Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Artikelnummer:
239839
Sprachen:
de, en, fr, it
BERNER_Bedienungsanleitung__11039955_de.pdf
2016-09-24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berner 239839

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Artikelnummer: 239839 Sprachen: de, en, fr, it BERNER_Bedienungsanleitung__11039955_de.pdf 2016-09-24...
  • Seite 2 Scheinwerfereinstellgerät Laser & TÜV Art. 239839 BEDIEN- UND WARTUNGSHANDBUCH...
  • Seite 3 INHALT ÜBERGABE DES GERÄTES ..............3 VORBEMERKUNG ................. 3 TECHNISCHE DATEN................3 IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ........4 BESCHREIBUNG DES GERÄTES ............. 5 BESCHREIBUNG DES GERÄTES ............. 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......7 VORBEREITUNG .................. 8 MONTAGE DES SPIEGELVISIERS AN DER GERÄTESÄULE ..8 VORBEREITUNG ..................
  • Seite 4 ÜBERGABE DES GERÄTES Bei der Übergabe des Gerätes muss unbedingt überprüft werden, dass das auf den Begleitpapieren aufgeführte Material vollständig ausgeliefert wurde; außerdem sicherzustellen, dass Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Sollten solche Schäden festgestellt werden, müssen sie sofort dem Spediteur angezeigt und unserem Kundendienst mitgeteilt werden.
  • Seite 5 IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE Warnsymbol Die durch dieses Symbol eingeleiteten Abschnitte aufmerksam lesen, um die Sicherheit von Bediener und Gerät zu gewährleisten.
  • Seite 6 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Das Scheinwerfer-Einstellgerät ist eine Vorrichtung zur Überprüfung und Einstellung der Scheinwerfer jeder Art von Krafträdern, Kraftfahrzeugen sowie Lastkraftwagen Allgemeinen. Das Gerät kann beweglich ausgeführt sein und verfügt dann über eine mit Gummilaufrollen bestückte Grundplatte. Der Optikkasten ist über eine Gleitvorrichtung mit präzisen, leise laufenden Kunststoffschuhen höhenverstellbar und wird durch eine...
  • Seite 7 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Im oberen Bereich und seitlich am Optikkasten befinden sich zwei Anzeigen für Neigung Prüfschirms: Die seitliche Grobskala zeigt die Neigungseinheiten von 0 % bis 4 % an, während die Feinskala im oberen Bereich die Dezimalangaben enthält. Oben am Gerät sitzt das für die Ausrichtung am Fahrzeug verwendete Spiegelvisier.
  • Seite 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die nachstehenden Vorschriften müssen genau befolgt werden, um Bediener und Gerät vor Schaden zu bewahren.  Die auf dem Gerät befindlichen Etiketten lesen und auf keinen Fall verdecken. Sollten die Etiketten beschädigt werden, müssen sie sofort erneuert werden. ...
  • Seite 9 VORBEREITUNG MONTAGE DES SPIEGELVISIERS AN DER GERÄTESÄULE Um das Spiegelvisier an der Säule anbringen können, muss zunächst die Kunststoffverkleidung abgenommen werden. Danach das Visieraggregat an der Gerätesäule anbauen und dabei die Einzelteile abgebildeten Reihenfolge Position anbringen.
  • Seite 10 VORBEREITUNG AUFSTELLFLÄCHE Ab dem 1. Januar 2015 muss die Aufstellfläche den Anforderungen nach HU-Scheinwerfer-Prüfrichtlinie Richtlinie für die Überprüfung der Einstellung der Scheinwerfer von Kraftfahrzeugen bei der Hauptuntersuchung nach § 29 StVZO entsprechen. Den Bereich daher den Vorgaben der Richtlinie gemäß gestalten, die im Folgenden auszugsweise aufgeführt wird.
  • Seite 11 VORBEREITUNG DES FAHRZEUGS Zunächst muss sichergestellt sein, dass die Scheinwerfer sauber und trocken sind. Wenn das Fahrzeug über von innen verstellbare Scheinwerfer / LWR verfügt, diesen Schalter auf „0“ stellen. Außerdem alle eventuellen Störfaktoren der korrekten Fahrzeuglage beseitigen, also etwa Schlamm, Schnee, Eis etc. Die Räder des Autos gerade ausrichten.
