Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Danke, dass Sie sich für ein Nutzfahrzeug von Piaggio Commercial entschieden haben.
Wir haben diese Bedienungsanleitung zusammengestellt, damit Sie alle Eigenschaften des Fahrzeugs bestens nutzen können. Wir empfehlen Ihnen
eine vollständige Lektüre vor der ersten Fahrt mit Ihrem Fahrzeug, um sich mit allen Bedienelementen vertraut zu machen und das Verhalten des
Fahrzeugs zu begreifen, um es so korrekt wie möglich zu verwenden. In diesem Dokument finden Sie Tipps, Hinweise und Informationen, die von
grundlegender Wichtigkeit für die sichere Fahrt, den Betrieb und die Wartung und Pflege Ihres Fahrzeugs sind.
Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung für ein schnelles Nachschlagen im Fahrzeug aufzubewahren und sie beim Verkauf dem neuen
Eigentümer zu übergeben, da sie einen unverzichtbaren Bestandteil des Fahrzeugs darstellt. Viel Spaß beim Lesen und gute Fahrt!
Porter NP6
Ed. 07_09/2022 Cod. 1Q000848 (IT-ES) 1Q000849 (FR-NL) 1Q000850 (EN-DE) 1Q000851 (EL-PT)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIAGGIO Porter NP6 2022

  • Seite 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Nutzfahrzeug von Piaggio Commercial entschieden haben. Wir haben diese Bedienungsanleitung zusammengestellt, damit Sie alle Eigenschaften des Fahrzeugs bestens nutzen können. Wir empfehlen Ihnen eine vollständige Lektüre vor der ersten Fahrt mit Ihrem Fahrzeug, um sich mit allen Bedienelementen vertraut zu machen und das Verhalten des Fahrzeugs zu begreifen, um es so korrekt wie möglich zu verwenden.
  • Seite 2 Sektor verfügbare Technik angewandt wurde, um höchste Qualitäts-, Komfort- und Sicherheitsstandards zu erfüllen und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten: So wird Ihre Fahrt ganz auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt und die Kosten sind minimal. Gute Fahrt wünscht Ihnen Piaggio Commercial. HINWEIS In dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung werden die Daten und betriebstechnischen Merkmale der verschiedenen Versionen und Ausstattungen beschrieben, die derzeit produziert werden.
  • Seite 3 Sicherheit der personen Die mangelnde oder nicht vollständige Beachtung dieser Vorschriften kann schwere Gefahren für die Sicherheit und Unversehrtheit der Personen verursachen. Umweltschutz Gibt die richtigen Verhaltensweisen an, so dass der Einsatz des Fahrzeuges keine Schäden an der Umwelt verursacht. Unversehrtheit des fahrzeugs Die mangelnde oder nicht vollständige Beachtung dieser Vorschriften kann schwere Gefahren für die Sicherheit und Unversehrtheit des Fahrzeuges verursachen, oder auch...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS RATSCHLÄGE ZUM FAHREN............ Zentralverriegelung mit Fernbedienung........61 Sicherheitsvorschriften.............. 10 Öffnen der Türen mit Fernbedienung........61 Sicheres fahren................. 13 Schließen der Türen mit Fernbedienung....... 61 Motorabgase................18 Bestellung einer neuen Fernbedienung........ 62 Belüftungsanlage..............19 Wechseln der Batterien in der Fernbedienung...... 62 Veränderungen am Fahrzeug...........
  • Seite 6 Kontrolle und Wechseln der Sicherungen......... 223 Innenrückspiegel............... 161 Bremspedal................225 Einstellen des Innenrückspiegels.......... 161 Kontrolle der Servobremsenfunktion........226 INNENAUSSTATTUNG............... 163 Wechseln der Scheibenwischerblätter........227 Vordere Innenbeleuchtung............164 Emissions-Kontrollanlage............230 Handgriff................... 165 Piaggio und der Umweltschutz..........230 Vorderer Aschenbecher............165 Anlage zur Kontrolle der Kraftstoffdampf-Emissionen... 231...
  • Seite 7 Katalysator................232 Betrieb des Kippsystems der Ladefläche........297 Reifen..................233 Hinweise zum Be- und Entladen..........300 Druck..................235 Ordentliche Wartung..............303 Reifen-Umlauf............... 236 Außerordentliche Wartung............307 Kontrolle der Reifenabnutzung..........237 TECHNISCHE ANGABEN............309 Stilllegen des fahrzeugs............237 Fahrzeug................... 310 IM NOTFALL................241 Motor..................
  • Seite 9 Porter NP6 Kap. 01 Ratschläge zum Fahren...
  • Seite 10 Sicherheitsvorschriften (01_01, 01_02, 01_03, 01_04, 01_05, 01_06, 01_07) Das Fahrzeug verfügt über eine Bi-Fuel-Kraftstoffversorgungsanlage, die vollkommen den geltenden Zulassungsvorschriften entspricht. Das Fahrzeug mit LPG-Antrieb ist mit den Sicherheitssystemen ausgestattet, die von der Richtlinie ECE/UNO 67/R01 mit Ministerialerlass vom 22. November 2002 fest- gelegt wurden (Aktualisierung der zuvor geltenden Bestimmung, Erlass vom 1.
  • Seite 11 SCHEN STOCKWERK VON AUTOGARAGEN GEPARKT WERDEN, AUCH WENN DIESE MIT TIEFERGELEGENEN STOCKWERKEN IN VERBINDUNG STEHEN. Merkmale der Bi-Fuel-Kraftstoffanlage Die Bi-Fuel-Kraftstoffanlagen wurden eigens für die Piaggio-Modelle entwickelt und haben die fortschrittlichste Technologie aller Einspritzsysteme, die Kraftstoff im gas- förmigen Zustand nutzen.
  • Seite 12 Das Fahrverhalten des Fahrzeugs sowie der Spaß am Fahren bleiben unverändert. Die sorgfältige Einstellung der Software für das Steuergerät der Gas-Einspritzung und der gesamten Anlage ist das Ergebnis einer langen Entwicklungsarbeit bei Piaggio. Der LPG-Tank Der Tank stellt das größte und schwerste zusätzliche Element dar und ist fest an der Karosserie verankert.
  • Seite 13 WARNUNG DIE CNG-TANKS MÜSSEN GEMÄSS DER AKTUELL GELTENDEN GESETZES- VORSCHRIFTEN 20 JAHRE NACH DER INSTALLATION AUSGEWECHSELT WERDEN. ALLE 4 JAHRE MUSS EINE HAUPTUNTERSUCHUNG VORGENOM- MEN WERDEN. Manueller GAS-Sperrhahn Bei Wartung, Stillstand des Fahrzeugs oder längerem Aufenthalt in nicht richtig be- lüfteten Räumen, wird empfohlen immer den GAS-Durchfluss durch manuelles Dre- hen des Sperrhahns im Uhrzeigersinn zu schließen.
  • Seite 14 • Während der Fahrt niemals den Zündschlüssel abziehen! Das Lenkrad wür- de sich beim ersten Lenken automatisch blockieren. • Auf schlechten Straßen langsam und vorsichtig fahren. • Bei nassen Straßen, Schotterstraßen oder rutschigem Straßenbelag keine Vollbremsung durchführen. 01_09 • Bergab nie im Leerlauf fahren: abbremsen und Gas wegnehmen. Durch Be- nutzen der Bremsen die Bremswirkung steigern, ohne sie zu lange zu bean- spruchen.
  • Seite 15 • Darauf achten, dass die Ladung gleichmäßig auf der Ladefläche verteilt ist. Die vorgesehene Zuladung nicht überschreiten. • Auf stärkeren Steigungen runterschalten, so dass stets genügend Leistung zur Verfügung steht. • Beim Überholen einen Gang runterschalten, damit sofort die notwendige Leistung verfügbar ist.
  • Seite 16 WARNUNG DEN MOTOR NACH LÄNGERER VOLLGASFAHRT NICHT SOFORT AUSSCHAL- TEN, SONDERN ERST EINIGE SEKUNDEN IM LEERLAUF LAUFEN LASSEN. ACHTUNG DEN FUSS WÄHREND DER FAHRT NICHT AUF DEM KUPPLUNGSPEDAL LAS- SEN. DAS FAHRZEUG AN STEIGUNGEN NICHT MIT DER KUPPLUNG IN POSI- TION HALTEN.
  • Seite 17 WARNUNG BEIM GANGWECHSEL KEIN ZWISCHENGAS GEBEN. DAS KÖNNTE ZU EINER ÜBERHITZUNG DES MOTORS FÜHREN. 01_15 WARNUNG MIT DEM FAHRZEUG NICHT AUF ÜBERFLUTETEN STRASSEN FAHREN, AUF DENEN DER WASSERSTAND ÜBER DEN UNTEREN FELGENRAND STEIGT EINFACHE PFÜTZEN MIT MÄSSIGER GESCHWINDIGKEIT DURCHFAHREN. 01_16 ACHTUNG AN GEFÄLLEN DEN MOTOR NICHT AUSSCHALTEN, WEIL DER BREMSKRAFT- VERSTÄRKER IN DIESEM ZUSTAND SEINE FUNKTION NICHT AUSFÜHRT.
  • Seite 18 ACHTUNG BESONDERS BEI HOHER ODER MASSIGER BELADUNG MUSS BEI SEITEN- WIND ODER FAHRT AUF UNBEFESTIGTEN STRASSEN DIE GESCHWINDIG- KEIT HERABGESETZT WERDEN. 01_18 Motorabgase (01_19) Um die durch Abgase bedingten Unfälle zu vermeiden, müssen folgende Sicherheits- vorkehrungen getroffen werden. ACHTUNG • ATMEN SIE NIE MOTORGASE EIN.
  • Seite 19 ACHTUNG • BEI GEPARKTEM ODER STEHENDEM FAHRZEUG SOLLTE DER MO- TOR NICHT LANGE LAUFEN. ES BESTEHT DIE MÖGLICHKEIT, DASS ABGASE WEGEN SCHLECHTER WARTUNG ODER SCHÄDEN AM AUS- PUFFSYSTEM IN DAS FAHRZEUGINNERE EINDRINGEN. • BEVOR DER MOTOR IN EINER GARAGE ODER ÄHNLICHEN RÄUMEN GESTARTET WIRD, MUSS GEPRÜFT WERDEN, DASS DIE RÄUME NICHT GESCHLOSSEN SIND.
  • Seite 20 Veränderungen am Fahrzeug (01_21) Verändern Sie nie Ihr Fahrzeug. Veränderungen am Fahrzeug können die Leistung, die Sicherheit und die Lebensdauer beeinträchtigen und können sogar gegen ge- setzliche Vorschriften verstoßen. Von Veränderungen am Fahrzeug herrührende Schäden oder Beeinträchtigung der Leistungsfähigkeit des Fahrzeugs sind von den Garantieleistungen ausgeschlossen.
  • Seite 21 WARNUNG IM ERSTEN VERWENDUNGSZEITRAUM WIRD EMPFOHLEN, DEM FAHRZEUG NICHT DIE MAXIMALEN LEISTUNGEN ABZUVERLANGEN (ZUM BEISPIEL ZU STARKE BESCHLEUNIGUNGEN, ZU LANGE FAHRTEN IM NIEDRIGEN DREH- ZAHLBEREICH, VOLLBREMSUNGEN USW.) 01_23 WARNUNG AUCH WENN DAS FAHRZEUG ÜBERWIEGEND MIT GAS BETANKT WIRD, SOLLTE DER BENZINSTAND IM TANK KONTINUIERLICH BEI ETWA DER HÄLF- TE DER GESAMTKAPAZITÄT LIEGEN.
  • Seite 23 Porter NP6 Kap. 02 Armaturenbrett und Armaturen...
  • Seite 24 Armaturenbrett (02_01) 02_01...
  • Seite 25 ARMATURENBRETT BELÜFTUNGSDÜSE LINKS SCHALTERHEBEL SCHEINWERFER - BLINKER INSTRUMENTEN-KONTROLLLAMPENEINHEIT BELÜFTUNGSDÜSE OBEN SCHALTERHEBEL SCHEIBENWISCH- UND - WASCHANLAGE BELÜFTUNGSDÜSEN MITTE USB-BUCHSE SCHALTERGRUPPE RADIOANLAGE (*) BEIFAHRERAIRBAG (*) BELÜFTUNGDÜSE RECHTS ABLAGE RECHTE SEITE HANDSCHUHFACH STELLHEBEL HEIZUNG UND GEBLÄSE ZIGARETTENANZÜNDER (FALLS VORHANDEN) HUPE - FAHRERAIRBAG ABLAGE LINKE SEITE HEBEL MOTORHAUBENÖFFNUNG BEDIENELEMENT SCHEINWERFEREINSTELLUNG - GAS- UMSCHALTER - BEDIENELEMENT KIPPER-LADEFLÄCHE...
  • Seite 26 (*): falls vorhanden Zündschloss (02_02, 02_03, 02_04) Der Zündschlüssel kann im Zündschloss auf 4 Positionen gedreht werden: • LOCK = Warnblinkanlage, Zentralverriegelung, Innenbeleuchtung. Motor abgeschaltet, Schlüssel abziehbar, Lenkradsperre aktiv. • ACC = 12V-Zubehörsteckdose versorgt, Blinker, Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage, verschiedene elektrische Vorrichtungen (Fensterhe- ber, Autoradio).
  • Seite 27 UNTERBROCHEN. DIESER WIRD KORREKT WIEDER AUFGENOMMEN, WENN DER MOTOR LÄUFT. Aktivierung der Lenkradsperre Mit dem Zündschlüssel in Position «ACC» diesen leicht drücken und gleichzeitig in Position «LOCK» drehen. Den Schlüssel abziehen und das Lenkrad vorsichtig dre- hen, bis die Sperre einrastet. Deaktivierung der Lenkradsperre Das Lenkrad leicht nach rechts und links drehen und gleichzeitig den Zündschlüssel in die Position «ACC»...
  • Seite 28 ACHTUNG NIE DEN ZÜNDSCHLÜSSEL ABZIEHEN, WÄHREND DAS FAHRZEUG SICH IN BEWEGUNG BEFINDET. DAS LENKRAD WÜRDE SICH BEIM ERSTEN LENKEN AUTOMATISCH BLOCKIEREN. DIES GILT IMMER, AUCH WENN DAS FAHR- ZEUG ABGESCHLEPPT WIRD. ACHTUNG UNSACHGEMÄSSE EINGRIFFE AN DER LENKUNG ODER AN DER LENKSÄULE (Z.B.
  • Seite 29 Der Umschalter funktioniert, wenn der Zündschlüssel sich auf «ON» oder «START» befindet. 02_06 Es handelt sich um einen Umschaltknopf mit getrenntem Summer und Anzeigeleds. Es handelt sich um einen Umschalter des Typs "Push-Push" Wird er gedrückt, behält er nur eine Position bei Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird die Kraftstoff- versorgung umgeschaltet.
  • Seite 30 Benzin-Kraftstoffmodus (rote LED leuchtet) Das Fahrzeug startet mit Benzin um am Umschalter leuchtet nur die obere rote Led. Nach Erreichen bestimmter Umschaltbedingungen schaltet das Steuergerät die Kraft- stoffversorgung automatisch auf GAS-Versorgung um. Um zur Benzinversorgung zurückzukehren, muss der Umschalter erneut betätigt werden. 02_08 Betriebsmodus Kraftstoffversorgung mit GAS (grüne Led eingeschaltet) Im GAS-Versorgungsmodus wird die obere Led am Umschalter zuerst orange und...
  • Seite 31 Die Anzeige der GAS-Reserve erfolgt durch Blinken der ersten Led und ist nur eine ungefähre Anzeige. Die korrekte Anzeige erhält man mit Fahrzeug auf ebener Fläche und einige Minuten nach dem Anlassen. ANMERKUNG WIR EMPFEHLEN DEN TEILSTRECKEN-KILOMETERZÄHLER ZU BENUTZEN, UM DIE AUTONOMIE DES MIT GAS BETRIEBENEN FAHRZEUGS UNTER KON- TROLLE ZU HALTEN.
