяного насоса водой. УКАЗАНИЕ ■ В состоянии при поставке вода не залита в корпус водяного насоса. Для того чтобы вода всасывалась и прокачивалась через шланги, водяной насос должен быть запол‐ нен...
  • Seite 160: Запуск И Останов Двигателя

    pyccкий 8 Запуск и останов двигателя Запуск и останов двига‐ теля Запуск двигателя ► Установить водяной насос на ровную поверхность. ► Поворачивать крышку топливного бака (1) против часовой стрелки до ее снятия. ► Снять крышку топливного бака (1). ► Залить топливо таким образом, чтобы оно не...
  • Seite 161: Проверка Водяного Насоса

    ► Закрыть топливный кран, не использо‐ Шланги демонтированы. вать водяной насос и обратиться в сер‐ ► Поворачивать резьбовую пробку (2) против висный центр STIHL. часовой стрелки до тех пор, пока резьбовая Главный выключатель неисправен. пробка (2) не сможет быть извлечена.
  • Seite 162: Хранение

    Двигатель ► Дать водяному насосу остыть. ► Производить техническое обслуживание ► Очистить водяной насос мягкой влажной двигателя в соответствии с указаниями в тряпкой или растворителем смолы STIHL. инструкции по эксплуатации двигателя. ► Очистить вентиляционные отверстия кисточкой. Водяной насос ► Ежегодно проверять состояние водяного...
  • Seite 163 17 Устранение неисправностей pyccкий Неисправность Причина Способ устранения Главный ► Включить главный выключатель. выключатель в положении 0. Плохое, ► Использовать свежее топливо марочных сортов загрязненное или (неэтилированный бензин). старое топливо в ► Очистить карбюратор. баке. ► Прочистить топливопровод. Штекер провода ►...
  • Seite 164: Технические Данные

    ► Проверить всасывающий шланг и соединение. шланг протекает или неправильно подсоединен. 18 Технические данные 18.1 Водяной насос STIHL WP 300.0 – Рабочий объем: 212 см³ – Мощность (P) по ISO 8893: 4,4 кВт – Частота вращения при нагрузке (n): 3600 об/мин...
  • Seite 165: Запасные Части И Принадлежности

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ – Уровень шума L , измеренный согласно ные принадлежности STIHL. 2000/14/EC: 99,0 дБ(А) Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – Уровень шума L , согласно 2000/14/EC: ность, безопасность и пригодность запасных 101 дБ(А) частей и принадлежностей других производи‐...
  • Seite 166: Сертификат Соответствия Ес

    – Конструктивное исполнение: Водяной насос – Номинальная мощность: 4,4 кВт 22.1 Штаб-квартира STIHL – Производитель: STIHL – Тип: WP 300.0 ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Серийный номер: VB03 Badstrasse 115 71336 Waiblingen соответствует положениям директив 2000/14/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU и...
  • Seite 167: Kata Pengantar

    вул. Антонова 10, с. Чайки Para pelanggan yang terhormat, 08135 Київська обл., Україна Kami merasa bangga atas keputusan Anda БЕЛАРУСЬ untuk memilih STIHL. Kami mengembangkan ООО «ПИЛАКОС» dan memproduksi produk bermutu tinggi sesuai ул. Тимирязева 121/4 офис 6 dengan kebutuhan para pelanggan kami. Kami 220020 Минск, Беларусь...
  • Seite 168: Informasi Tentang Panduan Petunjuk Ini

    Pompa air jawab terhadap alam. Manual instruksi ini dimak‐ sudkan untuk mendukung Anda dalam menggu‐ nakan produk STIHL Anda dengan cara yang aman dan ramah lingkungan selama masa pakai yang lama. Kami berterima kasih atas kepercayaan Anda dan berharap Anda bisa menikmati penggunaan produk STIHL.
  • Seite 169: Petunjuk Keselamatan

    4 Petunjuk keselamatan bahasa indonesia Tututp tangki bahan bakar 11 Penutup oli mesin depan dapat dibuka-tutup mengguna‐ Penutup oli mesin menutup lubang dari kan kenob. masuknya oli mesin. 12 Penutup oli mesin belakang Pada saat mesin pembakaran Penutup oli mesin menutup lubang untuk dalam dinyalakan dalam kea‐...
  • Seite 170 Penggunaan yang dimaksud‐ pengawasan atau di bawah petunjuk individu yang bertanggung jawab. – Pengguna dapat mengenali dan menilai Pompa air STIHL WP 300.0 adalah pompa yang risiko penggunaan pompa air. ditujukan untuk air segar dengan ketinggian – Pengguna sudah berusia cukup -...
  • Seite 171 ■ Orang yang tidak terlibat, anak-anak dan untuk penggunaan bersama pompa air. hewan tidak dapat mengenali dan menilai ► Hanya gunakan aksesoris asli STIHL untuk risiko penggunaan pompa air. Individu yang pompa air ini. tidak terlibat, anak-anak, dan hewan peliha‐...
  • Seite 172: Cara Kerja