  • Seite 12 AUSRICHTUNG ZUM FAHRZEUG AUFSTELLUNG Das Scheinwerfer-Einstellgerät etwa 20 rechten Scheinwerfer aufstellen; den Höhenabstand zwischen Stellfläche Scheinwerfermitte messen und den Optikkasten mithilfe der an der Säule vorhandenen Mess- Skala entsprechende Höhe einstellen. Als Bezugspunkt der Mess- Skala dient obere Teil Gleitschuhs. AUFSTELLUNG MITHILFE DER LASER-AUSRICHTUNG Wenn...
  • Seite 13 AUSRICHTUNG ZUM FAHRZEUG AUSRICHTUNG MIT SPIEGELVISIER Als Bezugspunkte vorn am Fahrzeug zwei symmetrisch angeordnete Details suchen (z.B. oberen Bereich Windschutzscheibe oder die Scheinwerfer selbst). Sicherstellen, dass beiden Bezugspunkte mit der Referenzlinie des Visiers übereinstimmen; andernfalls Gerät lange drehen, diese Übereinstimmung erzielt ist. NEIN...
  • Seite 14 SCHEINWERFERPRÜFUNG EINSTELLUNG Oben Scheinwerfer Hersteller vorgegebene Neigungsmaß ablesen, z. B. 1,2 % und das am Gerät befindliche Einstellrad entsprechend drehen. Sollten keine Herstellerangaben vorliegen, die geltenden gesetzlichen Vorschriften beachten. PRÜFUNG DES ABBLENDLICHTS Auf dem Prüfschirm überprüfen, ob die Position Scheinwerfer projizierten Lichtbündels aufgebrachten...
  • Seite 15 TOLERANZEN BEI ÜBERPRÜFUNGEN NACH § 29 StVZO...
  • Seite 16 ZUSÄTZLICHE HINWEISE AUSTAUSCH DER BATTERIE BEI DER GERÄTEVERSION MIT LASER Sollte Austausch Batterie Scheinwerfer-Prüfgeräts nötig sein, so ist wie folgt vorzugehen: einem Kreuzschraubendreher beiden selbstschneidenden Schrauben aufdrehen, über Batteriehalterung rückwärtigen Verkleidung des Optikkastens befestigt ist. Die Halterung dann abnehmen, die Batterie entnehmen, den Stecker abziehen und die Batterie austauschen.
  • Seite 17 GARANTIE Bei offensichtlichen und anerkannten Herstellungsfehlern eines Artikels wird dieser im Rahmen der Garantie repariert oder ersetzt, vorausgesetzt die Beanstandung wird innerhalb von 8 Tagen nach der Auslieferung vorgebracht dokumentiert. Weiteren gelten gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
  • Seite 18 Headlight tester Laser & TÜV Art. 239839 MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE...
  • Seite 19 INDEX ACCEPTANCE OF THE MACHINE ............ 4 FOREWORD ................... 4 TECHNICAL DATA ................4 SYMBOLS USED IN THE MANUAL..........5 DESCRIPTION OF THE MACHINE ..........6 DESCRIPTION OF THE MACHINE ..........7 GENERAL SAFETY RULES ..............8 PREPARATION ..................9 ASSEMBLY OF THE COLUMN ..
  • Seite 20 ACCEPTANCE OF THE MACHINE At the time of delivery it is essential to check at once and make sure you have received all the material indicated in the shipping documents and that the machine has not undergone damage during shipment. In this case, show the damage to the forwarder and inform our customer service department.
  • Seite 21 SYMBOLS USED IN THE MANUAL Warning symbol Read the sections preceded by this symbol with particular care, for the safety of the operator and the machine.
  • Seite 22 DESCRIPTION OF THE MACHINE The headlight tester is a device that allows to test headlights of all types, for motor vehicles, cars and trucks in general. The device can be mobile, equipped with a base mounted on rubber wheels. The optical chamber is adjustable in height by means of slides on precise, silent, plastic runners, balanced by a spring, mounted inside...
  • Seite 23 DESCRIPTION OF THE MACHINE On the upper and lateral side of the optical box there’re two indicators of checking panel inclination: the scale on the lateral side indicates inclination units from 0% to 4%, whereas scale on the upper side indicates decimals On the upper part of the device there’s the miror visor, used for the aligment to the vehicle...