  • Seite 32 Das Fahrzeug schaltet automatisch auf Benzin um. Das Umschalten auf Benzin muss durch Drücken des Umschalters bestätigt werden, um den Summer auszuschalten. Für die ordnungsgemäßen Überprüfungen des Kraftstoffsystems, den Händler oder die autorisierte Kundendienststelle Piaggio kontaktieren. 02_13 Schalterhebel für vordere Scheibenwisch- und waschanlage (02_14, 02_15, 02_16, 02_17) Der Scheibenwischer und die Scheibenwaschanlage funktionieren, wenn das Zünd-...
  • Seite 33 Wenn man mit dem Hebel in Position «1» (AUTO) den Drehknopf «A» von unten nach oben dreht, kann man 4 mögliche Geschwindigkeiten für den intermittierenden Betrieb auswählen: • sehr langsamer intermittierender Betrieb • langsamer intermittierender Betrieb • mittlerer intermittierender Betrieb •...
  • Seite 34 DES FAHRERS BEEINTRÄCHTIGEN KÖNNTE UND EINE UNFALLGEFAHR DAR- STELLT. WARNUNG DEN SCHEIBENWISCHER NICHT BETÄTIGEN, WENN SICH EIS ODER SCHNEE AUF DER WINDSCHUTZSCHEIBE BEFINDEN ODER WENN DIE SCHEIBEN TRO- CKEN SIND. DIE SCHEIBENWISCHERBLÄTTER KÖNNTEN BESCHÄDIGT WER- DEN. DIE SCHEIBENWASCHANLAGE NICHT BETÄTIGEN, WENN DER FLÜSSIG- 02_17 KEITSBEHÄLTER LEER IST.
  • Seite 35 Licht-Wechselschalter (02_18, 02_19, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25) Am linken Hebel befinden sich die Bedienelemente für die Scheinwerfer. Die Außen- beleuchtung funktioniert nur, wenn sich das Zündschloss in Position «ON» befindet. 02_18 Ist der Knopf des Hebels «A» in Position «0» (Scheinwerfer ausgeschaltet), schaltet sich automatisch das Tagfahrlicht (DRL) auf der Fahrzeugvorderseite unter den Scheinwerfern ein.
  • Seite 36 Wenn der Knopf des Hebels «A» von der Position «0» (Scheinwerfer ausgeschaltet) von unten nach oben gedreht wird, können 3 Arten der Außenbeleuchtung ausgewählt werden: POSITION «1»: • Tagfahrlicht eingeschaltet • Standlicht vorne und Rücklicht eingeschaltet • Fernlicht/ Abblendlicht ausgeschaltet. •...
  • Seite 37 POSITION «3»: • automatische Außenbeleuchtung (AUTO) Das Fahrzeug verfügt über einen Sensor für den automatischen Scheinwerferbetrieb (Dämmerungssensor), der die gleichzeitige automatische Einschaltung des Stand- und des Abblendlicht abhängig vom Umgebungslicht steuert. Falls das Umgebungslicht die Einschaltung des Stand- und Abblendlichts nicht not- wendig macht, bleibt das Tagfahrlicht (DRL) eingeschaltet.
  • Seite 38 Einschalten/ Umschalten Fernlicht (02_26, 02_27, 02_28) Die Einschaltung des Fernlichts erfolgt, wenn der Knopf des Hebels «A» in Position «2» (Abblendlicht eingeschaltet) oder in Position «3» (automatische Beleuchtung) gestellt ist, falls die Umgebungslichtbedingungen dies gestatten. 02_26 Den Hebel in Richtung Armaturenbrett drücken, um das Fernlicht einzuschalten. 02_27 Auf der Instrumenten-/Kontrolllampentafel leuchtet die entsprechende Kontrolllampe zusammen mit der Kontrolllampe des eingeschalteten Standlichts auf.
  • Seite 39 ACHTUNG BEI UNZUREICHENDER ODER FEHLENDER BELEUCHTUNG KANN DAS FERN- LICHT AUSSERHALB VON ORTSCHAFTEN BENUTZT WERDEN. DIE FAHRER MÜSSEN DAS FERNLICHT ABSCHALTEN, WENN IHNEN ANDERE FAHRZEUGE ENTGEGEN KOMMEN ODER WENN SIE IN KURZEM ABSTAND HINTER EINEM ANDEREN FAHRZEUG HERFAHREN. DAS LICHT IM NOTWENDIGEN ABSTAND UMSCHALTEN, DAMIT DIE FAHRER DER ENTGEGEN KOMMENDEN FAHRZEUGE IHRE FAHRT UNGESTÖRT UND GEFAHRLOS FORTSETZEN KÖNNEN.
  • Seite 40 Auf der Instrumententafel bleibt die Kontrolllampe des Fernlichts so lange eingeschal- tet, so lange der Hebel zum Lenkrad hin gezogen wird. ACHTUNG DIE BETÄTIGUNG DER FERNLICHTHUPE IST ZULÄSSIG, UM VOR UNFALLGE- FAHR ZU WARNEN, UND UM DAS VORAUSFAHRENDE FAHRZEUG DARAUF AUFMERKSAM ZU MACHEN, DASS EIN ÜBERHOLVORGANG BEABSICHTIGT 02_30 IST.
  • Seite 41 Auf der Instrumententafel beginnt die Kontrolllampe der ausgewählten Fahrtrichtung zu blinken. ANMERKUNG WENN DIE BLINKER SCHNELLER ALS GEWÖHNLICH BLINKEN, KÖNNTE EINE GLÜHLAMPE DEFEKT SEIN. 02_32 Einstellung der Scheinwerferausrichtung (02_33) Die Einstellung der Scheinwerferausrichtung ist jedes Mal notwendig, wenn sich das Gewicht der transportierten Ladung ändert.
  • Seite 42 ACHTUNG DIE SCHEINWERFER IMMER ABHÄNGIG VON DER TRANSPORTIERTEN LAST EINSTELLEN. EINE KORREKTE EINSTELLUNG DER SCHEINWERFERAUSRICHTUNG IST AUSSCHLAGGEBEND FÜR DIE SICHERHEIT DES FAHRERS UND DER ANDE- REN VERKEHRSTEILNEHMER. UM DIE BESTEN SICHTBEDINGUNGEN MIT EIN- GESCHALTETEN SCHEINWERFERN ZU GARANTIEREN, MUSS DIE SCHEIN- WERFERAUSRICHTUNG DES FAHRZEUGS KORREKT SEIN.
  • Seite 43 Auf der Instrumententafel beginnen die beiden Kontrolllampen der Blinker gleichzeitig zu blinken. Zum Ausschalten der Warnblinkanlage erneut den Warnblinkschalter drücken. ACHTUNG DIE WARNBLINKANLAGE MUSS BETÄTIGT WERDEN: 02_35 • WENN DIE FAHRSPUR ODER DER STANDSTREIFEN VERSPERRT SIND. • WÄHREND DER ZEIT, DIE BENÖTIGT WIRD, UM GEGEBENENFALLS DAS WARNDREIECK AUFZUSTELLEN BZW.
  • Seite 44 Wenn der Drehknopf «A» von der Position «0» nach oben in die mittlere Position gedreht wird, schalten sich die Nebelscheinwerfer ein. Zum Ausschalten der Nebelscheinwerfer den Drehknopf in die Position «0» drehen. ANMERKUNG DIE NEBELSCHEINWERFER SCHALTEN SICH NICHT EIN, WENN DIE UMGE- BUNGSBELEUCHTUNG BEI AKTIVIERTER AUTOMATISCHER AUSSENBE- 02_37 LEUCHTUNG (AUTO) DIE VERWENDUNG DES STAND- UND ABBLENDLICHTS...
  • Seite 45 Nebelschlussleuchten (02_39, 02_40, 02_41) Die Nebelschlussleuchten auf der Fahrzeugrückseite schalten sich nur ein, wenn die Nebelscheinwerfer bereits eingeschaltet sind. 02_39 Wird der Drehknopf «A» aus der mittleren Position (Nebelscheinwerfer eingeschaltet) nach oben gedreht und dann losgelassen, schalten sich die Nebelschlussleuchten ein.
  • Seite 46 ZUR GRÖSSEREN SICHERHEIT UND UM VERSEHENTLICHE BETÄTIGUNGEN ZU VERMEIDEN, IST DER KIPP-/ ABSENKSCHALTER NUR BEI ANGEZOGENER FESTSTELLBREMSE FREIGEGEBEN. WARNUNG 02_43 IM FALLE EINES DEFEKTS ODER EINER BETRIEBSSTÖRUNG DES SCHAL- TERS WENDEN SIE SICH FÜR DIE REPARATUR BITTE AN EINEN VERTRAGS- HÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE.
  • Seite 47 WARNUNG DIE BETÄTIGUNGEN DER KIPPER-LADEFLÄCHE MIT ABGESCHALTETEM MO- TOR AUF DAS MINDESTMASS BESCHRÄNKEN, UM DIE FAHRZEUGBATTERIE NICHT ZU ENTLADEN. 02_44 WARNUNG DER HUBZYLINDER DARF MAXIMAL 2 STUNDEN LANG KONTINUIERLICH AUSGEFAHREN BLEIBEN, UM DIE OXIDATION DER SCHÄFTE ZU VERMEIDEN. 02_45 Zigarettenanzünder (02_46) Abhängig von der Ausstattung befindet sich im unteren Bereich des Armaturenbretts ein Zigarettenanzünder, der mit dem Zündschloss in Position «ACC»...
  • Seite 48 VORSICHT BEIM UMGANG MIT DEM ZIGARETTENANZÜNDER, ER WIRD SEHR HEISS. DARAUF ACHTEN, DASS KINDER DEN ZIGARETTENANZÜNDER NICHT BENUTZEN. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN OPTIONALE ZIGARETTENANZÜNDER NICHT VERWENDEN, SONDERN DEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIER- TE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE AUFSUCHEN Hupe (02_47) Zur Betätigung der Hupe auf die Mitte des Lenkrads drücken. 02_47...
  • Seite 49 IST DER NOTRUF («E-CALL» IN BETRIEB) AKTIVIERT, SO WIRD DER BETRIEB DES AUTORADIOS UNTERBROCHEN. 02_49 DIE VERWENDUNG EINES ANDEREN AUTORADIOS ALS DEM ORIGINALEN VON PIAGGIO KÖNNTE ZUR MANGELNDEN UNTERBRECHUNG DES TONS WÄHREND DES NOTRUFS FÜHREN. WARNUNG EINE LÄNGERE VERWENDUNG DER RADIOANLAGE BEI STEHENDEM FAHR- ZEUG KANN ZUR ENTLADUNG DER BETRIEBSBATTERIE FÜHREN.
  • Seite 50 «ON» STEHT, ALS ERSTES PRÜFEN, DASS DIE SICHERUNG NICHT DURCH- GEBRANNT IST. GEGEBENENFALLS DIE SICHERUNG WECHSELN. FUNKTIO- NIERT DIE AUDIOANLAGE WEITERHIN NICHT, MUSS SIE BEI EINEM VER- TRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDENDIENST- STELLE ÜBERPRÜFT WERDEN. Antenne (02_50) Die Antenne der Audioanlage ist am Kabinendach befestigt.
  • Seite 51 USB-Buchse (02_52) Im oberen Bereich des Armaturenbretts befindet sich eine USB-Buchse. Für die Verwendung muss die Schutzkappe abgenommen werden. Die Buchse wieder mit der Kappe abdecken, um ihre Beschädigung durch Wasser und/oder Feuchtigkeit zu vermeiden. Die USB-Buchse ist aktiviert, nachdem der Schlüssel auf «ACC» gedreht wurde. WARNUNG 02_52 EINE LÄNGERE VERWENDUNG DER BUCHSE KANN ZUR TEILWEISEN ENT-...
  • Seite 52 Elektrische Fensterheber (02_53, 02_54, 02_55, 02_56) Der elektrische Betrieb der Fensterheber (falls diese in der Ausstattung vorhanden sind) ist aktiv, wenn das Zündschloss sich in der Position «ACC» befindet. Auf der Armstütze an der Fahrertür befinden sich sowohl der Schalter «A», der das Öffnen/Schließen des linken Fensters steuert, als auch der Schalter «B», der das Öffnen/Schließen des rechten Fensters steuert.
  • Seite 53 ACHTUNG BEIM AUSSTEIGEN IMMER DEN SCHLÜSSEL VOM ZÜNDSCHLOSS ABZIEHEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS DIE ELEKTRISCHEN FENSTERHEBER DURCH UN- GEWOLLTE BETÄTIGUNG EINE GEFAHR FÜR DIE IM FAHRZEUG VERBLEIB- ENDEN INSASSEN WERDEN. ACHTUNG EIN UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH DER FENSTERHEBER KANN GEFÄHR- LICH SEIN. BEI DER BEWEGUNG DER FENSTER IMMER SICHERSTELLEN, DASS KEIN KÖRPERTEIL DER BEIFAHRER (Ellenbogen, Arm usw.), KLEIDUNG ODER GEGENSTÄNDE DIE FENSTERBEWEGUNG BEHINDERN ODER BEI DER BEWEGUNG MITGEZOGEN WERDEN.
  • Seite 55 Porter NP6 Kap. 03 Türen und Schlösser...
  • Seite 56 Schlüssel (03_01, 03_02, 03_03) Das Fahrzeug verfügt über ein elektronisches Motorblockiersystem, wodurch ein hö- herer Schutz gegen Diebstahlversuche gestattet wird. Das System wird automatisch aktiviert, wenn der Zündschlüssel vom Zündschloss abgezogen wird. Jeder Schlüssel enthält eine integrierte elektronische Vorrichtung, die die Kommuni- kation zwischen dem Steuergerät der WEGFAHRSPERRE und dem Motorsteuerge- rät aktiviert, um das Anlassen des Motors zu gestatten.
  • Seite 57 Zum Öffnen des Schlüssels die entsprechende Taste auf der Oberseite der Fernbe- dienung drücken. Zum Schließen die Taste drücken und gleichzeitig den Schlüssel in seinen Sitz klappen. ACHTUNG DEN SCHLÜSSEL NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS JEMAND (VOR ALLEM KINDER) DIESEN IN DIE HAND NIMMT UND UN- 03_02 GEWOLLT DIE TASTE DRÜCKT.
  • Seite 58 Türschlösser (03_04, 03_05, 03_06, 03_07, 03_08, 03_09) ACHTUNG • VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM ÖFFNEN DER TÜREN, DASS AL- LE SICHERHEITSBEDINGUNGEN ERFÜLLT SIND. • VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LOSFAHREN, DASS ALLE TÜ- REN GESCHLOSSEN SIND. DAS VERHINDERT EIN UNGEWOLLTES ÖFFNEN UND DIE GEFAHR, DASS EIN FAHRGAST AUS DEM FAHR- 03_04 ZEUG FÄLLT.
  • Seite 59 Zum Öffnen der Tür den äußeren Griff ziehen. 03_06 Um die Tür von innen zu entriegeln und zu öffnen, den Türöffnungshebel über der Armlehne an der Innenseite jeder Tür ziehen. 03_07 VERRIEGELUNG / ENTRIEGELUNG DER TÜR VON INNEN Um die Türen zu verriegeln und das Öffnen derselben von außen zu verhindern, die Vorrichtung neben dem internen Türöffnungshebel nach vorne drücken.
  • Seite 60 Die Vorrichtung nach hinten ziehen, um die Türen zu entriegeln. Die Verriegelung/Entriegelung erfolgt zentral bei Betätigung auf der Fahrerseite. Bei Betätigung auf der Beifahrerseite erfolgt diese nicht zentral. Bei Überschreiten einer Geschwindigkeit von 25km/h werden die Türen automatisch zentral verriegelt. ANMERKUNG 03_09 DIE TÜRVERRIEGELUNG WIRD NUR AKTIVIERT, WENN ALLE TÜREN KOR-...
  • Seite 61 Zentralverriegelung mit Fernbedienung (03_10) Das Fahrzeug verfügt über eine Fernsteuerung mit den folgenden Funktionen: • Zentralverriegelung der Türen • Zentralentriegelung der Türen 03_10 Öffnen der Türen mit Fernbedienung (03_11) Die Taste für die Türöffnung drücken. Zur Bestätigung der Türöffnung blinken die vorderen und hinteren Blinker einmal. Gleichzeitig werden auch die Rückspiegel aufgeklappt (falls vorgesehen) und die In- nenbeleuchtung des Fahrzeugraums schaltet sich ein.