    Orang bisa terluka parah atau mati dan ► Hentikan pekerjaan dan konsultasikan kerusakan properti bisa terjadi. dengan dealer resmi STIHL. ► Gunakan busi seperti yang dijelaskan ■ Air yang berada di lantai dan dalam komponen dalam petunjuk penggunaan ini.
  • Seite 173 4 Petunjuk keselamatan bahasa indonesia terluka parah atau mati dan kerusakan pro‐ ► Jangan meletakkan atau menyimpan benda perti bisa terjadi. apa pun dia atas pompa air. ► Jangan gunakan pompa untuk menghisap Pengangkutan atau menyalurkan fluida yang mudah terba‐ kar atau meledak.
  • Seite 174: Siapkan Pompa Air Untuk Digunakan

    ► Isi oli mesin, ► Periksa fungsi kendali, 9.1. ► Jika langkah-langkah tersebut tidak bisa dila‐ kukan, jangan gunakan pompa air dan konsul‐ tasikan dengan dealer resmi STIHL. ► Gunakan klem (1) pada selang tekanan (2) dan selang hisap (3). 0478-701-9901-C...
  • Seite 175: Isi Bahan Bakar Pompa Air Dan Isi Oli Mesin

    7 Isi bahan bakar pompa air dan isi oli mesin bahasa indonesia Isi rumah pompa air dengan air ► Sambungkan selang tekanan (2) dengan nozel (4). PEMBERITAHUAN ► Sambungkan selang hisap (3) dengan nozel (5). ■ Rumah pompa air dikirim dalam keadaan kosong dan tidak berisi air.
  • Seite 176: Penyalaan Dan Pematian Mesin

    bahasa indonesia 8 Penyalaan dan pematian mesin Penyalaan dan pematian mesin Menyalakan mesin ► Letakkan pompa air di permukaan yang rata. ► Putar tutup tangki bahan bakar (1) berlawanan arah jaruh jam hingga penutup tangki bahan bakar dapat dilepas. ► Lepaskan tutup tangki bahan bakar (1). ►...
  • Seite 177: Menguji Pompa Air

    ► Bersihkan tap bahan bakar dan jangan Pasir dan kotoran akan keluar dari pompa air gunakan pompa air dan konsultasikan dan selang. dengan dealer resmi STIHL. ► Matikan mesin. Sakelar utama rusak. ► Tunggu sampai pompa air dingin. 10 Bekerja dengan pompa air 10.1...
  • Seite 178: Pembersihan

    ► Kosongkan tangki bahan bakar. 15.1 Interval pemeliharaan ► Tutup penutup tangki bahan bakar. Interval pemeliharaan tergantung pada kondisi 14 Pembersihan lingkungan sekitar dan kondisi kerja. STIHL 14.1 Bersihkan pompa air merekomendasikan interval pemeliharaan beri‐ kut ini: ► Matikan mesin.
  • Seite 179 17 Pemecahan masalah bahasa indonesia Masalah Penyebab Solusi Konektor busi lepas ► Bersihkan atau ganti busi. dari busi atau kabel ► Periksa sambungan antara kabel busi dan konektor. busi tidak tersam‐ bung kencang pada konektor. Busi terbakar, rusak ► Bersihkan atau ganti busi. atau celah elektroda ►...
  • Seite 180: Data-Data Teknis

    18 Data-data teknis 18.1 Pompa air STIHL WP 300.0 – Kapasitas: 212 cm³ – Daya (P) menurut ISO 8893 : 4,4 kW – Kecepatan pengisian daya (n): 3600 /min – Putaran maksimum saat idle (n ): 3800/menit –...
  • Seite 181: Suku Cadang Dan Aksesori

    Tahun pembuatan dan nomor mesin tercetak STIHL merekomendasikan penggunaan suku pada pompa air. cadang STIHL dan aksesori STIHL yang asli. Langkampfen, 08-10-2021 Suku cadang dan aksesori dari pabrikan lain STIHL Tirol GmbH tidak dapat dinilai oleh STIHL terkait dengan keandalan, keamanan, dan kesesuaian, meski‐...
  • Seite 182: Πρόλογος

    V. πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για...
  • Seite 183: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    2 Σιγαστήρας εξάτμισης μοποιούμενου εύκαμπτου σωλήνα Ο σιγαστήρας εξάτμισης μειώνει τις εκπομπές – Οδηγίες χρήσης κινητήρα θορύβου της αντλίας νερού. STIHL EHC 605.0/705.0 3 Πλαίσιο Χρήση προειδοποιητικών συμ‐ Το πλαίσιο χρησιμοποιείται για την προστασία βόλων στο κείμενο και τη μεταφορά της αντλίας νερού.
  • Seite 184: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προβλεπόμενη χρήση αντλία νερού, στον κινητήρα ή στο στόμιο πλή‐ ρωσης λαδιού κι έχουν την εξής σημασία: Η αντλία νερού STIHL WP 300.0 προορίζεται για την άντληση γλυκού νερού σε μέγιστο ύψος 33 m Η βάνα καυσίμου ανοίγει ή κλεί‐...
  • Seite 185: Περιοχή Εργασίας Και Περιβάλλον

    αντιολισθητικές σόλες. νισμούς. Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από λον έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL ή άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εργαστεί για πρώτη φορά με την αντλία νερού. ■ Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, –...
  • Seite 186: Ασφαλής Κατάσταση