  • Seite 24 GENERAL SAFETY RULES The following rules must be followed carefully to prevent damage to the operator and machine.  Read the machine labels, do not cover them for any reason, and replace them immediately if they should be damaged.  The device should only be used by authorized personnel, trained in its use.
  • Seite 25 PREPARATION ASSEMBLY OF THE MIRROR VISOR TO THE COLUMN In order to mount the mirror visor, first of all remove the plastic cover. Proceed to assemble the visor to the column respecting the position of the components as indicated in the picture aside.
  • Seite 26 PREPARATION WORKING SURFACE From 1st January 2015, working surface has to follow the regulation below HU-Scheinwerfer-Prüfrichtlinie Richtlinie für die Überprüfung der Einstellung der Scheinwerfer von Kraftfahrzeugen bei der Hauptuntersuchung nach § 29 StVZO Prepare this zone as shown in the directive (here below an extract of it)
  • Seite 27 PREPARATION OF THE VEHICLE Make sure the headlights are clean and dry. If the vehicle is equipped with a headlight aligner, set in on “0”. Eliminate anything that could affect the correct position of the vehicle: mud, snow, ice, etc. Straighten the wheels. Make sure the vehicle does not have any distortions of the frame.
  • Seite 28 ALIGNMENT WITH THE VEHICLE POSITIONING Place the headlight tester in front of the right headlight of the vehicle at a distance of about 20cm, measure the height from the floor at the center of the headlight and adjust the optical chamber at the corresponding height using the graduated scale on the column.
  • Seite 29 ALIGNMENT WITH THE VEHICLE ALIGNMENT WITH MIRROR VISOR Locate two details, on the front of the vehicle, that are perfectly symmetrical between them (for example the top of the windshield or the headlights themselves). Make sure the line of the visor crosses the two points taken as reference and, if not, turn the headlight tester until they do.
  • Seite 30 HEADLIGHT TEST ADJUSTMENT Read at the top of the headlight the tilt indicated by the manufacturer, e.g. 1.2%, and turn the wheel on the bottom of the optical chamber as needed. If there is no indication by the manufacturer, comply with the laws in force. TEST OF THE LOW BEAM HEADLIGHT Check the position of the low beam projection on the control panel.
  • Seite 31 TOLERANCE CHECK FOR TESTING IN ACCORDANCE WITH § 29 StVZO...
  • Seite 32 SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS BATTERY REPLACEMENT ON VERSION WITH DIGITAL DISPLAY In case of it is necessary to replace the battery of the headlight tester please follow the procedure below: Using a screwdriver, unscrew the two screws that secure the battery to the rear closure of the optical box.
  • Seite 33 WARRANTY In case of visible and recognized manufacturing defects on any item, these will be repaired or replaced under warranty, sending the claim with proper documentation to our customer service department within 8 days after delivery.
  • Seite 34 TÜV Art. 239839 MANUEL OPÉRATOIRE ET D’ENTRETIEN...
  • Seite 35 INDICE PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINAFEHLER! TEXTMARKE NICHT PREMESSA ....FEHLER! TEXTMARKE NICHT DEFINIERT. DATI TECNICI ... FEHLER! TEXTMARKE NICHT DEFINIERT. SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALEFEHLER! TEXTMARKE NICH PREPARAZIONE DELLA MACCHINAFEHLER! TEXTMARKE NICHT DEFI MOVIMENTAZIONE MACCHINA IMBALLATAFehler! Textmarke nicht d DESCRIZIONE DELLO STRUMENTOFEHLER! TEXTMARKE NICHT DEFIN DESCRIZIONE DELLO STRUMENTOFEHLER! TEXTMARKE NICHT DEFIN NORME GENERALI DI SICUREZZAFEHLER! TEXTMARKE NICHT DEFIN PREPARAZIONE ..
  • Seite 36 PRISE DE LIVRAISON DE LA MACHINE Au moment de la prise de livraison, il est indispensable de contrôler immédiatement que l’on a reçu tout le matériel qui figure sur le bordereau d’accompagnement et, en outre, que la machine n’a subi aucun dommage pendant son transport.
  • Seite 37 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL Symbole d’avertissement Lire attentivement les sections qui sont précédées par ce symbole, pour garantir la sécurité de l’opérateur et de la machine.
