Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLE-
GATE ALL'APPARECCHIO
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED
TO THE APPARATUS
DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT
BEGLEITEN
CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPA-
GNER L'APPAREIL
ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR
AL APARATO
ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O
APARELHO
158,8
124,8
17,5
R A
H E
O P
R A
H E
O P
10.2005/2408-4500
OPHERAKIT/..
BPT S.p.A.
Via Roma 41
30020 Cinto Caomaggiore-Ve-Italy
www.bpt.it-info@bpt.it
ISTRUZIONI PER L'USO
I
E INSTALLAZIONE
AVVERTENZE PER L'UTENTE
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell'impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
VIDEOCITOFONO A COLORI
VIVAVOCE OPHERA
Videocitofono a colori a vivavoce OPHERA da uti-
lizzare negli impianti videocitofonici serie 300, X2,
X1 e XUP.
Va installato in una scatola d'incasso rettangolare
dedicata PHI.
Nell'apparecchio è presente una parte mobile incli-
nabile verso l'esterno di 20° (fig. 1).
Il videocitofono è predisposto per l'inserimento di
un accessorio pulsanti in dotazione che permette
l'aggiunta della funzione intercomunicante.
1
È munito dei seguenti comandi e regolazioni (fig. 2):
Attivazione/Disattivazione comunicazione
(LED rosso)
Apriporta (LED verde) (
Mute (LED rosso)
Attivazione e selezione posto esterno (
Ausiliario 1 (
3
)
Ausiliario 2/Chiamata portiere (LED rosso)
Esclusione suoneria (LED rosso)
Regolazione suoneria
Luminosità
Saturazione colore
(
1
) Il LED di apriporta è utilizzabile solo se l'appa-
recchio è attivo ed è stato eseguito un collegamen-
to specifico sul posto esterno serie 300.
(
2
) L'accensione dell'apparecchio, ed il conseguente
collegamento con il posto esterno, saranno possibi-
2
li solamente se l'impianto non è occupato da altre
comunicazioni.
(
3
) Questi comandi sono utilizzabili solo se l'appa-
recchio è attivo. Previo utilizzo di attuatori VLS/300 o
personalizzazione dell'alimentatore XA/300LR tra-
mite programmatore MPP/300LR o PCS/300 i
comandi sono sempre disponibili.
VIDEOCITOFONO A COLORI
VIVAVOCE OPHERA/B
Di caratteristiche simili al videocitofono OPHERA.
È munito dei seguenti comandi e regolazioni (fig. 3):
Attivazione/Disattivazione comunicazione
(LED rosso)
Apriporta (LED verde) (
Mute/Privacy (LED rosso)
Attivazione e selezione posto esterno (
Ausiliario 1 (
3
)
Chiamata portiere (LED rosso)
3
Panico (LED rosso)
Regolazione suoneria
Luminosità
Saturazione colore
Funzioni base
- Esclusione della suoneria con segnalazione lumi-
nosa (le rimanenti funzioni rimangono comunque
attive) solo nel modello OPHERA.
- Segnalazione luminosa dello stato di porta aperta.
- Segnalazione di richiesta di comunicazione da
parte del centralino di portineria.
- Ingresso per chiamata dal pianerottolo.
- Possibilità di indirizzare su un videocitofono la
chiamata di 3 pulsanti del posto esterno.
- Chiamate differenziate a seconda della prove-
nienza (posto esterno, pianerottolo, centralino di
portineria, intercomunicante).
- Programmazione del tipo di nota di chiamata dal
posto esterno (4 melodie) e dal pianerottolo (4
melodie).
- Programmazione del numero di squilli di chiama-
ta dal posto esterno (la nota di chiamata dal piane-
rottolo non è programmabile).
- Deviazione di chiamata ad altro derivato interno.
In mancanza di risposta da parte dell'utente chia-
mato, tramite programmazione con MPP/300LR
PCS/300, è possibile deviare la chiamata ad un
altro derivato interno.
- Regolazione del volume della nota di chiamata su
3 livelli.
Funzionamento vivavoce
Dopo la chiamata da posto esterno, premere il pul-
sante
accende.
Per chiudere la comunicazione premere nuovamen-
te il pulsante
Se durante una conversazione si desidera tempo-
raneamente interrompere la comunicazione preme-
re il pulsante
LED lampeggia.
Per riprendere la comunicazione premere
nel modello OPHERA/B), il LED si spegne.
Funzionamento parlo-ascolto
Dopo la chiamata da posto esterno, premere il pul-
sante
accende.
1
)
Mantenere premuto il pulsante
lo OPHERA/B) per parlare con il posto esterno.
Rilasciare il pulsante
2
)
RA/B) per ascoltare, il LED si accende.