  • Seite 62 Bestellung einer neuen Fernbedienung (03_13) Für den Erwerb neuer Fernsteuerungen oder im Falle eines Verlusts wenden Sie sich an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle. 03_13 Wechseln der Batterien in der Fernbedienung (03_14, 03_15, 03_16, 03_17) Wenn die Batterie fast leer ist, diese wie folgt austauschen: Die Markierung für die Deckelöffnung ausfindig machen.
  • Seite 63 LEERE BATTERIEN SIND UMWELTSCHÄDLICH UND MÜSSEN DAHER IN DEN VORGESEHENEN BEHÄLTERN IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN GESETZLI- CHEN VORSCHRIFTEN ENTSORGT WERDEN. SIE KÖNNEN AUCH BEI EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDEN- 03_17 DIENSTSTELLE ABGEGEBEN WERDEN, DER BZW. DIE DIESE ANSCHLIES- SEND ENTSORGT.
  • Seite 64 Öffnung (03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22, 03_23, 03_24) Zum Öffnen der Motorhaube wie folgt vorgehen: Den entsprechenden Hebel unten links vom Lenkrad ziehen, bis das Rastgeräusch der Öffnung der Motorhaube hörbar ist. 03_18 Die Motorhaube leicht anheben, um Zugriff auf den internen Verriegelungshebel zu erhalten.
  • Seite 65 Mit einer Hand die Motorhaube abstützen und die Stützstange aus ihrer Verriegelung ziehen. 03_21 Das Ende der Stange in den Sitz an der Motorhaube einführen. 03_22 Zum Schließen der Motorhaube diese mit einer Hand angehoben halten und mit der anderen die Stange aus dem Sitz entfernen und wieder in ihre Verriegelung einsetzen. Die Motorhaube auf zirka 20 Zentimeter vom Motorraum absenken und dann fallen lassen.
  • Seite 66 ACHTUNG DIE MOTORHAUBE MUSS WÄHREND DER FAHRT IMMER GUT GESCHLOSSEN SEIN. DAHER IMMER PRÜFEN, OB DIE MOTORHAUBE KORREKT GESCHLOSSEN IST UND DIE VERRIEGELUNG PERFEKT EINGERASTET IST. SOLLTE WÄHREND DER FAHRT FESTSTELLT WERDEN, DASS DIE VERRIE- 03_24 GELUNG NICHT PERFEKT EINGERASTET IST, UMGEHEND ANHALTEN UND DIE MOTORHAUBE KORREKT SCHLIESSEN.
  • Seite 67 Porter NP6 Kap. 04 Sitze und Sicherheitsgurte...
  • Seite 68 Vordere Sitze Zum Einstellen der Sitzposition (04_01) Zum Einstellen der Sitzposition wie folgt vorgehen: • Den vorgesehenen Einstellhebel unter dem Sitz hochziehen und festhalten. • Gleichzeitig den Sitz mit der Hand oder einem leichten Druck mit dem Körper in die gewünschte Position schieben. Dann den Hebel los lassen. ACHTUNG 04_01 ALLE EINSTELLUNGEN DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH MIT STEHENDEM FAHR-...
  • Seite 69 Zum Anheben des Sitzes (04_02, 04_03, 04_04) Zum Anheben des Sitzes wie folgt vorgehen: Den Hebel «A» betätigen und die Rückenlehne nach vorne kippen. 04_02 Die zwei seitlichen Haken «B» unten am Sitz lösen. 04_03 Die Sitzfläche gemeinsam mit der Rückenlehne anheben und mit dem Riemen «C», der an der seitlichen Fahrzeugsäule befestigt ist, am vorgesehenen Haken auf der Unterseite des Sitzes sichern.
  • Seite 70 Zum Runterklappen des Sitzes (04_05, 04_06) Den Riemen «C» lösen und den Sitz vorsichtig absenken und in die ursprüngliche Position zurück bringen. 04_05 Die zwei seitlichen Haken «B» fest verankern und die Rückenlehne wieder in vertikale Position bringen. ACHTUNG SICHERSTELLEN, DASS DIE HAKEN FEST GESICHERT SIND. DIE NICHTBE- ACHTUNG DIESER VORSICHTSMASSNAHME KANN SCHWERE VERLETZUN- GEN AN PERSONEN VERURSACHEN.
  • Seite 71 04_09 Das Sicherheitsgurtsystem regelmäßig überprüfen. Sollte einer der Gurte eine Be- triebsstörung aufweisen, das System umgehend bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle prüfen lassen. ACHTUNG DER FAHRER IST DAZU VERPFLICHTET, DIE GELTENDEN GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN ZUR GURTPFLICHT UND ZUR VERWENDUNGSART DER SI-...
  • Seite 72 CHERHEITSGURTE ZU BEACHTEN (UND VON ALLEN FAHRGÄSTEN BEACH- TEN ZU LASSEN). DIE SICHERHEITSGURTE IMMER VOR DEM LOSFAHREN ANLEGEN. Das Fahrzeug verfügt über ein System mit Warnsummer, das den Fahrer zusammen mit dem Aufleuchten der entsprechenden Kontrolllampe auf der Instrumententafel darauf hinweist, dass sein Sicherheitsgurt oder der eines der Fahrzeuginsassen nicht angelegt wurde.
  • Seite 73 DER WIRKSAMKEIT. WENN DIE VORRICHTUNG DURCH AUSSERORDENTLICHE NATUREREIGNIS- SE (Z.B. ÜBERSCHWEMMUNGEN, HOCHWASSER USW.) VON WASSER ODER SCHLAMM ERFASST WURDE, IST DER AUSTAUSCH DURCH EINEN VER- TRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENST- STELLE NOTWENDIG. ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DER SICHERHEITSGURTE ACHTUNG AUCH SCHWANGERE FRAUEN MÜSSEN DEN SICHERHEITSGURT VERWEN-...
  • Seite 74 ACHTUNG JEDER SICHERHEITSGURT MUSS VON EINER EINZIGEN PERSON VERWEN- DET WERDEN: KINDER NICHT AUF DEM SCHOSS DER INSASSEN UND MIT EINEM SICHERHEITSGURT ZUM SCHUTZ BEIDER TRANSPORTIEREN. IM ALLGEMEINEN KEINE GEGENSTÄNDE ZUSAMMEN MIT DER PERSON DURCH DEN GURT SICHERN. ES WIRD EMPFOHLEN, KINDER NICHT AUF DEN 04_13 VORDERSITZEN SITZEN ZU LASSEN.
  • Seite 75 ACHTUNG • DIE SICHERHEITSGURTE WURDEN KONZIPIERT, UM IHRE WIRKUNG AUF DIE KNOCHENSTRUKTUR DES KÖRPERS AUSZUÜBEN, UND MÜSSEN STRAFF AM BECKEN, AUF DER BRUST UND AN DEN SCHUL- TERN ANLIEGEN. DER TEIL DES SICHERHEITSGURTES, DER ÜBER DAS BECKEN GEFÜHRT WERDEN SOLL, DARF NICHT ÜBER DEN UN- TERLEIB GELEGT WERDEN.
  • Seite 76 ACHTUNG • NACH EINEM SCHWEREREN UNFALL RATEN WIR DAZU, DIE SICHER- HEITSGURTE VON EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTO- RISIERTEN PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE AUSWECHSELN ZU LASSEN, AUCH WENN KEINE SICHTBAREN SCHÄDEN FESTSTELL- BAR SIND. • ZUM REINIGEN DER GURTE WASSER UND NEUTRALSEIFE VERWEN- 04_18 DEN, ANSCHLIEßEND ABSPÜLEN UND DANN IM SCHATTEN TROCK-...
  • Seite 77 Anlegen des Sicherheitsgurtes (04_19) Ziehen Sie den Sicherheitsgurt von der Rolle und führen Sie die Metallzunge in das Gurtschloss, bis Sie ein deutliches Klicken hören. ACHTUNG UM BESTE SCHUTZFUNKTIONEN DER SICHERHEITSGURTE ZU GARANTIE- REN, SOLLTE NACH EINSETZEN DER METALLZUNGE IN DIE SCHNALLE KON- 04_19 TROLLIERT WERDEN, DASS DIESE FEST EINGERASTET IST, UND DASS DER SICHERHEITSGURT NICHT VERDREHT IST.
  • Seite 78 Lösen des Sicherheitsgurtes (04_21) Die Taste zum Lösen des Sicherheitsgurtes drücken. Lassen Sie den Gurt vollständig aufwickeln. Stellen Sie sicher, dass der Gurt beim Aufwickeln nicht verdreht ist. ACHTUNG DIE TASTE ZUM LÖSEN DES GURTS NICHT WÄHREND DER FAHRT DRÜCKEN. 04_21 Sicherheitssysteme für Kinder (gemäß...
  • Seite 79 Zusätzliches Schutzsystem (AIRBAG) (04_23, 04_24, 04_25, 04_26, 04_27, 04_28, 04_29, 04_30, 04_31, 04_32) Das Fahrzeug verfügt über: • Frontairbag für den Fahrer; • Frontairbag für den Beifahrer (falls vorhanden). Die Position der Airbags ist im Fahrzeug durch die Schrift «AIRBAG» an der Stelle gekennzeichnet, an der sich der Airbag entfaltet.
  • Seite 80 Betriebsstörung der Personenschutzsysteme vorhanden sein. In diesem Fall könnten die Airbags bei einem Unfall nicht ausgelöst oder in selteneren Fällen irrtümlicherweise ausgelöst werden. Das Fahrzeug anhalten und einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio- Kundendienststelle für die umgehende Kontrolle des Systems kontaktieren. 04_26...
  • Seite 81 ACHTUNG DER AIRBAG ERSETZT DIE SICHERHEITSGURTE NICHT, SONDERN STEIGERT DEREN WIRKSAMKEIT. DA DIE FRONTAIRBAGS AUSSERDEM IM FALLE EINES FRONTALAUFPRALLS MIT GERINGER GESCHWINDIGKEIT, SEITENAUFPRALL, AUFFAHRUNFÄLLEN ODER ÜBERSCHLAGEN NICHT AUSGELÖST WERDEN, WERDEN DIE FAHR- 04_27 ZEUGINSASSEN IN DIESEN FÄLLEN ALLEIN DURCH DIE SICHERHEITSGURTE GESCHÜTZT, DIE DAHER IMMER ANGELEGT WERDEN MÜSSEN.
  • Seite 82 ACHTUNG BEIM FAHREN KEINE GEGENSTÄNDE IM SCHOSS ODER VOR DEM BRUST- KORB HABEN UND AUCH KEINE PFEIFE, STIFTE USW. ZWISCHEN DEN LIP- PEN HALTEN. BEI EINEM AUFPRALL MIT AUSLÖSUNG DES AIRBAGS KÖNNTEN DIESE SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN. 04_29 ACHTUNG BEI DER ZÜNDUNG DES AIRBAGS WIRD EINE KLEINE MENGE AN STAUB FREIGESETZT.
  • Seite 83 WARNUNG MIT EINGESTECKTEM ZÜNDSCHLÜSSEL AUF «ON» KÖNNEN DIE AIRBAGS AUCH MIT ABGESCHALTETEM MOTOR UND STEHENDEM FAHRZEUG IM FAL- LE EINES AUFPRALLS EINES ANDEREN FAHRENDEN FAHRZEUGS AUSGE- LÖST WERDEN. ABSCHLIESSEND WIRD DARAN ERINNERT, DASS KEINE DER SICHERHEITS- 04_31 EINRICHTUNGEN (AIRBAGS ODER GURTSTRAFFER) INFOLGE EINES AUF- PRALLS AUSGELÖST WIRD, WENN DER SCHLÜSSEL AUF «LOCK»...
  • Seite 84 WENN DAS FAHRZEUG GESTOHLEN WURDE ODER EIN DIEBSTAHLVERSUCH STATTGEFUNDEN HAT, WENN ES VANDALISMUS, ÜBERSCHWEMMUNGEN ODER WASSEREINTRITT ERLITTEN HAT, MUSS DAS AIRBAGSYSTEM BEI EI- NEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDEN- DIENSTSTELLE GEPRÜFT WERDEN LASSEN. NOTRUF - E-CALL Falls die Airbags ausgelöst werden oder ein starker Seitenaufprall stattgefunden hat, der an einen Unfall denken lässt, wird das Notrufsystem «E-CALL»...
  • Seite 85 GEN IN DIESER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VORGESEHEN ZU VERWENDEN Ausschluss der Beifahrerseite (04_33, 04_34, 04_35, 04_36, 04_37, 04_38, 04_39) Sollte es unbedingt notwendig sein, ein Kind auf dem Vordersitz zu transportieren, muss für einen gegen die Fahrtrichtung montierten Kindersitz der Frontairbag auf der Beifahrerseite deaktiviert werden (falls er in der Ausstattung vorhanden ist).
  • Seite 86 Wird der Airbag auf der Beifahrerseite durch Drehen des Schlüssels auf «ON» wieder aktiviert, schaltet sich die entsprechende Kontrolllampe auf der Instrumententafel aus. 04_35 ACHTUNG KINDERSITZE, DIE GEGEN DIE FAHRTRICHTUNG MONTIERT WERDEN, DÜR- FEN NIE AUF DEM VORDERSITZ ANGEBRACHT WERDEN, WENN DER BEI- FAHRERAIRBAG AKTIVIERT IST, DA DIE AUSLÖSUNG DES AIRBAGS IM FALLE EINES AUFPRALLS DEM TRANSPORTIERTEN KIND TÖDLICHE VER- LETZUNGEN ZUFÜGEN KÖNNTE.
  • Seite 87 ACHTUNG WIRD EIN KINDERSITZ AUF DEM BEIFAHRERSITZ MONTIERT, MUSS DER SITZ GANZ NACH HINTEN VERSCHOBEN WERDEN, UM EINEN EVENTUELLEN KON- TAKT DES KINDERSITZES MIT DEM ARMATURENBRETT ZU VERMEIDEN. DEN BEIFAHRERAIRBAG UMGEHEND WIEDER AKTIVIEREN, SOBALD DER KINDERSITZ ENTFERNT WIRD. ACHTUNG EINE FALSCHE MONTAGE DES KINDERSITZES KANN DAS SCHUTZSYSTEM UNWIRKSAM MACHEN.
  • Seite 88 WARNUNG WIRD DER ZÜNDSCHLÜSSEL AUF «ON» GEDREHT, LEUCHTET DIE AIRBAG- DEAKTIVIERUNGSLAMPE EINIGE SEKUNDEN LANG AUF. IST DIES NICHT DER FALL, MUSS EIN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO- KUNDENDIENSTSTELLE FÜR DIE UMGEHENDE KONTROLLE DES SYSTEMS KONTAKTIERT WERDEN. 04_39...
  • Seite 89 Porter NP6 Kap. 05 Einsatz des Fahrzeugs...
  • Seite 90 4. Funktionstüchtigkeit von Betriebs- und Feststellbremsen; 5. Vorhandensein von Bordwerkzeugen und Fahrzeugpapieren. ACHTUNG WENN EINE ERHÖHUNG DER ANZAHL DER RASTEN DER FESTSTELLBREMSE FESTGESTELLT WIRD, UM DAS FAHRZEUG ORDNUNGSGEMÄSS ZU BREM- SEN, DIE ANLAGE SOFORT VON EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE KONTROLLIEREN LAS- SEN.
  • Seite 91 Das Fahrzeug ist mit einer EOBD-Buchse (European On-Board Diagnostics) ausge- stattet, um die elektrische Diagnose durchzuführen, die Betriebsparameter zu über- prüfen oder Fehler an der elektrischen Anlage bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle zu ermitteln. 05_02 Das Fahrzeug ist mit einer Bi-Fuel-Kraftstoffversorgungsanlage ausgestattet, die eine eigene EOBD-Buchse (European On-Board Diagnostics) unter dem Fahrersitz vor- sieht, um die elektrische Diagnose durchzuführen, die Betriebsparameter zu über-...
  • Seite 92 Auftanken (05_05, 05_06, 05_07, 05_08, 05_09, 05_10, 05_11, 05_12, 05_13, 05_14, 05_15, 05_16, 05_17, 05_18, 05_19, 05_20, 05_21, 05_22) ACHTUNG VOR DEM TANKEN DEN MOTOR ABSTELLEN. DER KRAFTSTOFF IST HOCH- ENTFLAMMBAR. KEINEN KRAFTSTOFF AUS DEM TANK ODER WÄHREND DES 05_05 TANKENS TROPFEN LASSEN.