  • Seite 38 DESCIPTION DE LA MACHINE Le testeur de phares est un appareil qui permet le contrôle des phares de tous les types motocyclettes, véhicules automobiles et camions en général. L’appareil est mobile, donc équipé d'une base, montée sur roues en caoutchouc. La chambre optique peut être réglée en la faisant coulisser...
  • Seite 39 DESCRIPTION DE L’APPAREILLAGE Dans parte supérieure latéralement dans du boîtier optique il y à deux indicateurs de l’inclination du panneau du control :l’échelle placée latéralement marque unités d’inclination de 0% à 4%, tandis que l’échelle dans parte supérieure marque les décimaux. Dans la part supérieure de l’instrument il y à...
  • Seite 40 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les normes figurantes ci-dessous doivent être attentivement respectées afin d’éviter tout dommage à l’opérateur et à la machine  Lire les étiquettes figurant sur l’appareil, ne les recouvrir pour aucun motif et les remplacer immédiatement au cas où elles seraient endommagées ...
  • Seite 41 PRÉPARATION MONTAGE DU VISEUR À LA COLONNE Pour monter le viseur au miroir il faut première déplacer couverture en plastique. Assembler donc le group viseur à colonne, respectant position des components comme indiqué dans la figure.
  • Seite 42 PRÉPARATION SURFACES DE TRAVAIL A’ partir de 1 janvier 2015 la surface de travail doit respecter la HU-Scheinwerfer-Prüfrichtlinie Richtlinie für die Überprüfung der Einstellung der Scheinwerfer von Kraftfahrzeugen bei der Hauptuntersuchung nach § 29 StVZO Préparer donc la zone susdite selon les indications de la directive, de la quelle nous publions dessous un extrait.
  • Seite 43 PRÉPARATION DU VÉHICULE Il faut vérifier que les phares sont propres et secs. Si le véhicule est équipé d’un dispositif de réglage des phares se trouvant à l’intérieur de l’habitacle, il faut le placer sur “0”. Il faut éliminer tout ce qui pourrait avoir une incidence sur la position correcte du véhicule : boue, neige, verglas, etc.
  • Seite 44 ALIGNEMENT AU VÉHICULE MISE EN PLACE Placer le dispositif de centrage des phares devant le phare droit du véhicule, à une distance d’environ 20 cm, mesurer la hauteur par rapport au sol au centre du phare et régler chambre optique à...
  • Seite 45 ALIGNEMENT AU VÉHICULE ALIGNEMENT AVEC VISEUR À MIROIR Rechercher deux éléments, dans la partie antérieure véhicule soient symétriques entre eux (par exemple la partie supérieure pare-brise phares eux-mêmes). S'assurer que la ligne du viseur coïncide avec les deux points pris comme référence, dans le cas contraire, faire tourner le dispositif de centrage jusqu’à...
  • Seite 46 TEST DES PHARES RÉGLAGE Lire dans la partie supérieure du phare l’inclinaison conseillée par le constructeur, exemple 1,2%, tourner en conséquence la roulette située dans la partie postérieure de la chambre optique. Au cas où il n’y aurait pas d’indications émanant du constructeur, se conformer aux normes légales en vigueur.
  • Seite 47 TOLÉRANCES DU CONTRÔLE POUR VÉRIFICATIONS SELON § 29 StVZO...
  • Seite 48 INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES REMPLACEMENT BATTERIE VERSION AVEC DISPLAY DIGITAL Dans le cas où ca fuisse nécessaire remplacer la batterie du régleur des phares, procéder comme suivant: Avec un tournevis à croix, dévisser les deux vis, qui fixent le support de la batterie à la clôture postérieure de la chambre optique.
  • Seite 49 GARANTIE En cas de évidents et constatés défauts de fabrication sur quelque article, ce sera réparé ou remplacé en garantie, pourvu que la réclamation soit avancée et documentée dans 8 jours de la livraison.
  • Seite 50 TÜV Art. 239839 MANUALE USO E MANUTENZIONE...
  • Seite 51 INDICE PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA ........3 PREMESSA ..................... 3 DATI TECNICI ..................3 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ........ 4 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO ..........5 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO ..........6 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........7 PREPARAZIONE ................... 8 MONTAGGIO DELLA COLONNA ..
  • Seite 52 PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui documenti d’accompagnamento, ed inoltre che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far constatare allo spedizioniere l’entità...