Per chiudere la comunicazione premere il pulsante
, il LED si spegne.
Selezione del posto esterno in impianti con più
ingressi
Ad impianto spento premere il pulsante attivazione
posto esterno
Ripremere lo stesso per la selezione dei posti esterni.
Allarme
L'allarme viene inviato ogni qualvolta un qualsiasi
dispositivo remoto collegato all'ingresso AL della
morsettiera M1 si attiva.
Questa segnalazione è prioritaria su tutte le altre.
Il comando viene gestito dalla portineria stessa (com-
pare la scritta Allarme ed il numero del chiamante).
Privacy (solo nel modello OPHERA/B)
Questa funzione è attiva solo a videocitofono spen-
to. Premendo il pulsante Mute/Privacy
te si isola da tutte le chiamate a lui indirizzate, LED
si accende.
Al portiere, se effettua una chiamata al derivato
interno, viene indicato lo stato di Privacy.
Per uscire dallo stato di Privacy ripremere lo stesso
pulsante, LED si spegne.
Chiamata portiere
Premendo il pulsante Chiamata portiere
modello OPHERA se previsto nell'impianto) l'utente
effettua una chiamata al centralino di portineria.
1
)
Nel caso in cui il portiere chiami l'utente e l'utente
non risponda il LED del derivato interno si accende
se il portiere lascia un messaggio.
Quando l'utente riuscirà a comunicare con il portie-
2
)
re il LED si spegnerà.
Panico (solo nel modello OPHERA/B)
Premendo il pulsante di Panico
centralino la segnalazione (compare la scritta
per attivare la comunicazione, il LED si
, il LED si spegne.
(
nel modello OPHERA/B), il
per attivare la comunicazione, il LED si
(
nel model-
(
nel modello OPHE-
per l'accensione del monitor.
viene inviata al
(
l'uten-
(
nel
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt OPHERAKIT Serie

  • Seite 1 - Possibilità di indirizzare su un videocitofono la ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O chiamata di 3 pulsanti del posto esterno. APARELHO - Chiamate differenziate a seconda della prove- BPT S.p.A. nienza (posto esterno, pianerottolo, centralino di Via Roma 41 portineria, intercomunicante). 30020 Cinto Caomaggiore-Ve-Italy - Programmazione del tipo di nota di chiamata dal www.bpt.it-info@bpt.it...
  • Seite 2 Panico ed il numero del chiamante), l’accensione PROGRAMMAZIONE CON MPP/300LR O del led rosso conferma l’avvenuta ricezione da PCS/300 parte del portiere. È possibile programmare l’apparecchio tramite Questo LED si spegne quando il portiere chiama MPP/300LR utilizzando il profilo dedicato per il deri- l’utente.
  • Seite 3 Per i collegamenti con i derivati interni il posto esterno re in comunicazione con il posto esterno. utilizza il bus BPT X1 TECHNOLOGY, che consente di 4 - Dal posto esterno premere il pulsante di chia- trasmettere in un unico doppino, twistato di tipo telefo- mata al quale associare il derivato interno.
  • Seite 4 • Sensore: CCD 1/4”. sonalizzati fino ad un massimo di 2 mm di spessore. • Frequenza orizzontale: 15.625 Hz (15.750 Hz EIA). Per montare la placca inserire prima la parte supe- • Frequenza verticale: 50 Hz (60 Hz EIA). riore nella testata e quindi, tramite una chiave •...
  • Seite 5 The red LED comes on to confirm receipt by the Panic (red LED) porter. Adjusting the ring This LED goes off when the porter calls the user. This warning takes priority over all the others. Brightness Saturation colour Calibrating the audio levels - Activate the receivers and select the talk- Standard functions...
  • Seite 6 For connections to user extensions the entry panel B - 2 audible signals: programming of melody asso- uses BPT X1 TECHNOLOGY bus connection, ena- ciated with doorbell. bling all signals involved in installation to be sent C - 3 audible signals: programming of number of along a telephone-type single twisted pair line.
  • Seite 7 The number of confirmation signals also indicates • Sensor: 1/4” CCD. the number of present and programmed entry • Horizontal frequency: 15,625 Hz. panels (1 signal for the main entry panel and 1 • Vertical frequency: 50 Hz. • Video output: 1 Vpp composite to 75 Ω. signal for each secondary entry panel).
  • Seite 8 Components that qualify as recyclable waste fea- Videosprechgerät arbeitet trotzdem mit allen ture the relevant symbol and the material’s abbrevi- Funktionen), nur für Modell OPHERA. ation. - Leuchtanzeige des Zustands Türoffen. - Anzeige der Verbindungsanfrage der Pförtner- zentrale. - Eingang für Ruf vom Treppenhaus. - Es besteht die Möglichkeit, einen Anruf der Aussenstation mit 3 Tasten an ein Videosprechgerät weiterzuleiten.