    τη βενζίνη με ένα πανί και επιχειρήστε να – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία αφού στε‐ εξοπλισμός STIHL για αυτήν την αντλία νερού. γνώσουν όλα τα μέρη της αντλίας νερού και – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐...
  • Seite 187 νται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε ► Βιδώστε και σφίξτε καλά το μπουζί. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Πιέστε καλά το κάλυμμα μπουζί. ■ Σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C το νερό μπο‐...
  • Seite 188 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Τοποθετήστε την αντλία νερού σε οριζόντια, ■ Εάν καθίσουν ή σταθούν άτομα επάνω στην επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. αντλία νερού, μπορεί να έρθουν σε επαφή με ► Ασφαλίστε την αντλία νερού ώστε να μην θερμά μέρη της συσκευής και να τραυματι‐ μπορεί...
  • Seite 189: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    Μην χρησιμοποιείτε την αντλία νερού και επι‐ ματα. κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Περιμένετε, μέχρι να κρυώσουν ο σιγαστή‐ της STIHL. ρας εξάτμισης και ο κινητήρας. Σύνδεση σε πηγή νερού ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με δέσμη νερού ή με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί...
  • Seite 190 ελληνικά 6 Σύνδεση σε πηγή νερού ► Περάστε τον σφιγκτήρα (9) στο άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης (5). ► Περάστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης (5) επάνω από το στόμιο του καλαθιού αναρρόφησης (10). ► Ευθυγραμμίστε τον σφιγκτήρα (9) στη μέση του...
  • Seite 191: Ανεφοδιασμός Αντλίας Νερού Και Πλήρωση Λιπαντικού Κινητήρα

    7 Ανεφοδιασμός αντλίας νερού και πλήρωση λιπαντικού κινητ… ελληνικά Πλήρωση λιπαντικού κινητήρα ► Περιστρέψτε δεξιόστροφα τη βίδα ασφάλισης (1) και σφίξτε την με το χέρι. Το λιπαντικό κινητήρα λιπαίνει και ψύχει τον κινη‐ Ανεφοδιασμός αντλίας τήρα. νερού και πλήρωση λιπα‐ Οι...
  • Seite 192: Έλεγχος Αντλίας Νερού

    Μετά την εργασία ποιείτε την αντλία νερού, επικοινωνήστε με ► Συνδέστε την αντλία νερού σε μια πηγή νερού έναν αντιπρόσωπο της STIHL. με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί να απορ‐ Ο κεντρικός διακόπτης είναι ελαττωματικός. ροφηθεί άμμος ή ρύποι.
  • Seite 193: Μεταφορά

    ► Φυλάξτε την αντλία νερού με τέτοιον τρόπο, από τις συνθήκες περιβάλλοντος και τις συνθή‐ ώστε να πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: κες εργασίας. Η STIHL προτείνει τα εξής χρονικά – Η αντλία νερού να βρίσκεται μακριά από διαστήματα συντήρησης: παιδιά.
  • Seite 194: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ελληνικά 17 Αντιμετώπιση βλαβών 17 Αντιμετώπιση βλαβών 17.1 Αποκατάσταση βλαβών της αντλίας νερού Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας δεν Δεν υπάρχει επαρκές ► Ανεφοδιάστε την αντλία νερού με καύσιμο. μπορεί να τεθεί σε καύσιμο στο λειτουργία. ρεζερβουάρ καυσίμου. Το καρμπυρατέρ είναι ►...
  • Seite 195: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    18 Τεχνικά χαρακτηριστικά – Μέγιστη χωρητικότητα ρεζερβουάρ καυσίμου: 3,6 dm³ (3,6 l) 18.1 Αντλία νερού STIHL WP 300.0 – Διάμετρος στομίου: 51 mm (2") – Μέγιστο ύψος παροχής: 33 m – Κυβισμός: 212 cm³ – Μέγιστο ύψος αναρρόφησης: 7 m –...
  • Seite 196: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐ A = ύψος παροχής...
  • Seite 197: Emission In The Environment By Equipment For

    – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 99,0 dB(A) Environment by Equipment for use Outdoors – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 101 dB(A) Regulations 2001, Schedule 8 . Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 99,0 dB(A) Tirol GmbH. – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 101 dB(A) Το...
  • Seite 198: 2006/42/Ec

    ► Các biện pháp đã chỉ định có thể tránh gây thiệt hại tài sản. STIHL cam kết tuyệt đối về xử lý tài nguyên thiên nhiên một cách bền vững và có trách nhiệm. Các biểu tượng trong Văn bản Hướng dẫn sử...
  • Seite 199: Tổng Quan

    3 Tổng quan Tiếng Việt Tổng quan 13 Công tắc chính Công tắc chính được dùng để bật và dừng Máy Bơm Nước động cơ. 14 Lỗ hút Lỗ hút được dùng để nối với ống hút. 15 Lỗ xả Lỗ...
  • Seite 200: Các Biện Pháp Phòng Ngừa An Toàn