  • Seite 93 ACHTUNG AUF KEINEN FALL MIT DEM FAHRZEUG BEHÄLTER MIT GEFÄHRLICHEN STOFFEN ODER ENTZÜNDBAREN FLÜSSIGKEITEN TRANSPORTIEREN. BEI NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFT BESTEHT SCHWERE BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR. 05_08 Zum Tanken wie folgt vorgehen: Den Schlüssel in den Tankdeckel einführen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. 05_09 Den Tankdeckel abnehmen.
  • Seite 94 Den Benzintank mit bleifreiem Benzin (mind. 95 Oktan) auffüllen. ACHTUNG VERMEIDEN SIE DAS VERSCHÜTTEN VON KRAFTSTOFF BEIM TANKEN. DER KRAFTSTOFF ENTHÄLT ALKOHOL, DER DEN LACK UND DIE UMLIEGENDEN KUNSTSTOFFKOMPONENTEN BESCHÄDIGEN KÖNNTE. KRAFTSTOFFDÄMP- FE SIND LEICHT ENTZÜNDLICH, UND IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN BE- 05_11 STEHT AUCH EXPLOSIONSGEFAHR.
  • Seite 95 Der Europäische Standard EN16942 schreibt die Angabe der Kompatibilität der Kraft- fahrzeuge zur Kraftstoffart durch ein grafisches Symbol zur Information für die Ver- braucher vor. Die nachfolgend aufgeführten Symbole erleichtern die Erkennung der richtigen, am eigenen Kraftfahrzeug zu verwendenden Kraftstoffart. Vor dem Tanken die Symbole in der Nähe des Einfüllstutzens prüfen und mit dem auf der Tankstellen- pumpe angegebenen.
  • Seite 96 BIS ZUM ANSCHLAG FESTGESCHRAUBT IST. WARNUNG 05_15 WENN DER TANKDECKEL AUSGETAUSCHT WERDEN MUSS, WENDEN SIE SICH AN EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO- KUNDENDIENSTSTELLE, UM DEN DECKEL FÜR IHR FAHRZEUGMODELL AN- ZUFORDERN. Der Kraftstoffstand im Tank wird durch die entsprechende Anzeige auf der Instru- mententafel angezeigt.
  • Seite 97 Das Aufleuchten der entsprechenden Kontrolllampe auf der Instrumententafel zeigt an, dass die Kraftstoffreserve im Tank erreicht wurde. Den Kraftstofftank rechtzeitig füllen. 05_17 GAS-BETANKUNG Zur Gasbetankung wie folgt vorgehen: Den Verschluss des Füllstutzens gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. 05_18 Den Verschluss des Füllstutzens entfernen. Zum Tanken von GAS muss nur die Zapfpistole direkt an der Aufnahme des Gasein- füllstutzens eingehängt werden.
  • Seite 98 BEVOR SIE INS AUSLAND REISEN, IST ES RATSAM, SICH ZU VERGEWISSERN, DASS DIE ART DER LADEBUCHSE FÜR DIE BETANKUNG IN DEM LAND, IN DAS SIE REISEN, GEEIGNET IST. WENDEN SIE SICH AN EINEN VERTRAGSHÄND- LER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE UM VOR- AB INFORMATIONEN EINZUHOLEN. ACHTUNG WARNHINWEISE VOR DEM TANKEN VON GAS: •...
  • Seite 99 WARNUNG AUCH WENN DAS FAHRZEUG ÜBERWIEGEND MIT GAS BETANKT WIRD, SOLLTE DER BENZINSTAND IM TANK KONTINUIERLICH BEI ETWA DER HÄLF- TE DER GESAMTKAPAZITÄT LIEGEN. DIES DIENT DAZU, DEN ORDNUNGS- GEMÄSSEN BETRIEB DER KRAFTSTOFFPUMPE ZU ERHALTEN, DIE SONST DURCH LEERLAUFEN IRREPARABEL BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE. 05_22 Vor dem Starten des Motors (05_23) 1.
  • Seite 100 CHERHEITSGURTE ZU BEACHTEN (UND VON ALLEN FAHRGÄSTEN BEACH- TEN ZU LASSEN). DIE SICHERHEITSGURTE IMMER VOR DEM LOSFAHREN ANLEGEN. Der Start des Motors (05_24, 05_25, 05_26, 05_27, 05_28, 05_29, 05_30, 05_31, 05_32, 05_33, 05_34) Das elektronische Einspritzsystem regelt automatisch das richtige Luft-Benzin-Ge- misch für den Start des Motors.
  • Seite 101 Den Zündschlüssel auf «ON» stellen. Prüfen, ob sich die Kontrolllampen und Stö- rungsanzeige einschalten. 05_26 Abwarten, bis sich die bernsteinfarbenen Kontrolllampen «ABS», «EPS», «ESC», «MIL» und die rote Kontrolllampe «Störung an den Bremsen» ausgeschaltet haben. 05_27 Abwarten, bis die grüne Kontrolllampe der Funktion «E-CALL» sich ausschaltet (Kon- trolllampentest).
  • Seite 102 Sicherstellen, dass das «ESC»-System (Elektronische Stabilitätskontrolle) aktiv ist und die entsprechende Kontrolllampe auf der Instrumententafel AUSGESCHALTET ist. 05_29 Falls das «ESC»-System (Elektronische Stabilitätskontrolle) NICHT aktiv ist, dieses durch Drücken der entsprechenden Taste in der Mitte des Armaturenbretts aktivieren. ANMERKUNG DAS «ESC»-SYSTEM (ELEKTRONISCHE STABILITÄTSKONTROLLE) WIRD IN JEDEM FALL AUTOMATISCH AKTIVIERT, SOBALD EINE GESCHWINDIGKEIT VON 50 km/h ÜBERSCHRITTEN WIRD.
  • Seite 103 Mit der Gangschaltung in Leerlaufstellung trotzdem das Kupplungspedal vollständig durchdrücken und in dieser Position lassen, bis der Motor gestartet ist. Ohne den Fuß auf dem Gaspedal abzustellen, den Zündschlüssel auf «START» dre- hen und loslassen, sobald der Motor angelassen ist. Bei laufendem Motor kontrollieren, ob alle Kontrolllampen und Störungsanzeigen er- löschen, besonders die roten Kontrolllampen: «Kontrolllampe für unzureichenden Motor-Öldruck».
  • Seite 104 ACHTUNG ES IST GEFÄHRLICH, DEN MOTOR IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN LAUFEN ZU LASSEN. DER MOTOR VERBRAUCHT SAUERSTOFF UND GIBT KOHLENDI- OXID, KOHLENMONOXID UND ANDERE GIFTIGE GASE AB. ANMERKUNG 05_34 SOLANGE DER MOTOR NICHT LÄUFT, SIND DIE SERVOBREMSE UND DIE SERVOLENKUNG NICHT AKTIVIERT. DAHER MUSS SOWOHL AUF DAS BREMSPEDAL ALS AUF DAS LENKRAD EINE VIEL GRÖSSERE KRAFT ALS NORMAL AUSGEÜBT WERDEN.
  • Seite 105 cherweise ein typisches mechanisches Entriegelungsgeräusch hörbar, das aufzeigt, dass das Fahrzeug sich in Kürze bewegen wird. ACHTUNG DAS HILL HOLDER-SYSTEM IST KEINE FESTSTELLBREMSE. DAHER DARF DAS FAHRZEUG NICHT VERLASSEN WERDEN, BEVOR DIE HANDBREMSE BETÄTIGT, DER MOTOR ABGESCHALTET UND DER ERSTE GANG EINGELEGT WURDE, WODURCH DAS FAHRZEUG UNTER SICHEREN BEDINGUNGEN GE- PARKT WIRD.
  • Seite 106 WARNUNG IM FALLE DES ANHALTENS ODER PARKENS, AUCH FÜR KURZE ZEIT, MUSS MAN VOR VERLASSEN DES FAHRZEUGS DIE FOLGENDEN VORSCHRIFTEN BEACHTEN: • DEN MOTOR ABSTELLEN; • DIE HANDBREMSE ZIEHEN; • 05_37 DEN ERSTEN GANG EINLEGEN; • IM FALLE DES ANHALTENS ODER PARKENS AN GEFÄLLEN DEN RÜCKWÄRTSGANG EINLEGEN.
  • Seite 107 WARNUNG MIT ABGESTELLTEM MOTOR DAS ZÜNDSCHLOSS NICHT IN POSITION «ACC» ODER «ON» LASSEN, UM EINE ENTLADUNG DER BATTERIE DURCH UNNÖTI- GE STROMAUFNAHME ZU VERMEIDEN. BEIM AUSSTEIGEN IMMER DEN SCHLÜSSEL ABZIEHEN. 05_38 ANMERKUNG IN EINIGEN SITUATIONEN KÖNNTE SICH BEIM ABSTELLEN DES MOTORS DAS ELEKTROGEBLÄSE FÜR EINE DAUER VON MAXIMAL 120 SEKUNDEN EIN- SCHALTEN.
  • Seite 108 ALLEM WENN IRGENDEINE ARBEITSMASCHINE AUF DEM FAHRZEUG IN- STALLIERT IST (REIN BEISPIELSWEISE: MULDENKIPPER, MÜLLWAGEN). Vorrichtung «FOLLOW ME HOME» Die Vorrichtung gestattet die Beleuchtung des Bereichs vor dem Fahrzeug durch Ein- schaltung des Abblendlichts, des Standlichts und des Kennzeichenlichts für einen vorbestimmten Zeitraum.
  • Seite 109 Ist die Funktion «Follow me home» aktiviert, dann leuchten auf der Instrumentenein- heit sowohl die Kontrollleuchte des Standlichts als auch die des Abblendlichts auf. 05_43 Getriebe Empfohlene Geschwindigkeiten beim Wechseln der Gänge (05_44) Für eine rucklose Fahrt und eine längere Motorlebensdauer im maximalen Drehzahl- bereich hoch- oder runterschalten (zirka 4500 Umdrehungen/Motor).
  • Seite 110 Zulässige Höchstgeschwindigkeiten (05_45) WARNUNG DIE MAXIMAL ZULÄSSIGE MOTORDREHZAHL IN JEDEM GANG NICHT ÜBER- SCHREITEN, UM SCHWERE MOTORSCHÄDEN ZU VERMEIDEN. NICHT RUNTERSCHALTEN, WENN DIE MAXIMALE DREHZAHL ERREICHT WURDE. 05_45 Hinweise zum Schalten der Gänge (05_46, 05_47, 05_48, 05_49, 05_50, 05_51) In der Abbildung ist die Anbringung der Gänge dargestellt. Beim Einlegen eines Gangs muss die Kupplung vollständig durchgetreten werden.
  • Seite 111 ACHTUNG ZUR RICHTIGEN BETÄTIGUNG DES SCHALTHEBELS MUSS DAS KUPPLUNGS- PEDAL VOLLSTÄNDIG DURCHGETRETEN SEIN. DER BODENBEREICH UN- TERHALB DER FUßRASTPLATTE MUSS STETS FREI SEIN, DER VOLLSTÄN- DIGE PEDALWEG DARF NICHT BEHINDERT WERDEN: BESONDERS DARAUF ACHTEN, DASS DIE TEPPICHE STETS GLATT LIEGEN UND DIE PEDALE NICHT BEHINDERN.
  • Seite 112 WARNUNG DEN RÜCKWÄRTSGANG NUR BEI VOLLSTÄNDIG ANGEHALTENEM FAHR- ZEUG EINLEGEN, ANDERNFALLS KANN DAS GETRIEBE BESCHÄDIGT WER- DEN. WARNUNG DIE VERWENDUNG DES KUPPLUNGSPEDALS MUSS AUSSCHLIESSLICH AUF DIE GANGWECHSEL BESCHRÄNKT WERDEN. NICHT MIT DEM FUSS AM KUPPLUNGSPEDAL FAHREN, AUCH NICHT LEICHT ABGESTÜTZT. 05_51 Bremsen...
  • Seite 113 ACHTUNG SETZEN SIE DIE FAHRT NICHT FORT, WENN DIE BREMSANLAGE NICHT RICH- TIG FUNKTIONIERT. DIE ANLAGE UMGEHEND BEI EINEM VERTRAGSHÄND- LER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE ÜBER- PRÜFEN LASSEN. BREMSEN-ANTIBLOCKIERSYSTEM (ABS- Antilock Braking System) ist ein in das Bremssystem integriertes System, das einen eventuellen Radschlupf erkennt und den Druck der Bremskraft auf die Räder automatisch moduliert, um ein...
  • Seite 114 Einschalten ABS-System Wenn sich während des Bremsvorgangs die Bedingungen für den Eingriff des ABS- Systems erfüllen, spürt der Fahrer ein Pulsieren am Bremspedal. In diesem Fall das Pedal immer fest gedrückt halten, bis das Fahrzeug stillsteht oder sicher weiterfahren kann. Das Fahrzeug verfügt über einen elektronischen Bremskraftverteiler (EBD - Electro- nic Brakeforce Distribution): ist eine in das ABS-Steuergerät integrierte Funktion, die durch den Ausgleich des Bremsdruckes zwischen Vorder- und Hinterrädern seine...
  • Seite 115 ACHTUNG WENN DAS ABS AUSGELÖST WIRD, ZEIGT DAS AN, DASS DIE HAFTUNGS- GRENZE ZWISCHEN REIFEN UND STRASSENBELAG ERREICHT WIRD: DAHER MUSS DIE GESCHWINDIGKEIT GEDROSSELT UND AN DIE VERFÜGBARE HAF- TUNG ANGEPASST WERDEN. DAS ABS-SYSTEM KANN UNFÄLLE NICHT VERMEIDEN, EINSCHLIESSLICH 05_55 DIESER, DIE DURCH ÜBERHÖHTE GESCHWINDIGKEIT IN DER KURVE UND DURCH FAHREN AUF OBERFLÄCHEN MIT GERINGER HAFTUNG ODER DURCH AQUAPLANING BEDINGT SIND.
  • Seite 116 WARNUNG FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB DES ABS-SYSTEMS MÜSSEN DIE REIFEN AUF DERSELBEN ACHSE VON DERSELBEN MARKE UND VOM SELBEN TYP SEIN, SICH IN PERFEKTEM ZUSTAND BEFINDEN UND VOR ALLEM VOM VOR- GESCHRIEBENEN TYP SEIN UND DIE VORGESCHRIEBENEN ABMESSUNGEN HABEN. 05_56 ELEKTRONISCHE STABILITÄTSKONTROLLE (ESC - Electronic Stability Con- trol) Das ESC-System - Electronic Stability Control verbessert die Richtungssteuerung...
  • Seite 117 DIE VERFÜGBARKEIT DES ESC-SYSTEMS BEFREIT DEN FAHRER NICHT VON EINER AUFMERKSAMEN UND VORSICHTIGEN FAHRWEISE. DER FAHRER IST ALLEINE VERANTWORTLICH FÜR DIE FAHRWEISE DES FAHRZEUGS. ACHTUNG DIE VERKEHRSSICHERHEIT GEBÜHRT IMMER DEM FAHRER. DAS ESC-SYS- TEM KANN UNFÄLLE NICHT VERMEIDEN, EINSCHLIESSLICH DIESER, DIE DURCH ÜBERHÖHTE GESCHWINDIGKEIT IN DER KURVE UND DURCH FAH- REN AUF OBERFLÄCHEN MIT GERINGER HAFTUNG ODER DURCH AQUAPLA- NING BEDINGT SIND.
  • Seite 118 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Bremsen (05_59) ACHTUNG BEI EINEM LOCH IM REIFEN KEINE VOLLBREMSUNGEN VORNEHMEN. DAS KÖNNTE ZU EINEM VERLUST ÜBER DIE FAHRZEUGKONTROLLE FÜHREN. SICHERSTELLEN, DAS DER BODENTEPPICH DIE FREIE BEWEGUNG DES BREMSPEDALS NICHT BEEINTRÄCHTIGT. 05_59 EIN LÄNGERES ABSTELLEN BEI MEERESKLIMA ODER BEI HOHER LUFT- FEUCHTIGKEIT KANN DIE BREMSLEISTUNG BEIM ERSTEN BREMSEN BEEIN- TRÄCHTIGEN.