  • Seite 53 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE Simbolo d’avvertimento Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo, per la sicurezza dell’operatore e della macchina.
  • Seite 54 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Il provafari è un’apparecchiatura adatta al controllo dei fari di tutti i tipi di motoveicoli, autoveicoli e mezzi pesanti in genere. L’apparecchio puo’ essere mobile, quindi dotato di una base montata su ruote gommate. La camera ottica è regolabile in altezza per mezzo di scorrimento su pattini in plastica precisi e silenziosi e, bilanciata da una molla, montata all’interno di una copertura...
  • Seite 55 DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Nella parte superiore e lateralmente nella camera ottica sono indicatori dell’inclinazione del pannello di verifica: la scala posta lateralmente indica le unità di inclinazione da 0% a mentre scala nella parte superiore indica i decimali Nella parte superiore dello strumento vi è...
  • Seite 56 NORME GENERALI DI SICUREZZA Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare danni all’operatore e alla macchina.  Leggere le etichette sull’apparecchiatura, non coprirle per nessuna ragione e sostituirle immediatamente in caso fossero danneggiate.  L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente personale autorizzato e istruito all’uso.
  • Seite 57 PREPARAZIONE MONTAGGIO DEL VISORE ALLA COLONNA Per montare il visore a specchio occorre innanzitutto rimuovere la copertura in plastica. Assemblare quindi il gruppo visore alla colonna rispettando posizione componenti come indicato in figura...
  • Seite 58 PREPARAZIONE SUPERFICIE DI LAVORO Dal 1 gennaio 2015 la superficie di lavoro deve rispettare la HU-Scheinwerfer-Prüfrichtlinie Richtlinie für die Überprüfung der Einstellung der Scheinwerfer von Kraftfahrzeugen bei der Hauptuntersuchung nach § 29 StVZO Predisporre quindi la zona suddetta secondo le indicazioni della direttiva della quale pubblichiamo di seguito un estratto...
  • Seite 59 PREPARAZIONE DEL VEICOLO Accertarsi che i fari siano puliti e asciutti. Se il veicolo è dotato di regolatore di fari all’interno dell’abitacolo, posizionarlo su “0”. Eliminare qualsiasi cosa possa incidere sul corretto assetto del veicolo: fango, neve, ghiaccio, ecc. . Raddrizzare le ruote dell’auto.
  • Seite 60 ALLINEAMENTO AL VEICOLO POSIZIONAMENTO Porre il centrafari davanti al faro destro dell’auto ad una distanza di 20cm circa, misurare l’altezza dal pavimento al centro del faro e regolare la camera ottica all’altezza corrispondente servendosi della scala graduata posta sulla colonna. Come indice della scala utilizzare la parte superiore del pattino di scorrimento.
  • Seite 61 ALLINEAMENTO AL VEICOLO ALLINEAMENTO CON VISORE A SPECCHIO Cercare particolari, nella parte anteriore dell’auto, simmetrici tra loro (ad esempio la parte superiore del parabrezza o i fari stessi). Assicurarsi che la linea del visore collimi con i due punti assunti come riferimento, in caso contrario roteare il provafari fino ad ottenere questo risultato.
  • Seite 62 PROVA DEI FARI REGOLAZIONE Leggere nella parte superiore del faro del veicolo l’inclinazione indicata dal costruttore, es. 1,2%, ruotare di conseguenza la rotella delle pendenze sul provafari. Nel caso che non vi fossero indicazioni da parte del costruttore, attenersi alle leggi vigenti.
  • Seite 63 TOLLERANZE DI CONTROLLO PER VERIFICHE SECONDO § 29 StVZO...
  • Seite 64 ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI SOSTITUZIONE BATTERIA VERSIONE CON DISPLAY DIGITALE Qualora rendesse necessario sostituire batteria del provafari procedere come segue: Con un cacciavite a croce svitare le due viti autofilettanti che fissano il supporto della batteria alla chiusura posteriore della camera ottica. Sfilare il supporto, estrarre la batteria, staccare il connettore e procedere alla sostituzione.
  • Seite 65 GARANZIA In caso di evidenti e riconosciuti difetti di fabbricazione su qualche articolo, esso verrà riparato o sostituito in garanzia, purché il reclamo venga avanzato e documentato entro 8 giorni dalla consegna.