    đến việc sử dụng máy bơm nước. Máy bơm nước STIHL WP 300.0 được sử dụng – Người dùng phải đủ tuổi hợp pháp hoặc để bơm nước sạch lên độ cao tối đa 33 m và từ...
  • Seite 201 ► Nếu quý khách có bất kỳ câu hỏi nào: Hãy ► Đảm bảo người không liên quan, trẻ em và liên hệ với đại lý dịch vụ của STIHL để được động vật tránh xa khu vực làm việc.
  • Seite 202 4 Các Biện Pháp Phòng Ngừa An Toàn ► Nếu quý khách không chắc chắn, hãy nhớ ► Nếu tiếp xúc với mắt: rửa mắt bằng nhiều tham khảo ý kiến của đại lý STIHL. nước trong ít nhất 15 phút và đến cơ sở y tế.
  • Seite 203 ► Phải ngừng làm việc và tham khảo ý kiến ■ Các ống được bố trí đường đi không phù hợp của đại lý chuyên gia của STIHL. có thể bị hỏng và khiến mọi người vấp ngã. Sự ■ Nước có thể đóng băng trên sàn và trong các cố...
  • Seite 204: Chuẩn Bị Máy Bơm Nước Để Vận Hành

    ► Nếu không thể thực hiện các bước này: không Chữa sử dụng máy bơm nước và tham khảo ý kiến đại lý chuyên gia của STIHL. CẢNH BÁO Nối với nguồn nước ■ Máy bơm nước có thể vô tình khởi động nếu động cơ...
  • Seite 205: Nạp Nhiên Liệu Cho Máy Bơm Nước Và Thêm Dầu Động Cơ

    7 Nạp Nhiên Liệu cho Máy Bơm Nước và Thêm Dầu Động Cơ Tiếng Việt Đổ Nước vào Vỏ Máy Bơm Nối ống Nước THÔNG BÁO ■ Vỏ máy bơm nước không chứa nước khi giao hàng. Phải đổ nước vào máy bơm để lấy nước và...
  • Seite 206: Khởi Động Và Dừng Động Cơ

    Tiếng Việt 8 Khởi Động và Dừng Động Cơ ► Vặn nắp bình nhiên liệu (1) ngược chiều kim ► Vặn công tắc chính (1) về vị trí . đồng hồ để có thể tháo ra. ► Đẩy khóa nhiên liệu (2) theo hướng mũi tên. ►...
  • Seite 207: Sử Dụng Máy Bơm Nước

    ► Đóng khóa nhiên liệu và không sử dụng và các ống. máy bơm nước; tham khảo ý kiến của đại lý ► Dừng động cơ. STIHL. ► Để máy bơm nước nguội. Công tắc chính bị hỏng. 10 Sử Dụng Máy Bơm Nước 10.1...
  • Seite 208: Làm Sạch

    Động cơ ► Bảo dưỡng động cơ như được trình bày trong sổ tay hướng dẫn cho động cơ. Máy bơm nước ► Để đại lý chuyên gia của STIHL kiểm tra máy bơm nước hàng năm. 16 Sửa Chữa 16.1 Sửa Chữa Máy Bơm Nước...
  • Seite 209: Đặc Tính Kỹ Thuật

    18 Đặc Tính Kỹ Thuật – Trọng lượng (m) với bình nhiên liệu rỗng: 26 kg 18.1 Máy bơm nước STIHL – Dung tích thùng nhiên liệu tối đa: 3,6 dm³ (3,6 l) WP 300.0 – Đường kính vòi: 51 mm (2") –...
  • Seite 210: Phụ Tùng Thay Thế Và Phụ Kiện

    STIHL khuyên rằng nên sử dụng các bộ phận thay thế và phụ kiện chính hãng của STIHL. Mặc dù liên tục quan sát thị trường, STIHL vẫn không thể đánh giá độ tin cậy, an toàn và tính phù hợp của phụ tùng thay thế và phụ kiện của các nhà...
  • Seite 211: Gmbh

    – Mức công suất âm được bảo đảm: 101 dB(A) Quy định UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations Tài liệu kỹ thuật được lưu trữ tại STIHL Tirol 2001, Schedule 8 được sử dụng để xác định GmbH.
  • Seite 212: Przedmowa

    được ủy quyền Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ kowania. Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL. Sven Zimmermann, Trưởng bộ phận về chất lượng...
  • Seite 213: Przegląd