  • Seite 119 WARNUNG WIRD DAS FAHRZEUG AUF STRASSEN MIT GEFÄLLE/ STEIGUNG GEPARKT, MUSS DIE FESTSTELLBREMSE IMMER VOLLSTÄNDIG ANGEZOGEN UND DIE RÄDER MÜSSEN IN RICHTUNG BORDSTEIN GEDREHT WERDEN. ZUR GRÖSSEREN SICHERHEIT SOLLTEN KEILE UNTER DIE RÄDER GELEGT WERDEN. ACHTUNG DEN HEBEL DER FESTSTELLBREMSE NUR MIT STEHENDEM FAHRZEUG ZIE- HEN.
  • Seite 120 WENN EINE ERHÖHUNG DER ANZAHL DER RASTEN DER FESTSTELLBREMSE FESTGESTELLT WIRD, UM DAS FAHRZEUG ORDNUNGSGEMÄSS ZU BREM- SEN, DIE ANLAGE SOFORT VON EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE KONTROLLIEREN LAS- SEN. Sparsames Fahren (05_63, 05_64, 05_65, 05_66, 05_67, 05_68, 05_69, 05_70) In der Folge werden die allgemeinen Bedingungen angeführt, die den Kraftstoffver-...
  • Seite 121 ACHTUNG DEN FUSS WÄHREND DER FAHRT NICHT AUF DEM KUPPLUNGSPEDAL LAS- SEN. DAS FAHRZEUG AN STEIGUNGEN NICHT MIT DER KUPPLUNG IN POSI- TION HALTEN. DAS KÖNNTE ZU EINER ÜBERHITZUNG DER KUPPLUNG FÜHREN. 05_64 ACHTUNG BEI FAHRTEN AN GEFÄLLSTRECKEN DEN SCHALTHEBEL NICHT AUF LEER- LAUF STELLEN.
  • Seite 122 WARNUNG BEIM GANGWECHSEL KEIN ZWISCHENGAS GEBEN. DAS KÖNNTE ZU EINER ÜBERHITZUNG DES MOTORS FÜHREN. 05_67 WARNUNG MIT DEM FAHRZEUG NICHT AUF ÜBERFLUTETEN STRASSEN FAHREN, AUF DENEN DER WASSERSTAND ÜBER DEN UNTEREN FELGENRAND STEIGT EINFACHE PFÜTZEN MIT MÄSSIGER GESCHWINDIGKEIT DURCHFAHREN. 05_68 ACHTUNG AN GEFÄLLEN DEN MOTOR NICHT AUSSCHALTEN, WEIL DER BREMSKRAFT- VERSTÄRKER IN DIESEM ZUSTAND SEINE FUNKTION NICHT AUSFÜHRT.
  • Seite 123 ACHTUNG BESONDERS BEI HOHER ODER MASSIGER BELADUNG MUSS BEI SEITEN- WIND ODER FAHRT AUF UNBEFESTIGTEN STRASSEN DIE GESCHWINDIG- KEIT HERABGESETZT WERDEN. WARNUNG 05_70 DEN MOTOR NACH LÄNGERER VOLLGASFAHRT NICHT SOFORT AUSSCHAL- TEN, SONDERN ERST EINIGE SEKUNDEN IM LEERLAUF LAUFEN LASSEN. Fahren im Winter (05_71, 05_72, 05_73, 05_74, 05_75, 05_76, 05_77, 05_78, 05_79) Während des Winters die folgenden speziellen Anweisungen für Sicherheit und War-...
  • Seite 124 BATTERIE Den Batterie-Ladezustand und die Befestigung der Kabel kontrollieren. Während der kalten Jahreszeit neigt die Batterie dazu, sich zu entladen. Sicherstellen, dass der Batterieflüssigkeitsstand sich zwischen der Ober- und der Untergrenze befindet. Die- ser letzte Punkt ist nicht notwendig, falls eine hermetische, «wartungsfreie» Batterie verwendet wird.
  • Seite 125 DIE DURCH EIN UNGEWOLLTES AUSTRETEN VON BATTERIESÄURE BETROF- FENEN BAUTEILE ODER LACKIERTEN FAHRZEUGTEILE SOFORT MIT WAS- SER ABSPÜLEN. WARNUNG WENN DAS FAHRZEUG BEI GROSSER KÄLTE LÄNGERE ZEIT NICHT VER- WENDET WIRD, DIE BATTERIE AUSBAUEN UND AN EINEN BEHEIZTEN ORT VERLEGEN. ANDERNFALLS BESTEHT DIE GEFAHR, DASS SIE EINFRIERT. 05_75 MOTORÖL Zum Auffüllen muss der Fahrersitz angehoben und der Stopfen am Kopfdeckel ab-...
  • Seite 126 MOTOR-KÜHLFLÜSSIGKEIT Um auf den Behälter zuzugreifen und diesen aufzufüllen, muss die Motorhaube an- gehoben werden. Den ausreichenden Anteil an Kühlmittel-Gemisch einführen. Es wird auf die Produkttabelle im Kapitel «Empfohlene Produkte» verwiesen. 05_77 HANDBREMSE Bei sehr kalten Temperaturen die Handbremse nicht benutzen, weil sie anfrieren könnte.
  • Seite 127 SCHEIBENWASCHFLÜSSIGKEIT Um auf den Behälter zuzugreifen und diesen aufzufüllen, muss die Motorhaube an- gehoben werden. Scheibenwaschflüssigkeit mit Frostschutzmittel verwenden. 05_79 Schneeketten (05_80, 05_81, 05_82, 05_83, 05_84) Die Schneeketten dürfen nur an den Antriebsrädern, in diesem Fall den "Hinterrädern" angebracht werden. Nachdem zirka zehn Meter mit den Schneeketten zurückgelegt wurden, anhalten und sicherstellen, dass die Spannung korrekt ist.
  • Seite 128 Mit angebrachten Schneeketten immer bei mäßiger Geschwindigkeit fahren und 50 Km/h nicht überschreiten. Bürgersteige und Schlaglöcher vermeiden und keine lan- gen Strecken auf schneefreien Straßen fahren, um sowohl die Reifen als auch die Fahrbahn nicht zu beschädigen. 05_81 WARNUNG DIE SCHNEEKETTEN KEINESFALLS AN DEN VORDERRÄDERN MONTIEREN, DA SIE DIE FAHR- UND LENKUNGSORGANE BEHINDERN KÖNNTEN.
  • Seite 129 Um Schäden am Fahrzeug zu vermeiden und die Personensicherheit zu gewährleis- ten, folgende Anweisungen befolgen: • Die im Kit der Schneeketten enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. • Nachdem zirka zehn Meter mit montierten Schneeketten zurückgelegt wur- den, anhalten und die Schneeketten ggf. erneut spannen. 05_83 ACHTUNG UM DEN VERLUST DER KONTROLLE ÜBER DAS FAHRZEUG ODER UNFÄLLE...
  • Seite 131 Porter NP6 Kap. 06 Anzeigen und Kontrolllampen...
  • Seite 132 Instrumenten- und Anzeigeeinheit (06_01, 06_02, 06_03) Die Kontrolllampen zeigen abnormale Bedingungen des Motors oder des Fahrzeugs oder die Aktivierung der entsprechenden Anlagen an. ANMERKUNG IM FALLE EINER STÖRUNG LEUCHTET DIE ENTSPRECHENDE KONTROLL- LAMPE AUF DER INSTRUMENTENTAFEL SO LANGE, BIS DIE URSACHE DER 06_01 BETRIEBSSTÖRUNG BESEITIGT WURDE.
  • Seite 133 06_03...
  • Seite 134 INSTRUMENTENEINHEIT FARBE Ref. Funktion KONTROLLLAM KONTROLLLAMPE LINKER BLINKER AKTIVIERT Grün KONTROLLLAMPE STÖRUNG ABS-SYSTEM (BREMSEN-ANTIBLOCKIERSYSTEM) Bernsteingelb KONTROLLLAMPE STÖRUNG EPS-SYSTEM (ELEKTRISCHE SERVOLENKUNG) Bernsteingelb KONTROLLLAMPE ESC-SYSTEM AKTIV (ELEKTRONISCHE STABILITÄTSKONTROLLE) Bernsteingelb KONTROLLLAMPE NEBELSCHEINWERFER EINGESCHALTET (*) Grün KONTROLLLAMPE STÖRUNG EINSPRITZANLAGE (M.I.L.) Bernsteingelb KONTROLLAMPE STANDLICHT EINGESCHALTET Grün KONTROLLLAMPE UNZUREICHENDER BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND KONTROLLLAMPE RECHTER BLINKER AKTIVIERT...
  • Seite 135 FARBE Ref. Funktion KONTROLLLAM KONTROLLLAMPE MOTORSTART BLOCKIERT Bernsteingelb KONTROLLLAMPE STÖRUNG WEGFAHRSPERRE Bernsteingelb RESET-TASTE TEILSTRECKEN-KILOMETERZÄHLER KONTROLLLAMPE KRAFTSTOFFRESERVE Bernsteingelb KONTROLLLAMPE SICHERHEITSGURTE NICHT ANGELEGT KONTROLLLAMPE FÜR UNZUREICHENDEN MOTOR-ÖLDRUCK KONTROLLLAMPE STÖRUNG MOTORSTEUERUNG Bernsteingelb DREHZAHLMESSER BENZINSTANDANZEIGER GESAMTSTRECKEN- UND TEILSTRECKEN-KILOMETERZÄHLER KÜHLFLÜSSIGKEITS-TEMPERATURANZEIGER TACHOMETER (*): falls vorhanden...
  • Seite 136 3. Nach dem Starten des Motors und dem Lösen der Handbremse müssen alle Kontrollleuchten erlöschen. Falls eine Kontrolllampe nicht funktioniert: Lassen Sie diese sobald wie möglich bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle 06_04 überprüfen Kontrolllampe MIL Störung Einspritzsystem (06_05) Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn während des Motorbetriebs eine Störung im...
  • Seite 137 Bei leuchtender Kontrolllampe muss das Bremspedal wesentlich stärker getreten werden und die Bremswege verlängern sich. ACHTUNG 06_07 FAHREN SIE NICHT MIT LEUCHTENDER KONTROLLLAMPE, UM UNFÄLLE ZU VERMEIDENLASSEN SIE DIE BREMSANLAGE UNVERZÜGLICH VON EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDEN- DIENSTSTELLE ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 138 Öldruckkontrolle (Unzureichender Öldruck) (06_08) Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn die Schmieranlage bei laufendem Motor nicht korrekt funktionieren sollte. ACHTUNG BEI AUFLEUCHTEN DER ÖLDRUCK-KONTROLLLAMPE DEN MOTOR SOFORT ABSTELLEN, UM SCHWERE SCHÄDEN ZU VERHINDERN. DIE ANLAGE UMGE- 06_08 HEND BEI EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAG- GIO-KUNDENDIENSTSTELLE ÜBERPRÜFEN LASSEN.
  • Seite 139 06_10 NIEMALS MIT LOSEM ODER GERISSENEM KEILRIEMEN FAHREN. DER MOTOR KÖNNTE SICH ÜBERHITZEN. DIE ANLAGE UMGEHEND BEI EINEM VERTRAGS- HÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE ÜBERPRÜFEN LASSEN. Warnblinkerkontrolle (06_11) Wird die Warnblinkanlage eingeschaltet, leuchtet der Schalter auf und zeigt damit an, dass die Warnblinkanlage eingeschaltet ist.
  • Seite 140 Kraftstoffreservekontrolle (06_12) Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn die Kraftstoffanzeige im Tank die Reserve er- reicht. In diesem Fall muss sobald wie möglich an der nächsten Tankstelle getankt werden. ACHTUNG 06_12 DIE FAHRT NICHT MIT ERLEUCHTETER RESERVE-KONTROLLLAMPE FORT- SETZEN. UNTER DIESEN BEDINGUNGEN KANN DER KRAFTSTOFF PLÖTZ- LICH AUSGEHEN UND EINEN PLÖTZLICHEN STILLSTAND DES FAHRZEUGS VERURSACHEN, WAS EINE GEFAHR FÜR PERSONEN UND SACHEN DAR- STELLEN KANN.
  • Seite 141 «ON» leuchtet die «ABS»-Kontrolllampe auf. Sie sollte sich aber nach wenigen Se- kunden ausschalten. Sollte die Kontrolllampe nicht aufleuchten bzw. sich nicht nach wenigen Sekunden bei laufendem Motor ausschalten, bedeutet dies, dass eine Systemstörung vorliegt. Wen- den Sie sich sofort an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio- Kundendienststelle. 06_15...
  • Seite 142 Bremsanlage behält trotzdem ihre Bremsleistung bei, auch wenn dies ohne Unter- stützung des ABS-, ESC-Systems geschieht. Die Funktionalität des EBD-Systems bleibt unverändert. In diesem Fall sehr vorsichtig weiterfahren und einen größeren Sicherheitsabstand einhalten; unbedingt Vollbremsungen vermeiden und sofort einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle aufsuchen. 06_17 ACHTUNG WARNUNG WÄHREND DES BREMSVORGANGS IST UNTER UMSTÄNDEN EIN LEICHTES...
  • Seite 143 MIT MÖGLICHST WENIG BREMSWEG IN EINKLANG MIT DEM STRASSENBE- LAG STEHEN. WARNUNG DIE LEISTUNGEN HINSICHTLICH DER AKTIVEN SICHERHEIT DÜRFEN DEN FAHRER NICHT DAZU VERLEITEN, UNNÖTIGE RISIKEN EINZUGEHEN, DIE NICHT GERECHTFERTIGT SIND. WARNUNG DAS FAHRVERHALTEN MUSS JEDENFALLS IMMER DEN WITTERUNGSBE- DINGUNGEN, DEM STRASSENBELAG, DEN SICHTVERHÄLTNISSEN UND DEM VERKEHR ENTSPRECHEN.
  • Seite 144 Die «EPS»-Kontrolllampe leuchtet auf, um eine Störung an der elektrischen Servo- lenkung anzuzeigen. Das Lenksystem ist weiter effizient, nur muss der Fahrer jetzt beim Drehen des Lenkrads mehr Kraft aufwenden. In diesem Fall vorsichtig weiterfahren und so bald wie möglich einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle aufsuchen. 06_21...
  • Seite 145 Sollte die Kontrolllampe nicht aufleuchten bzw. sich nicht nach wenigen Sekunden bei laufendem Motor ausschalten, bedeutet dies, dass eine Systemstörung vorliegt. Wen- den Sie sich sofort an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio- Kundendienststelle. 06_23 Der Eingriff des ESC-Systems wird durch die blinkende Kontrolllampe auf der Instru- menteneinheit angezeigt, um den Fahrer zu informieren, dass sich das Fahrzeug in kritischen Stabilitäts- und Haftungsbedingungen befindet.
  • Seite 146 Holder-System vorliegt. Die Funktionalität des ABS- und EBD-Systems bleibt jeden- falls unverändert. In diesem Fall sehr vorsichtig weiterfahren und einen größeren Sicherheitsabstand einhalten; unbedingt Vollbremsungen vermeiden und sofort einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle aufsuchen. 06_24 ACHTUNG DAS ESC-SYSTEM BIETET DEM FAHRER UNTERSTÜTZUNG BEI EINEM VER- LUST DER FAHRZEUGSTABILITÄT, GARANTIERT ABER NICHT DIE ABSOLU-...
  • Seite 147 ACHTUNG ES IST NICHT GESTATTET, ÄNDERUNGEN AN DER FAHRZEUGAUSSTAT- TUNG, AN DER FEDERUNG UND AM RADSTAND, AM GETRIEBE, AM MOTOR, AN DER LENKANLAGE, AN DEN VOREINGESTELLTEN PARAMETERN DER ELEKTRONISCHEN STEUERGERÄTE, AN DEN SENSOREN UND AN IHRER PO- SITIONIERUNG UND AN DEN ANSCHLUSSLEITUNGEN DES ESC-MODULA- TORS VORZUNEHMEN.
  • Seite 148 JEDENFALLS DIE DAZUGEHÖRIGE KONTROLLLAMPE DIE STÖRUNG AN. BIT- 06_28 TE SO SCHNELL WIE MÖGLICH EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AU- TORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE AUFSUCHEN. DIE KAPAZITÄT DES ESC-SYSTEMS SOLLTE NIEMALS AUF UNVERANT- WORTLICHE UND GEFÄHRLICHE WEISE ERPROBT WERDEN, WAS DIE EIGE- NE UND DIE SICHERHEIT ANDERER GEFÄHRDEN KÖNNTE. DAS FAHRVER-...