  • Seite 9 Die Videosprechanlage ist mit einer Überbrückungs- taste 2 ( im Modell OPHERA/B) in der Pause Innensprechstellen den Bus BPT X1 TECHNO- klemme SW2 ausgerüstet (Abb. 8) für die Wahl der zwischen Tonsignal und Melodie drücken. LOGY, der in einer einzigen verdrillten Telefonsch- Versorgungsart (über...
  • Seite 10 Die Außenstation verfügt über einen geeigneten 4 - An der Außenstation die Ruftaste, an die die • Mindestbeleuchtung: 50 lx. Sitz für den Set Leuchtmeldung für Anlage besetzt Innensprechstelle zu koppeln ist, drücken. • Verhältnis zwischen Signal und Störung: 46 dB. KHSO und für 1 Rufset KHPS (oder 1 Rufset KHPD).
  • Seite 11 Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu portier vidéo s'active avec toutes les fonctions), uni- (le message panique et le numéro de l'appelant entsprechen und vorzugsweise das Recycling der quement sur le modèle OPHERA. apparaissent), l’allumage de la LED rouge confirme Geräteteile vorzusehen.
  • Seite 12 Pour écouter la mélodie suivante, appuyer sur la 3 - Appuyer brièvement sur la touche pour le poste extérieur utilise le bus BPT X1 TECHNO- touche auxiliaire 2 ( sur le modèle OPHE- entrer en communication avec le poste externe.
  • Seite 13 • Secret de conversation audio/vidéo. Pour le remplacement agir comme indiqué sur les Regulación del timbre • Commande gâche électrique: de type par impul- figures 20 et 22. Luminosidad sion pour gâche électrique à 12 V 1 A. • Durée d’activation gâche électrique: réglable de Poste extèrieur portier vidèo Saturación color 1 à...
  • Seite 14 El videoportero dispone de un puente SW2 (fig. 8) Para escuchar la melodía siguiente pulsar el botón para seleccionar el tipo de alimentación (desde placa exterior utiliza el bus BPT X1 TECHNOLOGY, auxiliar 2 ( en el modelo OPHERA/B) duran- que permite transmitir por un único par, trenzado,...
  • Seite 15 La placa exterior viene completa de: ATENCIÓN. El procedimento de programación INSTALACIÓN - cámara vídeo CCD orientable manualmente, del selector VSE/301, si presente, debe ser efec- ATENCION. Se recomienda instalar el monitor tanto en horizontal como en vertical en ±11° (fig. tuado sólo después de la programación de la en un ambiente seco.
  • Seite 16 INSTRUÇÕES PARA O USO - Programação do tipo de nota de chamada da - Se por acaso existissem dificuldades em agarrar placa botoneira (4 melodias) e do patamar (4 melo- a linha numa das duas direcções, aumentar ligeira- E INSTALAÇÃO dias).
  • Seite 17 Para as ligações com os derivados internos a placa Ouve-se repetidamente a melodia n.º 1 da chama- quer. botoneira utiliza o bus BPT X1 TECHNOLOGY, que da da placa botoneira, alternada com um sinal acú- consente transmitir num único fio bifilar, twistato de 2 - Apertar simultaneamente os botões de abertura...
  • Seite 18 • Temperatura de funcionamento: desde -15 °C até chassis através dos dois parafusos em dotação +50 °C. (fig. 25). Efectuar as ligações. Para escrever os dados Características câmara de vídeo da placa botoneira HEV/301 desejados no letreiro porta-nome, extrair o espelho •...
  • Seite 19 HEV/301+ …KHPS (…KHPD) (+KHSO)+ …HEP/306 (…HEP/312D) HEV/301 HEV/301 (HEVC/301) (HEVC/301) (HET/301) (HET/301) B OUT B IN B OUT B OUT B IN B IN VLS/101 HEP/306 (HEP/312D) VAS/100 KHSO HEV/301 (HEVC/301) (HET/301) Fig.33 - Schema di collegamento Fig.34 - Colore dei conduttori rela- del pulsante ausiliario apriporta tivi ai cablaggi CN3-CN4-CN5.
  • Seite 20 OPHERAKIT/.. OPHERA(OPHERA/B) ATTENZIONE! Gli apparecchi che compongono il kit possono essere utilizzati singolarmente per realizzare impianti plurifamiliari. Per la sezione dei conduttori vedere le istruzioni del posto esterno. LOCAL WARNING! The units included in this kit can also be used individually to realize multi-family installations.