    3 Przegląd polski Przegląd 11 Korek zbiornika oleju silnikowego z przodu Korek wlewu oleju silnikowego zamyka otwór Motopompa do wody służący do wlewania oleju silnikowego. 12 Korek zbiornika oleju silnikowego z tyłu Korek zbiornika oleju silnikowego zamyka otwór służący do sprawdzania poziomu oleju. 13 Wyłącznik główny Wyłącznik główny służy do uruchamiania i wyłączania silnika.
  • Seite 214: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Motopompa do wody STIHL WP 300.0 nie jest Przestrzegać napełnienia wymaganą objętością oleju sil‐ przeznaczona do takich zastosowań, jak: nikowego. – pompowanie benzyny, oleju, rozcieńczalnika, rozpuszczalnika i podobnych materiałów; Zapoznać się dokładnie z – pompowanie kwasów, zasad, zasad i podob‐...
  • Seite 215: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    – węże są prawidłowo zamontowane; ■ Podczas pracy powstaje hałas. Może on usz‐ – zamontowano oryginalne akcesoria STIHL kodzić słuch. przeznaczone do tej motopompy; ► Zakładać nauszniki ochronne. – akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
  • Seite 216 ► Montować tylko węże, które nadają się do ► Najpierw schłodzić motopompę, a następ‐ stosowania w motopompach do wody. nie odkręcić korek zbiornika paliwa. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL ■ Odzież, która zetknęła się z benzyną, jest łat‐ przeznaczone do tej motopompy. wopalna. Możliwość odniesienia poważnych ►...
  • Seite 217 ► Eksploatować motopompę ustawioną na ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ suchym podłożu. nego Dealera STIHL. ■ Nieprawidłowo ułożone węże mogą ulec usz‐ ■ W temperaturze poniżej 0°C woda może kodzeniu, a osoby mogą się o nie potknąć.
  • Seite 218: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    ► Sprawdzić elementy obsługi, 9.1. ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie 4.11 Czyszczenie, konserwacja i używać motopompy i odwiedzić Autoryzowa‐ naprawa nego Dealera STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Jeżeli silnik pracuje podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy, to motopompa może 0478-701-9901-C...
  • Seite 219: Podłączenie Do Źródła Wody

    6 Podłączenie do źródła wody polski Podłączenie do źródła ► Nasunąć wąż tłoczny (2) na króciec (4). wody ► Nasunąć wąż ssawny (3) na króciec (5). Podłączanie motopompy do źródła wody Motopompa może pobierać wodę z beczek na deszcz, cystern oraz z wód płynących lub stoją‐ cych.
  • Seite 220: Tankowanie Motopompy I Wlewanie Oleju Silnikowego

    polski 7 Tankowanie motopompy i wlewanie oleju silnikowego Napełnianie obudowy moto‐ pompy wodą WSKAZÓWKA ■ Dostarczana motopompa nie ma wody w obu‐ dowie. Aby umożliwić zasysanie wody i pompowanie jej przez węże, należy napełnić motopompę wodą. Uruchomienie silnika bez wody w obudowie motopompy (lub ze zbyt ►...
  • Seite 221: Uruchamianie I Wyłączanie Silnika

    Silnik się wyłącza. ► Jeżeli silnik się nie wyłącza, ► zamknąć zawór paliwa i nie używać moto‐ pompy oraz odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Wyłącznik główny jest wadliwy. 10 Praca przy użyciu moto‐ pompy ► Obrócić wyłącznik główny (1) do pozycji .
  • Seite 222: Po Zakończeniu Pracy

    Transport motopompy w pojeździe 15.1 Okresy międzyobsługowe ► Zabezpieczyć motopompę w pozycji pionowej, aby nie mogła się przewrócić ani przesunąć. Okresy międzyobsługowe zależą od warunków środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL 13 Przechowywanie zaleca następujące okresy międzyobsługowe: 13.1 Przechowywanie motopompy Silnik ►...
  • Seite 223: Naprawa

    16 Naprawa polski ► W przypadku uszkodzenia motopompy nie Motopompa do wody używać motopompy i odwiedzić Autoryzowa‐ ► Należy co roku zlecać sprawdzenie moto‐ nego Dealera STIHL. pompy przez serwis Autoryzowanego Dealera STIHL. 16 Naprawa 16.1 Naprawa motopompy Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać...
  • Seite 224: Dane Techniczne

    ► Sprawdzić wąż ssawny i przyłącze. nieszczelny lub nie‐ prawidłowo podłąc‐ zony. 18 Dane techniczne 18.1 Motopompa do wody STIHL WP 300.0 – Pojemność skokowa: 212 cm³ – Moc (P) zgodnie z normą ISO 8893: 4,4 kW – Prędkość obrotowa przy obciążeniu (n): 3600 obr/min –...
  • Seite 225: Części Zamienne I Akcesoria

    środowi‐ zgodnie z 2000/14/EC: 101 dB(A) ska. 18.3 Wartość emisji spalin ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki Wartość CO zmierzoną w procedurze homolo‐ odpadów w celu poddania ich recyklingowi gacji typu UE można znaleźć na stronie zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Seite 226: Deklaracja Zgodności Ue

    że – Moc znamionowa: 4,4 kW – Rodzaj: motopompa do wody – Producent: STIHL – Moc znamionowa: 4,4 kW – Typ: WP 300.0 – Producent: STIHL – Nr identyfikacji serii: VB03 – Typ: WP 300.0 – Nr identyfikacji serii: VB03 spełnia wymagania odnośnych przepisów Zjed‐...
  • Seite 227: Предговор

    даме продукти с най-високо качество в съот‐ ветствие с изискванията на нашите клиенти. Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ 0478-701-9901-C...
  • Seite 228: Символи В Текста

    български 3 Преглед на съдържанието Обозначение на предупреди‐ 2 Шумозаглушител телни указания, които се сре‐ Шумозаглушителят намалява звуковите емисии на водната помпа. щат в текста 3 Рамка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рамката се използва за защита и транс‐ портиране на водната помпа. ■ Това указание предупреждава за опасно‐ 4 Капачка...
  • Seite 229: Указания За Безопасност