  • Seite 149 ACHTUNG WARNUNG UNTER DIESEN BEDINGUNGEN IMMER MIT GRÖSSTER VORSICHT FAHREN, WEIL EINIGE STABILITÄTSKONTROLLSYSTEME ABSICHTLICH DEAKTIVIERT WURDEN. ES WIRD EMPFOHLEN, DAS ESC-SYSTEM SO SCHNELL WIE MÖG- LICH ZU REAKTIVIEREN. Um das System (ESC) zu deaktivieren - Elektronische Stabilitätskontrolle Zur Deaktivierung des «ESC»-Systems (Elektronische Stabilitätskontrolle) die Taste auf der Mittelkonsole drücken.
  • Seite 150 Spia Immobilizer (06_32, 06_33, 06_34, 06_35, 06_36) FUNKTIONSPRINZIPIEN: Das WEGFAHRSPERREN-System ist ein Diebstahl- schutzsystem des Fahrzeugs, das einen Start des Motors mit einem Schlüssel ver- hindert, der nicht kodifiziert ist oder nicht vom Motorsteuergerät authentifiziert wurde. Kommunikation zwischen Motor-ECU und BCU (Body Control Unit), erfolgt über CAN- Bus.
  • Seite 151 Einen neuen Schlüssel duplizieren: Im Falle eines Verlusts oder einer Beschädi- gung eines Schlüssels wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle und bringen Sie den zweiten mitgeliefer- ten Schlüssel mit. Dieser muss erneut im Steuergerät der WEGFAHRSPERRE an- gelernt werden.
  • Seite 152 Wenn die Kontrolllampe dauerhaft leuchtet, zeigt dies eine Betriebsstörung der Air- baganlage an. Wenden Sie sich umgehend an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle für die Reparatur des Systems. 06_38 Je nach Ausstattung leuchtet diese Kontrolllampe, wenn der Beifahrerairbag durch Betätigung des entsprechenden Schalters deaktiviert wird.
  • Seite 153 Kontrolllampe Störung Motorbetrieb (06_40) Wenn die Kontrolllampe leuchtet, meldet sie eventuelle Motorstörungen, die nicht mit den Fahrzeugemissionen zusammenhängen. Es wird empfohlen, sich an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio- Kundendienststelle zu wenden. 06_40 Kraftstoffstandanzeige (06_41) Diese Anzeige zeigt die ungefähre Kraftstoffmenge im Tank und funktioniert mit Zünd- schlüssel in Position «ON».
  • Seite 154 FLÜSSIGKEIT AUSSCHALTEN UND GLEICHZEITIG DIE ENTSPRECHENDE 06_42 KONTROLLLAMPE AUF DER INSTRUMENTENTAFEL AUFLEUCHTEN, DEN MOTOR SOFORT ABSCHALTEN UND SICH AN EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE WENDEN. Mehrzweck-LCD (06_43, 06_44) Das LCD-Display zeigt mit Zündschlüssel in Position «ON» folgendes an: •...
  • Seite 155 Zwei Sekunden lang die entsprechende Taste auf der Instrumententafel gedrückt hal- ten, um den Teilstrecken-Kilometerzähler zurückzusetzen. 06_44...
  • Seite 157 Porter NP6 Kap. 07 Spiegel und Fenster...
  • Seite 158 Äußere Rückspiegel Einstellen der Spiegel (07_01, 07_02, 07_03, 07_04, 07_05) Zum Einstellen der Außenrückspiegel diese manuell so verstellen, dass ein Teil des eigenen Fahrzeugs gespiegelt wird. 07_01 Bei Bedarf (zum Beispiel, wenn der Platzbedarf der Spiegel Schwierigkeiten an Eng- stellen oder in der Waschstraße verursacht) können die Spiegel manuell zum Fahr- zeug hin zugeklappt werden.
  • Seite 159 DIE GRÖSSE DES SPIEGELBILDS IM SPIEGEL IST VERRINGERT, WODURCH DER EINDRUCK ENTSTEHT, DASS DER GESPIEGELTE GEGENSTAND WEITER ENTFERNT IST, ALS ER ES TATSÄCHLICH IST. ACHTUNG ACHTEN SIE DARAUF, DEN RÜCKSPIEGEL BEIM ENTFERNEN VON EIS ODER SCHNEE NICHT ZU VERKRATZEN. Elektrische Einstellung (falls vorhanden) Die elektrische Einstellung ist nur mit Zündschlüssel auf «ON»...
  • Seite 160 Bei Bedarf (zum Beispiel, wenn der Platzbedarf der Spiegel Schwierigkeiten an Eng- stellen oder in der Waschstraße verursacht) können die Spiegel elektrisch zugeklappt werden, indem der Regelknopf «A» in die Position «1» gedreht wird. Um die Spiegel wieder aufzuklappen, den Regelknopf «A» wieder in irgendeine an- dere Position als «1»...
  • Seite 161 Spiegelentfrostung (07_06) Abhängig von der Version kann das Fahrzeug mit der Enteisungsfunktion für die Au- ßenrückspiegel ausgestattet sein. Die Enteisung der Rückspiegel ist nur mit Zündschlüssel auf «ON» möglich. Im Bedarfsfall können die Rückspiegel durch Drehen des Einstellknopfs «A» in die Position «2»...
  • Seite 162 ACHTUNG DIE RÜCKSPIEGEL NICHT WÄHREND DER FAHRT EINSTELLEN. DAS KÖNNTE ZU EINEM VERLUST ÜBER DIE FAHRZEUGKONTROLLE FÜHREN.
  • Seite 163 Porter NP6 Kap. 08 Innenausstattun...
  • Seite 164 Vordere Innenbeleuchtung (08_01, 08_02) Das Fahrzeug verfügt über eine Deckenleuchte für die Beleuchtung des Fahrzeugin- nenraums. Die Innenbeleuchtung kann nur mit Zündschlüssel in Position «ACC» aktiviert werden. 08_01 Die Innenraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn eine der zwei Türen geöffnet wird oder nicht korrekt geschlossen ist.
  • Seite 165 Handgriff (08_03) Die Griffe sind für die Benutzung durch die Fahrgäste vorgesehen. ACHTUNG KEINERLEI GEGENSTÄNDE AN DEN GRIFFEN AUFHÄNGEN. DADURCH KÖNNTE DIE SICHT DES FAHRERS BEEINTRÄCHTIGT WERDEN. 08_03 Vorderer Aschenbecher (08_04) Das Fahrzeug ist mit einem Aschenbecher ausgestattet (falls vorhanden), der sich im Fahrzeuginnenraum im Fach der rechten Tür befindet.
  • Seite 166 Sonnenblenden (08_05, 08_06) Zum Schutz der Augen vor starkem Sonnenlicht verfügt das Fahrzeug über Sonnen- blenden im Fahrzeuginnenraum auf der Fahrer- und Beifahrerseite. 08_05 Zur Beschränkung des Sonnenlichts die Sonnenblenden herunterklappen. Man kann die Sonnenblenden auch seitlich in Richtung Fenster bewegen. ACHTUNG BRINGEN SIE DIE SONNENBLENDEN WIEDER IN IHRE AUSGANGSPOSITION, WENN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHT WERDEN.
  • Seite 167 Zum Öffnen des Handschuhfachs «B» den Hebel ziehen und die Klappe nach unten klappen. Zum Schließen die Klappe anheben und zudrücken, bis ein Einrastgeräusch hörbar ist. ACHTUNG WÄHREND DER FAHRT DAS HANDSCHUHFACH IMMER GESCHLOSSEN HAL- 08_08 TEN. EIN VERSEHENTLICHES HERAUSFALLEN VON GEGENSTÄNDEN KÖNN- TE DEN FAHRER ABLENKEN UND DADURCH ZU EINEM VERLUST DER FAHRZEUGKONTROLLE FÜHREN.
  • Seite 168 Brillenfach An der Decke des Fahrzeuginnenraums neben der Deckenleuchte gibt es ein Brillen- fach. 08_10 Um das Brillenfach zu öffnen, auf dessen Klappe drücken und warten, dass es sich von selbst öffnet. Zum Schließen die Klappe anheben und zudrücken, bis ein Einrastgeräusch hörbar ist.
  • Seite 169 Porter NP6 Kap. 09 Frischluft- und Heizungsanlage...
  • Seite 170 Heizung und Ventilator (9_01) Die Heizung und das Gebläse funktionieren, wenn der Zündschlüssel auf «ACC» steht. Die Temperatur, die Geschwindigkeit des Luftgebläses und die Luftverteilung können durch die entsprechenden Bedienelemente auf der Mittelkonsole geregelt werden. 9_01 Lüftungsöffnungen (9_02) Die Belüftungsdüsen können fest oder verstellbar sein.
  • Seite 171 9_02 Legende: 1. Fester Luftauslass nach oben gerichtet...
  • Seite 172 2. Einstellbare seitliche Luftauslässe 3. Einstellbare zentrale Luftauslässe 4. Untere, nach unten gerichtete Luftauslässe Bedienhebel Lüftung (9_03) Legende: A. Regelknopf für die Lufttemperatur (Warmluft-Kaltluftmischung) B. Regelknopf für die Gebläsegeschwindigkeit C. Regelknopf für die Luftverteilung D. Hebel für die Aktivierung/Deaktivierung der Umluft 9_03 Lufttemperatur (9_04) Durch Drehen dieses Einstellknopfes wird die Lufttemperatur geregelt:...
  • Seite 173 Kühlgebläse (9_05) Durch Drehen dieses Regelknopfes wird die Gebläsegeschwindigkeit und damit der Luftfluss eingestellt: «0»: Gebläse abgeschaltet; «1»: Niedrige Gebläsegeschwindigkeit; «2»: Mittlere Gebläsegeschwindigkeit; «3»: Hohe Gebläsegeschwindigkeit; 9_05 «4»: Maximale Gebläsegeschwindigkeit. Luftaustritt-Verteilung (9_06) Durch Drehen dieses Regelknopfs wird die Luftverteilung verändert: «1»: Luftaustritt aus den zentralen und seitlichen Düsen;...
  • Seite 174 Innen-Umwälzung der Luft (9_07) Zur Wahl zwischen Außenluft oder Umluft den entsprechenden Hebel auf eine der folgenden Positionen stellen: «1»: die Umluft wird aktiviert; «2»: die Umluft wird deaktiviert (Außenluft). Das Umwälzen der Innenluft dient in erster Linie dazu ein Eindringen schlecht riech- ender oder verschmutzter Luft in den Innenraum zu vermeiden.
  • Seite 175 ENZ UND DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DER ANLAGE. BEI EINEM AUSFALL DER INNENRAUMKÜHLUNG WENDEN SIE SICH FÜR DIE KONTROLLE DER ANLAGE AN EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AU- TORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE. ANMERKUNG DIE KLIMAANLAGE FUNKTIONIERT NUR MIT LAUFENDEM MOTOR. IM LEER- LAUF MIT STEHENDEM FAHRZEUG WIRD DAS KÜHLGEBLÄSE DES MOTORS...
  • Seite 177 Porter NP6 Kap. 10 Wartung...
  • Seite 178 Einführung (10_01, 10_02, 10_03, 10_04, 10_05) Falls sie über mechanische Grundkenntnisse verfügen, können Sie einige einfache Wartungseingriffe selbstständig durchführen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Pi- aggio-Kundendienststelle. Bitte beachten Sie, dass eine falsch ausgeführte "Do- It-Yourself-Wartung" zu einem Verfall der Garantieansprüche führen kann.
  • Seite 179 SIE AUßERDEM HÄNDE, WERKZEUGE UND ANDERE DINGE VON BEWEGLI- CHEN TEILEN FERN. LASSEN SIE, BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN AN IRGENDWELCHEN TEI- LEN AUCH AUßERHALB DES MOTORS DURCHFÜHREN, DEN MOTOR ABKÜH- LEN, UM VERBRENNUNGEN ZU VERMEIDEN, ES SEI DENN, ES WIRD AUSDRÜCKLICH VERLANGT. ACHTUNG BEACHTEN SIE: DER WAGENHEBER IST NUR ZUM AUSWECHSELN DER RÄDER GEDACHT.
  • Seite 180 10_05...
  • Seite 181 KONTROLLE DER FLÜSSIGKEITSSTÄNDE MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT SCHEIBENWASCHFLÜSSIGKEIT BREMSFLÜSSIGKEIT Motorölstand (10_06, 10_07, 10_08, 10_09, 10_10, 10_11) Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche parken. Den Motor bis auf normale Betriebs- temperatur warmlaufen lassen und dann ausschalten. Nach einigen Minuten langsam den Ölmessstab unter dem Beifahrersitz herauszie- hen und säubern.
  • Seite 182 Zum Auffüllen muss der Fahrersitz angehoben und der Stopfen am Kopfdeckel ab- geschraubt werden. 10_08 ACHTUNG EVENTUELLE ÖLRESTE SOFORT REINIGEN, AUF HEISSEN TEILEN KÖNNTEN SIE SONST EINEN BRAND VERURSACHEN. 10_09 WARNUNG DER ÖLVERBRAUCH HÄNGT VOM FAHRSTIL UND DEN BEDINGUNGEN AB, UNTER DENEN DAS FAHRZEUG VERWENDET WIRD.
  • Seite 183 KEIN ÖL MIT ANDEREN MERKMALEN ALS DENEN DES BEREITS IM MOTOR VORHANDENEN ÖLS EINFÜLLEN. WARNUNG DAS ALTÖL UND DER ALTE ÖLFILTER ENTHALTEN UMWELTSCHÄDIGENDE SUBSTANZEN. FÜR DEN MOTORÖLWECHSEL UND DEN AUSTAUSCH DES ÖLFILTERS EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAG- GIO-KUNDENDIENSTSTELLE KONTAKTIEREN. 10_11 Kontrolle Bremsflüssigkeitsstand (10_12, 10_13, 10_14) Überprüfen Sie, ob der Stand im Bremsflüssigkeitsbehälter zwischen «MAX»...
  • Seite 184 Bei zu niedrigem Stand den Deckel des Behälters abschrauben und langsam saubere Bremsflüssigkeit bis zum Erreichen der Linie «MAX» nachfüllen. Ausschließlich den empfohlenen Bremsflüssigkeitstyp verwenden. 10_13 ACHTUNG BREMSFLÜSSIGKEIT IST GEFÄHRLICH FÜR DIE AUGEN. WASCHEN SIE DIESE BEI KONTAKT SORGFÄLTIG AUS UND SUCHEN SIE EINEN ARZT AUF. WARNUNG 10_14 WASCHEN SIE EVENTUELL VERSCHÜTTETE BREMSFLÜSSIGKEIT SOFORT...
  • Seite 185 SINKT DER STAND DER BREMSFLÜSSIGKEIT BEACHTLICH, LASSEN SIE DIE ANLAGE VON EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE KONTROLLIEREN. Flüssigkeitsstand Scheiben-Waschanlage (10_15) Kontrollieren, ob sich genügend Scheibenwaschflüssigkeit im Behälter befindet. Ge- gebenenfalls nachfüllen. ACHTUNG NICHT MIT LEEREM SCHEIBENWASCHFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER FAHREN UND IMMER SAUBERE SCHEIBENWASCHFLÜSSIGKEIT VERWENDEN. DER 10_15 BETRIEB DER SCHEIBENWASCHANLAGE IST UNVERZICHTBAR FÜR EINE...
  • Seite 186 DIE KÜHLFLÜSSIGKEIT MUSS BEI EINEM ANTEIL VON 50% VOLUMEN-PRO- ZENT GEHALTEN WERDEN. ZUM VERDÜNNEN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT SAUBERES (ENTKALKTES ODER DESTILLIERTES) WASSER VERWENDEN. Sollte der Kühlflüssigkeitsstand beträchtlich absinken oder der Kühlflüssigkeitswech- sel notwendig werden, die Anlage umgehend bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle überprüfen lassen. 10_18...