    м. Водната помпа може да се използва само като самостоятелно устройство. При запалване на студен дви‐ гател с вътрешно горене Водната помпа STIHL WP 300.0 не е предназ‐ трябва да се задейства начена за следните приложения: пусковият клапан. – Изпомпване на бензин, масло, разредител, Съблюдавайте...
  • Seite 230 УКАЗАНИЕ алкохол, лекарства или наркотици. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се ■ Местните разпоредби и инструкции опре‐ към специализиран търговец на STIHL. делят извличането на вода от надземни ■ Системата за запалване на водната помпа водоизточници. генерира електромагнитно поле. Електро‐...
  • Seite 231 – Маркучите са правилно монтирани. около нея. – Монтирани са оригинални принадлежности ► Не пушете. на STIHL за тази водна помпа. ► Не зареждайте гориво в близост до огън. – Принадлежностите са правилно монтирани. ► Преди зареждане загасете двигателя и...
  • Seite 232 нявания и материални щети. са описани в настоящата инструкция за ► Прекратете работата и потърсете помощ експлоатация. от специализиран търговец на STIHL. ► Завийте запалителната свещ и я затег‐ ■ При температури под 0°C водата може да нете добре. замръзне по пода и в компонентите на вод‐...
  • Seite 233: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    4 Указания за безопасност български Транспортиране наранявания или смърт и може да възник‐ нат материални щети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не засмуквайте и не изкарвайте силно запалими или експлозивни течности. ■ По време на транспорт водната помпа ■ Засмуканите дразнещи, корозивни и ток‐ може...
  • Seite 234: Подготвяне На Водната Помпа За Важно! Прочетете Преди Употреба - И Употреба

    Не използвайте водната помпа и потърсете горещи. Има опасност от изгаряния. помощ от специализиран търговец на ► Изчакайте, докато шумозаглушителят и STIHL. двигателят се охладят. Свързване с източника на ■ Ако използвате силни почистващи препа‐ рати, почистване със струя вода или остри...
  • Seite 235 6 Свързване с източника на вода български Смукателната кошница (10) е здраво свър‐ Прикрепете маркучите зан със смукателния маркуч (5). ► Закачете смукателната кошница (10) във водоизточника, така че смукателната кош‐ ница (10) да не докосва земята. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не изключвайте водната помпа от водоиз‐ точника...
  • Seite 236: Напълване На Моторно Масло

    български 7 Зареждане на водната помпа с гориво и напълване на моторно масло Зареждане на водната Пълнене на моторно масло помпа с гориво и напъл‐ Моторното масло смазва и охлажда двига‐ теля. ване на моторно масло Спецификацията на моторното масло и коли‐ Зареждане...
  • Seite 237: Проверка На Водната Помпа

    ► Затворете крана за гориво, не използ‐ пясък или мръсотия. вайте водната помпа и се консултирайте ► Стартирайте двигателя. с търговец на STIHL. Пясъкът и мръсотията се отмиват от вод‐ Главният прекъсвач е неизправен. ната помпа и маркучите. ► Изключете двигателя.
  • Seite 238: Транспортиране

    български 12 Транспортиране ► Почистете водната помпа с мека четка или ► Завъртете винтовата тапа (2) обратно на с разтворител за смола на STIHL. часовниковата стрелка, докато винтовата ► Почистете вентилационните отвори с чет‐ тапа (2) може да бъде свалена.
  • Seite 239: Отстраняване На Неизправности

    17 Отстраняване на неизправности български 17 Отстраняване на неизправности 17.1 Отстраняване на неизправности по водната помпа Неизправност Причина Отстраняване Двигателят не пали. В резервоара за ► Заредете водната помпа с гориво. гориво няма достатъчно гориво. Карбураторът е ► Оставете водната помпа да изстине. твърде...
  • Seite 240: Технически Данни

    18 Технически данни – Тегло (m) с празен резервоар за гориво: 26 кг 18.1 Водна помпа STIHL WP 300.0 – Максимален обем на резервоара за гориво: 3,6 dm³ (3,6 л) – Работен обем: 212 см³ – Диаметър на отвора: 51 мм (2") –...
  • Seite 241: Резервни Части И Принадлежности

    дността, безопасността и пригодността им, лиза на 2,4 dB(A). въпреки продължаващото наблюдение на – Ниво на шума L , измерено според пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ISO 20361: 86 dB(A) ването им. – Ниво на шума L , измерено според...
  • Seite 242: Отстраняване /Изхвърляне

    По пълном. Неправилното изхвърляне може да навреди на здравето и да замърси околната среда. Sven Zimmermann, главен ръководител на ► Предоставете продуктите на STIHL заедно отдел „Качество“ с опаковката съгласно местните разпо‐ 22 Декларация за редби в подходящо депо за рециклиране на...
  • Seite 243: Prefaţă

    Langkampfen, 01.07.2022 г. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ STIHL Tirol GmbH form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau По пълном. naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
  • Seite 244: Cuprins

    română 3 Cuprins Identificarea Notelor de averti‐ 5 Mânerul demaror zare din text Mânerul demaror serveşte la pornirea moto‐ rului. AVERTISMENT 6 Manetă de acceleraţie Maneta de acceleraţie se foloseşte pentru ■ Această notă poate indica pericolele care au accelerarea motorului. ca rezultat răniri grave sau decese.
  • Seite 245: Instrucţiuni De Siguranţă

    7 m. Pompa de apă poate fi utilizată numai ca Pentru pornirea unui motor cu unitate autonomă. ardere internă la rece trebuie Pompa de apă STIHL WP 300.0 nu este desti‐ activată clapeta de pornire. nată pentru următoarele aplicaţii: – Pomparea benzinei, uleiului, diluanţilor, sol‐...
  • Seite 246 – Utilizatorul a obţinut instruire de la un ■ Persoanele neimplicate, copiii şi animalele nu distribuitor de specialitate STIHL sau de pot recunoaşte şi nu pot evalua pericolele la o persoană specializată, înainte ca generate de pompa de apă. Persoanele neim‐...
  • Seite 247 4 Instrucţiuni de siguranţă română – Furtunurile sunt montate corect. ► Nu alimentaţi cu carburant în apropierea – Sunt montate accesorii STIHL originale pentru focului. această pompă de apă. ► Înainte de alimentare, opriţi motorul şi lăsaţi – Accesoriile sunt montate corect.
  • Seite 248 ► Acţionaţi pompa de apă pe o suprafaţă ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ uscată. buitor autorizat STIHL. ■ Furtunurile amplasate greşit pot fi deteriorate, ■ Apa poate îngheţa pe podea şi în componen‐ iar persoanele se pot împiedica de ele. Per‐...
  • Seite 249: Pregătirea Pompei De Apă Pentru Funcţionare

    5 Pregătirea pompei de apă pentru funcţionare română 4.11 Curăţarea, întreţinerea şi repa‐ ► Amplasaţi furtunurile în aşa fel, încât să nu se deterioreze, să nu se frângă, să nu fie rarea strivite sau frecate. AVERTISMENT ► Protejaţi furtunurile de căldura excesivă, uleiuri şi substanţe chimice.
  • Seite 250: Conectarea La O Sursă De Apă

    ► Verificaţi elementele de comandă, 9.1. ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi pompa de apă şi luaţi legătura cu un distribui‐ tor autorizat STIHL. Conectarea la o sursă de apă Conectarea pompei de apă la o sursă de apă...
  • Seite 251: Alimentarea Pompei De Apă Şi Umplerea Cu Ulei De Motor

    7 Alimentarea pompei de apă şi umplerea cu ulei de motor română ► Aşezaţi pompa de apă pe o suprafaţă plană, AVERTISMENT astfel încât capacul rezervorului de carburant să fie orientată în sus. ■ Nu deconectaţi pompa de apă de la sursa de ►...
  • Seite 252: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Motorul se opreşte. ► Dacă motorul nu se opreşte: ► Închideţi robinetul pentru combustibil şi nu utilizaţi pompa de apă şi consultaţi un distri‐ buitor STIHL. Întrerupătorul principal este defect. 10 Lucrul cu pompa de apă 10.1 Asigurarea pompei de apă...
  • Seite 253: După Lucru

    Transportul pompei de apă într-un autovehicul ► Fixaţi pompa de apă într-o poziţie verticală, Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de astfel încât să nu se poată răsturna sau mişca. mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: 13 Stocarea Motor 13.1...
  • Seite 254: Reparare

    ► Dacă pompa de apă este deteriorată: Nu utili‐ Pompă de apă zaţi pompa de apă şi luaţi legătura cu un distri‐ ► Verificaţi anual pompa de apă de către un dis‐ buitor autorizat STIHL. tribuitor autorizat STIHL. 16 Reparare 16.1 Repararea pompei de apă...
  • Seite 255: Date Tehnice

    18 Date tehnice – Diametru ştuţ: 51 mm (2") – Înălţime maximă de pompare: 33 m 18.1 Pompă de apă STIHL – Înălţime maximă de aspirare: 7 m WP 300.0 – Cilindree: 212 cm³ – Putere (P) conform cu ISO 8893: 4,4 kW –...
  • Seite 256: Piese De Schimb Şi Accesorii

    STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb originale STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Seite 257: Declaraţie De Conformitate Eu

    – Nivel de putere acustică garantat: 101 dB(A) norme: EN 809 şi EN 55012. Pentru determinarea nivelului de putere acustică Documentele tehnice sunt păstrate la STIHL măsurat şi garantat s-a procedat conform Regu‐ Tirol GmbH. lamentului din Regatul Unit Noise Emission in Anul fabricaţiei şi numărul de serie sunt indicate...
  • Seite 258: Predgovor

    Predgovor ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu Dragi korisniče, dovesti do materijalnih šteta. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ ► Navedene mere mogu da spreče materi‐ izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ jalne štete.
  • Seite 259: Pregled

    3 Pregled Srpski Pregled 12 Zatvarač rezervoara za motorno ulje pozadi Zatvarač rezervoara za motorno ulje zatvara Pumpa za vodu otvor za proveru nivoa napunjenosti ulja. 13 Glavni prekidač Glavni prekidač služi za uključivanje i isključi‐ vanje motora. 14 Otvor za usisavanje Otvor za usisavanje se koristi za priključivanje usisnog creva.
  • Seite 260: Sigurnosne Napomene