  • Seite 187 SOLLTEN SICH ALLE STRICHE AUF DER TEMPERATURANZEIGE DER KÜHL- FLÜSSIGKEIT AUSSCHALTEN UND GLEICHZEITIG DIE ENTSPRECHENDE KONTROLLLAMPE AUF DER INSTRUMENTENTAFEL AUFLEUCHTEN, DEN MOTOR SOFORT ABSCHALTEN UND SICH AN EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE WENDEN. 10_19 Motor-Kühlgebläse (10_20) ACHTUNG FÜR JEDEN EINGRIFF IN DER NÄHE VON IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN OR- GANEN, WIE ANTRIEBSRIEMEN, MOTORKÜHLGEBLÄSE, GETRIEBEWELLE...
  • Seite 188 Bildung von Rost zu vermeiden. Für Lackausbesserungen wenden Sie sich bitte ausschließlich an einen Vertrags- händler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle. Die normale Instandhaltung des Lacks besteht aus der Wäsche, deren Häufigkeit von den Einsatzbedingungen und dem -umfeld abhängt. In Zonen mit starker Luftver- schmutzung zum Beispiel oder, wenn auf salzgestreuten Straßen gefahren wird, ist...
  • Seite 189 DIE ANWEISUNGEN AUF DEM REINIGUNGSMITTELBEHÄLTER BEFOLGEN. UM DAS FINISH DER LACKIERTEN OBERFLÄCHEN ZU SCHÜTZEN, WIRD VON EINER VERWENDUNG VON BENZIN ODER STARK GIFTIGEN LÖSUNGSMIT- TELN ABGERATEN. Zum Entfernen von Schlamm, Salz usw. vom Unterboden und aus den Kotflügeln einen Niederdruck-Wasserstrahl verwenden. Die Oberfläche gründlich abspülen, um das Reinigungsmittel vollständig zu entfernen.
  • Seite 190 WARNUNG REINIGUNGSMITTEL VERSCHMUTZEN DAS GRUNDWASSER. DAS FAHR- ZEUG NUR IN ZONEN WASCHEN, DIE FÜR DAS AUFFANGEN UND DIE KLÄ- RUNG DER FÜR DAS WASCHEN BENUTZTEN FLÜSSIGKEITEN AUSGERÜS- TET SIND. 10_25 Falls das Fahrzeug in einer Waschstraße gewaschen wird, die folgenden Empfeh- lungen beachten: •...
  • Seite 191 Scheiben Für die Scheibenreinigung spezifische Reinigungsmittel verwenden. Sehr saubere Lappen verwenden, um das Glas nicht zu zerkratzen oder seine Transparenz zu be- einträchtigen. 10_27 Scheinwerfer Für die Reinigung der Scheinwerfergläser aus Kunststoff kein Benzin oder Ketone verwenden (z.B. Azeton) 10_28 Behandlung mit Schutzwachs (10_29) Normalerweise ist es üblich, von Zeit zu Zeit den Lack durch das Auftragen einer Wachsschicht zusätzlich zu schützen.
  • Seite 192 Sind die lackierten Teile heiß, das Fahrzeug vor dem Verteilen des Wachses in den Schatten stellen und abkühlen lassen. WARNUNG DIE ANWEISUNGEN AUF DEM WACHSBEHÄLTER BEFOLGEN. UM DIE LACKIERTEN TEILE ZU SCHÜTZEN, DIE OBERFLÄCHE NICHT MIT HARTEN ODER GROBEN MATERIALIEN REIBEN. KEINE STAHLWOLLE ODER REINIGUNGSPRÄPARATE VERWENDEN.
  • Seite 193 Innenreinigung (10_31) Staub mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger entfernen. Für eine gründlichere Reinigung des Innenraums wird empfohlen, die Bürste anzu- feuchten. Die Sitze mit einem Schwamm reinigen, der mit einer Lösung aus Wasser und neut- ralem Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. WARNUNG 10_31 DIE TEXTILBEZÜGE DES FAHRZEUGS WURDEN SO HERGESTELLT, DASS SIE...
  • Seite 194 NACH DER WÄSCHE SICHERSTELLEN, DASS DIE VERSCHIEDENEN SCHUTZ- EINRICHTUNGEN (Z.B. GUMMIKAPPEN UND VERSCHIEDENE SCHUTZABDE- CKUNGEN) NICHT ENTFERNT ODER BESCHÄDIGT WURDEN. Je nach Ausstattung ist es für den Zugriff zum Motorraum in der Kipperversion not- wendig, den Kipperaufbau vollkommen anzuheben und die Sicherheitsstütze anzu- bringen.
  • Seite 195 Gründe, warum sich Rost bildet (10_35) Die wichtigsten Ursachen der Rostbildung sind folgende: • Umweltverschmutzung (im Stadtbereich und Industriegebieten); • Salzgehalt und Luftfeuchtigkeit (Meeresklima, feucht warmes Klima); • Umwelt- und saisonbedingte Zustände (Streusalz auf den Straßen im Win- ter). Nicht zu unterschätzen ist die Schleifwirkung am Lack und am Unterboden durch Staub und vom Wind getragener Sand, Schlamm und von anderen Fahrzeugen hoch- geschleuderter Schotter.
  • Seite 196 Bei der Reinigung der Unterseite der Türen sicherstellen, dass die Ablaufbohrungen nicht verstopft sind. WARNUNG DEN FAHRZEUG-UNTERBODEN MINDESTENS EINMAL IM MONAT GRÜND- LICH WASCHEN UND DAS FAHRZEUG AM ENDE DER WINTERSAISON GRÜND- LICH REINIGEN. 10_37 Die Garage trocken halten (10_38) Feuchtigkeit ist gefährlich für das Fahrzeug, vor allem bei einer Außentemperatur über 0 °C.
  • Seite 197 Die Scharniere der Seitenwände und der hinteren Ladeklappe regelmäßig schmieren. 10_40 Kontrolle und Wechsel des Luftfilterelements (10_41) Zur Entfernung und Reinigung des Luftfilters beachten Sie die in der Tabelle des Wartungsprogramms aufgeführten Anweisungen und wenden Sie sich an einen Ver- tragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle. 10_41...
  • Seite 198 Kontrolle Lichtmaschinenriemen (10_42, 10_43) Unter Beachtung der Angaben in der Tabelle für die planmäßige Wartung den Riemen bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle kontrollieren lassen und sicherstellen, dass keine Risse, zu starker Verschleiß oder Fettigkeit vorhanden sind. Gegebenenfalls ersetzen lassen.
  • Seite 199 Die Zündkerzen mit einem geeigneten Zündkerzenschlüssel ausbauen und das Iso- lierteil an der Zündkerze überprüfen. Es muss hellbraun sein und darf keinen Ölkoh- lebelag aufweisen. Andernfalls die Zündkerzen bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle überprüfen oder auswechseln las- sen. 10_44...
  • Seite 200 WARNUNG DIE ZÜNDKERZEN NICHT ZU STARK FESTZIEHEN. DIES KÖNNTE DEN MOTOR BESCHÄDIGEN. Batteriezustand (10_46, 10_47, 10_48, 10_49, 10_50, 10_51, 10_52, 10_53, 10_54, 10_55, 10_56, 10_57, 10_58, 10_59) Den Batterie-Ladezustand und die Befestigung der Kabel kontrollieren Während der kalten Jahreszeit neigt die Batterie dazu, sich zu entladen. Die mitgelieferte Batterie ist hermetisch verschlossen und daher «wartungsfrei».
  • Seite 201 DIE BATTERIE VON KINDERN FERNHALTEN. DIE DURCH EIN UNGEWOLLTES AUSTRETEN VON BATTERIESÄURE BETROF- FENEN BAUTEILE ODER LACKIERTEN FAHRZEUGTEILE SOFORT MIT WAS- SER ABSPÜLEN. WARNUNG WENN DAS FAHRZEUG BEI GROSSER KÄLTE LÄNGERE ZEIT NICHT VER- WENDET WIRD, DIE BATTERIE AUSBAUEN UND AN EINEN BEHEIZTEN ORT VERLEGEN.
  • Seite 202 Die Minuspolklemme (-) herausziehen. 10_50 Die Gummischutzkappe des Pluspols (+) anheben. 10_51 Die Pluspolklemme (+) durch Betätigung der Schnellentriegelungsvorrichtung abtren- nen. 10_52...
  • Seite 203 Die Polklemme aus dem Pluspol (+) herausziehen. 10_53 Die Muttern des Blockierbügels der Batterie lockern. 10_54 Die Zugstangen des Bügels freisetzen und diesen entfernen, indem man ihn nach oben abzieht. 10_55...
  • Seite 204 Die Batterie entfernen. WARNUNG ALTBATTERIEN SIND SCHÄDLICH FÜR DIE UMWELT. SAMMLUNG UND ENT- SORGUNG MÜSSEN IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN GELTENDEN VOR- SCHRIFTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. 10_56 Eine neue Batterie einbauen. Sicherstellen, dass die Polklemmen korrekt angezogen sind. Wenn die Batterieklemmen verschmutzt sind, sie mit Natriumbikarbonat reinigen und mit neuem Fett schützen.
  • Seite 205 WERDEN, D.H. DAS PLUSKABEL (+) AN DER KLEMME DES PLUSPOLS UND DAS MINUSKABEL (-) AN DER KLEMME DES MINUSPOLS. DIE BATTERIEKLEMMEN SIND MIT DEN SYMBOLEN PLUSPOL (+) UND MINUS- POL (-) AUF DEM BATTERIEDECKEL GEKENNZEICHNET. DIE KABELKLEMMEN MÜSSEN HINGEGEN FREI VON KORROSION SEIN UND GUT BEFESTIGT WERDEN.
  • Seite 206 AUFLADEN DER BATTERIE Zum Aufladen die Klemme vom Minuspol der Batterie (-) abtrennen. Die Kabel des Batterieladegeräts unter Beachtung der Polarität an die Batteriepole anschließen. Das Ladegerät einschalten. Nach Abschluss des Ladevorgangs das Gerät ausschalten, bevor es von der Batterie getrennt wird.
  • Seite 207 10_60 tion zu testen. Muss eine Lampe häufig ausgetauscht werden, so lassen Sie die Anlage von einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle kontrollie- ren. Es wird empfohlen eine Serie der benötigten Lampen als Reserve anzulegen. ACHTUNG UM EVENTUELLE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, SCHALTEN SIE DEN MO- TOR AUS, BEVOR SIE DEN AUSTAUSCH VORNEHMEN.
  • Seite 208 (D.R.L.). Wenden Sie sich im Falle einer Störung umgehend an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle. 10_61 Scheinwerfer (10_62) Sollten die Scheinwerferlampen nicht einwandfrei funktionieren, wird empfohlen, sich für den Austausch an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kun- dendienststelle zu wenden. ANMERKUNG FALLS DIE INTERNE OBERFLÄCHE DES SCHEINWERFERS BESCHLAGEN 10_62 SOLLTE, SICHERSTELLEN, DASS DER BESCHLAG EINIGE MINUTEN NACH DER EINSCHALTUNG DES SCHEINWERFERS VERSCHWINDET.
  • Seite 209 Hintere Blinker/ Bremslicht und Rücklichter (Pickup) (10_63, 10_64, 10_65, 10_66, 10_67, 10_68, 10_69, 10_70, 10_71, 10_72) Die defekte Lampe ausfindig machen: • Position «A» für die Lampe des Stand- und Bremslichts; • Position «B» für die Lampe des Blinkers. 10_63 Zum Wechseln der Rücklichtlampen wie folgt vorgehen: Den Steckverbinder der Heckscheinwerfereinheit abtrennen.
  • Seite 210 Die Raste vorsichtig mit einem Schraubenzieher drücken und den Deckel entfernen. 10_66 Die Lampenfassungen sind einfach zugänglich: • Lampenfassung «A» für die Lampe des Stand- und Bremslichts; • Lampenfassung «B» für die Lampe des Blinkers. 10_67 Die gewünschte Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie vom Scheinwerferglas zu lösen und herausziehen.
  • Seite 211 Zum Ausbau die Lampe drücken und gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn drehen. Eine neue Lampe einsetzen. WARNUNG AUSSCHLIESSLICH LAMPEN MIT DENSELBEN MERKMALEN DER ORIGINAL- LAMPEN VERWENDEN. 10_69 Beim Wiedereinbau besonders auf den Verlauf der Kabel der Lampenfassungen ach- ten. Diese müssen durch das vorgesehene Loch auf der Unterseite des Scheinwer- ferkörpers geführt werden.
  • Seite 212 Die Befestigungsschrauben einsetzen und festschrauben und den Steckverbinder anschließen. WARNUNG BETÄTIGEN SIE NACH DEM ERSETZEN DEN ENTSPRECHENDEN SCHALTER UM DIE RICHTIGE FUNKTION ZU TESTEN. MUSS EINE LAMPE HÄUFIG AUSGETAUSCHT WERDEN, SO LASSEN SIE DIE 10_72 ANLAGE VON EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PI- AGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE KONTROLLIEREN.
  • Seite 213 Die gewünschte Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie vom Scheinwerferglas zu lösen und herausziehen. Wie im Absatz «Blinker - Bremslicht - Rücklicht» beschrieben vorgehen, um die Lampe zu wechseln, und den Scheinwerfer dann wieder montieren. 10_74 Nebelschlussleuchte (10_75, 10_76) Die Position der Lampe der Nebelschlussleuchte im Heckscheinwerfer ausfindig ma- chen.
  • Seite 214 Nummernschildbeleuchtung (10_77, 10_78, 10_79, 10_80) Für den Austausch des Kennzeichenlichts folgendermaßen vorgehen. ANMERKUNG DAS FAHRZEUG VERFÜGT ÜBER ZWEI FLACHLAMPEN FÜR DIE KENNZEI- CHENBELEUCHTUNG. DIE VORGANGSWEISE FÜR DEN LAMPENWECHSEL IST FÜR BEIDE FLACHLAMPEN IDENTISCH. 10_77 Die Befestigungsschrauben der Lampenfassung abschrauben. 10_78 Die Lampenfassung vorsichtig herausziehen.
  • Seite 215 Vordere Innenbeleuchtung (10_81) Sollten die Lampen der Leuchte am Fahrzeughimmel nicht einwandfrei funktionieren, wird empfohlen, sich für den Austausch an einen Vertragshändler oder eine auto- risierte Piaggio-Kundendienststelle zu wenden. 10_81 Nebelscheinwerfer (10_82) Sollten die Lampen der Nebelscheinwerfer nicht einwandfrei funktionieren, wird emp- fohlen, sich für den Austausch an einen Vertragshändler oder eine autorisierte...
  • Seite 216 Sicherungen (10_83, 10_84, 10_85, 10_86, 10_87, 10_88, 10_89, 10_90, 10_91, 10_92) Die elektrische Anlage verfügt über Sicherungen und Relais, die sich in den ent- sprechenden Kästen im Inneren des Fahrzeugs befinden: • Sicherungs- und Relaiskasten unter dem Armaturenbrett; 10_83 • Sicherungs- und Relaiskasten unter der Motorhaube, auf der rechten Seite;...
  • Seite 217 ANMERKUNG JE NACH DEN AM FAHRZEUG INSTALLIERTEN VORRICHTUNGEN KÖNNEN WEITERE SICHERUNGEN UND RELAIS ZUSÄTZLICH ZU DEN BESCHRIEBE- NEN UND MIT UNTERSCHIEDLICHER ANORDNUNG VORHANDEN SEIN. Für den Zugriff auf die Sicherungen unter dem Armaturenbrett den Deckel abnehmen. 10_86 Im Inneren des Deckels befinden sich verschiedene geschützte Kreise. 10_87...
  • Seite 218 SICHERUNGEN - UNTER DEM ARMATURENBRETT Ref. Geschützter Stromkreis Leistung (A) ZENTRALVERRIEGELUNG (*) 20 A ABSCHLEPPHAKEN (*) 20 A HAUPTSICHERUNG EPS - ELEKTRISCHE SERVOLENKUNG NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT KÜHLGEBLÄSE 25 A HOHE GESCHWINDIGKEIT KÜHLGEBLÄSE 25 A NEBELSCHLUSSLEUCHTEN / BREMSLICHT 7,5 A INSTRUMENTENTAFEL, DIAGNOSESTECKDOSE, E-CALL, SENDERSPEICHER RADIO 7,5 A ELEKTRISCHER FENSTERHEBER LINKS (*) 20 A...