    Namenska upotreba sima i pod odgovarajućim je nadzorom. Pumpa za vodu STIHL WP 300.0 služi za ispum‐ – Korisnik je pre početka rada sa pum‐ pavanje sveže vode do maksimalne visine od 33 pom za vodu dobio odgovarajuće m i sa maksimalne dubine od 7 m.
  • Seite 261: Odeća I Oprema

    – Creva su pravilno montirana. ■ Korisnik tokom rada može doći u kontakt sa – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za kontaminiranom vodom, a može da dođe i do ovu pumpu za vodu. prskanja vode iz pumpe za vodu ili creva.
  • Seite 262 Srpski 4 Sigurnosne napomene lim predmetima, benzin može izazvati požar ili požar i eksploziju u lako zapaljivom ili eksplo‐ eksploziju. Može doći do ozbiljnih povreda ili zivnom okruženju. Može doći do ozbiljnih smrtnog ishoda, a i do nastanka materijalne povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka štete.
  • Seite 263 Srpski ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ ► Postavite creva tako da ne budu zategnuta ćenog STIHL distributera. ili zamršena. ■ Na temperaturama ispod 0 °C voda na podu i ► Postavite creva tako da ne mogu da se u komponentama pumpe za vodu može da se...
  • Seite 264: Pripremanje Pumpe Za Vodu Za Upotrebu

    ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene korake: Nemojte koristiti pumpu za vodu, nego ■ Ukoliko motor radi tokom čišćenja, održavanja potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ ili popravke, pumpa za vodu može slučajno da tera. se pokrene. Može doći do ozbiljnih povreda i materijalne štete.
  • Seite 265: Punjenje Pumpe Za Vodu I Dolivanje Motornog Ulja

    7 Punjenje pumpe za vodu i dolivanje motornog ulja Srpski Montaža creva UPOZORENJE ■ Ne odvajajte pumpu za vodu od izvora vode tokom rada i ne dozvolite da radi na prazno. Rad bez potpuno napunjenog kućišta može ozbiljno da ošteti pumpu za vodu. Punjenje kućišta pumpe za vodu vodom UPUTSTVO...
  • Seite 266: Startovanje I Gašenje Motora

    Srpski 8 Startovanje i gašenje motora Startovanje i gašenje ► Očistite vlažnom krpom područje oko zatva‐ rača rezervoara za gorivo. motora Pokretanje motora ► Postavite pumpu za vodu na ravnu površinu. ► Okrećite zatvarač rezervoara za gorivo (1) u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu sve dok ne budete mogli da ga skinete.
  • Seite 267: Provera Pumpe Za Vodu

    ► Ukoliko se motor ne isključi: ► Pokrenite motor. ► Zatvorite slavinu za gorivo, ne koristite Pesak i prljavština se ispiraju iz pumpe za pumpu za vodu i obratite se STIHL distribu‐ vodu i creva. teru. ► Isključite motor. Glavni prekidač je neispravan.
  • Seite 268: Čišćenje

    Intervali održavanja 14.1 Čišćenje pumpe za vodu Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ ► Isključite motor. vale održavanja: ► Pustite pumpu za vodu da se ohladi. ► Pumpu za vodu čistite samo vlažnom krpom ili Motor STIHL rastvaračem za smolu.
  • Seite 269 17 Otklanjanje smetnji Srpski Smetnja Uzrok Rešenje Svećica je čađava, ► Očistite ili zamenite svećicu. oštećena ili je razmak ► Podesite razmak između elektroda. između elektroda pogrešan. Motor je „presisao“. ► Izvadite i osušite svećicu, glavni prekidač postavite na 0 i nekoliko puta potegnite uže startera pri čemu svećica mora da bude odvrnuta.
  • Seite 270: Tehnički Podaci

    – Maksimalna visina usisavanja: 7 m Vrednost emisije CO koja je izmerena u okviru postupka izdavanja tipskih odobrenja EU dostupna je na lokaciji www.stihl.com/co2 u teh‐ ničkim podacima za specifične proizvode. Navedena vrednost CO je izmerena na repre‐ zentativnom motoru primenom standardizovanog načina testiranja u laboratorijskim uslovima i ne...
  • Seite 271: Zbrinjavanje

    Langkampfen, 08.10.2021. nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ STIHL Tirol GmbH hovo korišćenje. ovlašćeni predstavnik Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐...
  • Seite 272 Srpski 22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na pumpi za vodu. Langkampfen, 01.07.2022. STIHL Tirol GmbH ovlašćeni predstavnik Matthias Fleischer, direktor sektora za istraživa‐ nje i razvoj ovlašćeni predstavnik...
  • Seite 273 22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti Srpski 0478-701-9901-C...
  • Seite 274 Srpski 22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti 0478-701-9901-C...
  • Seite 275 22 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti Srpski 0478-701-9901-C...
  • Seite 276 *04787019901C* 0478-701-9901-C...

Inhaltsverzeichnis