  • Seite 219 Ref. Geschützter Stromkreis Leistung (A) ANLASSERSPULE 15 A EINSPRITZDÜSE / SAUERSTOFFSENSOR 10 A ZIGARETTENANZÜNDER, USB-BUCHSE 15 A SCHEIBENWISCHER / SCHEIBENWASCHANLAGE 15 A GEBLÄSE VORNE 25 A GEBLÄSE HINTEN 7,5 A RELAIS KLIMAANLAGE (*) RELAIS HOHE GESCHWINDIGKEIT KÜHLGEBLÄSE RELAIS ELEKTRISCHER FENSTERHEBER LINKS (*) RELAIS ELEKTRISCHE KRAFTSTOFFPUMPE RELAIS NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT KÜHLGEBLÄSE ANLASSERRELAIS...
  • Seite 220 Für den Zugriff auf die Sicherungen unter der Motorhaube den Deckel abnehmen. 10_88 Im Inneren des Deckels befinden sich verschiedene geschützte Kreise. 10_89 SICHERUNGEN - MOTORHAUBE Ref. Geschützter Stromkreis Leistung (A) FERNLICHTER 15 A ABBLENDLICHTER 15 A INNENRAUMBELEUCHTUNG HIMMEL / HUPE 15 A STEUERGERÄT BCU 10 A...
  • Seite 221 Ref. Geschützter Stromkreis Leistung (A) RADIO (*) 7,5 A RÜCKSPIEGEL (EINSTELLUNG/ENTFROSTEN) (*) 7,5 A RELAIS NEBELSCHEINWERFER (*) BREMSLICHTRELAIS HUPENRELAIS ABBLENDLICHTRELAIS FERNLICHTRELAIS RELAIS PUMPE KIPPPVORRICHTUNG (*) (*): falls vorhanden Für den Zugriff auf die Flachstecksicherungen den Fahrersitz anheben, die Batterie entfernen und die Deckel öffnen. ANMERKUNG BITTE DEN DECKEL DES SICHERUNGSKASTEN NACH ABSCHLUSS DER AR- BEITEN GUT VERSCHLIESSEN, UM DIE SICHERUNGEN ZU SCHÜTZEN.
  • Seite 222 Ref. Geschützter Stromkreis Leistung (A) HAUPTSICHERUNGEN (MF1) 100A GENERATOR (MF2) 100A Wenn das Fahrzeug über eine kippbare Ladefläche verfügt, ist eine weitere Flachs- tecksicherung vorgesehen (zusätzlich zu der unter dem Armaturenbrett und zum Relais unter der Motorhaube). Diese befindet sich unter dem Fahrersitz neben der Batterie.
  • Seite 223 Sicherungen GAS-anlage Zum Schutz der GAS-Anlage sind weitere Sicherungen vorgesehen, die sich unter dem Fahrersitz neben der Batterie befinden. 10_92 SICHERUNGEN - VERS. GAS-ANLAGE Ref. Geschützter Stromkreis Leistung (A) VERSORGUNG STEUERGERÄT GASANLAGE LASTEN ELEKTRISCHE LPG-ANLAGE 15 A LASTEN CNG-ELEKTROANLAGE (*) 20 A (*): falls vorhanden Kontrolle und Wechseln der Sicherungen (10_93, 10_94, 10_95)
  • Seite 224 Stromaufnahme durch die Beleuchtungsanlage oder andere Stromabnehmer durch. Zum Auffinden der Ursache und zur Reparatur der Anlage muss dann sofort ein Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kun- dendienststelle aufgesucht werden. Vor dem Einbau einer neuen Sicherung muss die Ursache der Störung gefunden und beseitigt werden.
  • Seite 225 5. sicherstellen, dass die Anzahl der Einrastschritte unverändert geblieben ist; 6. das Bremspedal loslassen. WARNUNG WENN DIE ANZAHL DER EINRASTSCHRITTE DER FESTSTELLBREMSE UNGE- WÖHNLICH ANSTEIGT ODER ABSINKT, DIE BREMSANLAGE UMGEHEND BEI EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUN- DENDIENSTSTELLE KONTROLLIEREN LASSEN.
  • Seite 226 5. Den Motor starten und ihn nach ungefähr einer Minute ausstellen. Mehrere Male fest auf das Bremspedal treten. Der Hub muss sich bei nachfolgendem Druck verrin- gern. ACHTUNG STELLEN SIE UNREGELMÄSSIGKEITEN FEST, LASSEN SIE DAS FAHRZEUG UMGEHEND VON EINEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 227 Wechseln der Scheibenwischerblätter (10_98, 10_99, 10_100, 10_101, 10_102, 10_103, 10_104, 10_105) Das Scheibenwischerblatt erneuern, falls die Gummiwischlippe bleibend verformt ist oder Verschleißspuren aufweist. Zum Austausch der Wischerblätter wie folgt vorgehen: Den Scheibenwischerarm anheben. WARNUNG 10_98 SICHERSTELLEN, DASS DER ZÜNDSCHLÜSSEL AUF «LOCK» STEHT, BEVOR DIE WISCHERBLÄTTER AUSGETAUSCHT WERDEN.
  • Seite 228 Das Wischerblatt abziehen, indem man es nach unten zieht, bis der Haken des Schei- benwischerarms überwunden ist. 10_100 Das Wischerblatt vom Scheibenwischerarm abziehen 10_101 Das neue Wischerblatt am Scheibenwischerarm einsetzen. 10_102...
  • Seite 229 Auf die Sperrzunge drücken und den Scheibenwischer ziehen, bis das Klicken der Verriegelung wahrgenommen wird. Den Scheibenwischerarm auf die Windschutzscheibe absenken. WARNUNG DEN SCHEIBENWISCHER NICHT MIT VON DER WINDSCHUTZSCHEIBE ANGE- HOBENEN WISCHERBLÄTTERN BETÄTIGEN. 10_103 ACHTUNG DAS FAHREN MIT ABGENUTZTEN WISCHERBLÄTTERN BEI SCHLECHTEM WETTER IST GEFÄHRLICH, WEIL DIE SICHT STARK BEEINTRÄCHTIGT WIRD.
  • Seite 230 Schutz der Umwelt und der Atmosphäre vor Verschmutzung. Sie müssen für zu- künftige Generationen sauber gehalten werden. Piaggio setzt bereits seit langer Zeit seine Kräfte und Ressourcen aus dem techni- schen Bereich dafür ein, dass diese wichtigen Anforderungen erfüllt werden. Infolge- dessen ist es Piaggio gelungen, verschiedene Systeme für die Emissionskontrolle zu...
  • Seite 231 10_107 Sicherstellen, dass in der Abgasanlage keine gelösten Verbindungsteile oder Löcher sind. Es wird empfohlen, die Abgasanlage und die Karosserie in den folgenden Fällen von einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststel- le kontrollieren zu lassen: • bei jedem Ölwechsel;...
  • Seite 232 Funktionsweise des Motors, des Katalysators und des ge- samten Schadstoff-Kontrollsystems zu garantieren. Bei Schwierigkeiten beim Starten des Motors oder wenn ein Klopfen während der Beschleunigung produziert wird, lassen Sie das Fahrzeug schnellstens bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle überprü- 10_108 fen. WARNUNG TRITT EINE GROSSE MENGE AN UNVERBRANNTEM GAS IN DEN KATALYSA- TOR, KÖNNTE SICH DER KATALYSATOR ÜBERHITZEN UND ES KÖNNTE EIN...
  • Seite 233 ACHTUNG BEI LAUFENDEM MOTOR WIRD DIE ABGASANLAGE SEHR HEISS UND ES WERDEN ABGASE MIT HOHEN TEMPERATUREN AUSGESTOSSEN. NICHT AUF BRENNBAREN MATERIALIEN ODER GEGENSTÄNDEN WIE GRAS, BLÄT- TER, PAPIER ODER LAPPEN FAHREN ODER PARKEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER VORSICHTSMASSNAHME STELLT EINE ERNSTE GEFAHR DAR, DA DIES ZU BRAND FÜHREN KANN.
  • Seite 234 Jedes Mal, wenn ein Tubeless-Reifen (schlauchlos) gewechselt wird, muss auch das Reifenventil gewechselt werden. • Stets eine Staubschutzkappe am Reifenventil anbringen. Suchen Sie einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienst- stelle auf, wenn Sie eine unregelmäßige Abnutzung oder Schäden an den Reifen feststellen. ACHTUNG MONTIEREN SIE KEINE ANDEREN, ALS DIE BESCHRIEBENEN REIFEN AUF DEM FAHRZEUG.
  • Seite 235 10_113 Bitte beachten, dass der Reifendruck bei kaltem Reifen geprüft werden muss. Muss der Reifendruck häufig eingestellt werden, wenden Sie sich bitte an einen Ver- tragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle. ACHTUNG DEN REIFENDRUCK IMMER INNERHALB DER ANGEGEBENEN WERTE HAL- TEN. EIN FALSCHER REIFENDRUCK VERRINGERT DIE HALTBARKEIT, ER- 10_114 HÖHT DEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH UND KANN ZU EINEM VERLUST ÜBER...
  • Seite 236 REIFEN Reifendruck Ausstattung Reifen Felge Reifendruck Hinterrad Vorderrad Unbeladenes Fahrzeug: Unbeladenes Fahrzeug: Einzelbereifung 185/75 R14C (102/100) 5,0J x R14 (5 Bohrungen) 3,0 bar / Beladenes 3,0 bar / Beladenes Fahrzeug: 3,2 Bar Fahrzeug: 4,7 Bar Unbeladenes Fahrzeug: Unbeladenes Fahrzeug: Zwillingsbereifung 185/75 R14C (102/100) 5,0J x R14 (6 Bohrungen) 3,0 bar / Beladenes...
  • Seite 237 REGELMÄSSIG DIE REIFEN AUF SCHNITTE AUF DER SCHULTER, UNREGEL- MÄSSIGE FORM ODER UNREGELMÄSSIGE ABNUTZUNG DER LAUFFLÄCHE KONTROLLIEREN. WENDEN SIE SICH GEGEBENENFALLS AN EINEN VER- TRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENST- STELLE. Stilllegen des fahrzeugs (10_117, 10_118, 10_119, 10_120, 10_121, 10_122, 10_123) Sollte das Fahrzeug länger als einen Monat stillstehen, die folgenden Vorsichtsmaß-...
  • Seite 238 • Einen Gang einlegen. • Sicherstellen, dass die Handbremse nicht angezogen ist. • Um die Funktionstüchtigkeit der Kraftstoffpumpe zu schützen, sicherstellen, dass der Kraftstofftank mindestens zur Hälfte gefüllt ist. 10_118 • Die Polklemme vom Minuspol der Batterie trennen. • Die Motorkühlanlage nicht entleeren. 10_119 •...
  • Seite 239 WARNUNG VOR DEM ABTRENNEN DER STROMVERSORGUNG VON DER BATTERIE MIN- DESTENS EINE MINUTE AB DEM DREHEN DES ZÜNDSCHLÜSSEL AUF «LOCK» ABWARTEN. 10_121 WARNUNG DARAUF ACHTEN, DASS EVENTUELLE WASSERSTAUS VON DER LADEFLÄ- CHE UND AUS DEM FAHRZEUG ENTFERNT WERDEN. ANMERKUNG 10_122 IM FALLE EINES KURZEN FAHRZEUGSTILLSTANDS (WENIGER ALS EIN MO- NAT) DEN MOTOR UNGEFÄHR 15 MINUTEN LANG AUF NIEDRIGER DREHZAHL LAUFEN LASSEN (MINDESTENS EINMAL PRO WOCHE).
  • Seite 240 Manueller GAS-Sperrhahn Bei Wartung, Stillstand des Fahrzeugs oder längerem Aufenthalt in nicht richtig be- lüfteten Räumen, wird empfohlen immer den GAS-Durchfluss durch manuelles Dre- hen des Sperrhahns im Uhrzeigersinn zu schließen. Bevor der Motor erneut gestartet wird, nicht vergessen, den GAS-Sperrhahn wieder zu öffnen.
  • Seite 241 Porter NP6 Kap. 11 Im Notfall...
  • Seite 242 Notruf (E-CALL) (11_01, 11_02, 11_03, 11_04, 11_05, 11_06) Das integrierte System «E-CALL» (Notruf) tätigt im Notfall oder bei einem Unfall au- tomatisch einen Anruf an die Notrufnummer (Nummer 112). ACHTUNG DIE DEAKTIVIERUNG DES SYSTEMS «E-CALL» IST NICHT VORGESEHEN, DA ES TEIL DER SICHERHEITSANLAGE DES FAHRZEUGS IST, DIE WIEDERUM EI- 11_01 NE NOTWENDIGE KOMPONENTE FÜR DIE ZULASSUNG IST.
  • Seite 243 ANMERKUNG DAS SYSTEM «E-CALL» SENDET DIE DATEN AUSSCHLIESSLICH AN DIE NOT- RUFZENTRALE UND NUR, WENN DAS FAHRZEUG IN EINEN UNFALL VERWI- CKELT WURDE, ODER FALLS ES DURCH DRUCK AUF DIE ENTSPRECHENDE TASTE AM FAHRZEUGHIMMEL MANUELL AKTIVIERT WURDE. DAS SYSTEM KANN NICHT FÜR DIE RÜCKVERFOLGUNG DES VOM FAHR- ZEUG ZURÜCKGELEGTEN WEGS VERWENDET WERDEN, DA ES DIE MEISTE ZEIT INAKTIV BLEIBT.
  • Seite 244 System «E-CALL» des Fahrzeugs aktiv ist und auf mögliche Rückrufe durch die zuständigen Behörden wartet. WARNUNG 11_05 SOLLTE DAS LANGSAME BLINKEN MEHRERE STUNDEN LANG ANDAUERN, MUSS MAN SICH FÜR DIE SYSTEMKONTROLLE AN EINEN VERTRAGSHÄND- LER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE WENDEN.
  • Seite 245 ANMERKUNG DAS SYSTEM «E-CALL» FUNKTIONIERT IN ALLEN NATIONEN DER EU. GLEICHGÜLTIG, WO DAS FAHRZEUG ERWORBEN ODER ZUGELASSEN WUR- DIE ANRUFE DES SYSTEMS «E-CALL» HABEN PRIORITÄT IM TELEFONNETZ UND SIND IN GANZ EUROPA KOSTENLOS. 11_06 ANMERKUNG DIE EUROPÄISCHE UNION HÄLT DIE HERSTELLER DAZU AN, ZU GARANTIE- REN, DASS DIE TECHNOLOGIE «E-CALL»...
  • Seite 246 11_08 Loch im Reifen (11_09, 11_10, 11_11, 11_12) Bei einigen Modellversionen gibt es anstelle des Ersatzrads bzw. Wagenhebers einen Bausatz mit Reifenreparaturset. Für den Gebrauch und die Funktion die Anleitung aus dem Bausatz befolgen. 11_09 EINEN REIFEN AUFPUMPEN Die Schnellkupplung des schwarzen Luftschlauchs des Ventils vom Reifenreparatur- kit entfernen und in das Ventil des leeren Reifens einsetzen.
  • Seite 247 Den Kompressor durch Druck auf die Taste «ON einschalten. Jetzt wird solange Luft in den Reifen gefüllt, bis der vorgeschriebene Reifendruck erreicht ist. WARNUNG NACHDEM DER KAPUTTE REIFEN MIT DEM REIFENREPARATURKIT BEFÜLLT WURDE, MUSS UMGEHEND EIN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORI- SIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE FÜR DEN REIFENWECHSEL AUF- 11_12 GESUCHT WERDEN.
  • Seite 248 GANG EINGELEGT IST. ACHTUNG DEN GEWECHSELTEN REIFEN SO BALD WIE MÖGLICH REPARIEREN LAS- SEN. WENDEN SIE SICH AN EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTO- RISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE. ACHTUNG DAS VORHANDENSEIN DES LIEGENGEBLIEBENEN FAHRZEUGS GEM. DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN KENNTLICH MACHEN (WARNBLINKANLAGE, WARNDREIECK) UND DIE WARNWESTE ANLEGEN.
  • Seite 249 WARNUNG DAS FÜLLVENTIL NICHT MANIPULIEREN. EINE WERKZEUGE JEGLICHER ART ZWISCHEN FELGE UND REIFEN EINFÜHREN. DEN REIFENDRUCK REGEL- MÄSSIG KONTROLLIEREN (AUCH DEN DES RESERVERADS). 11_15 Anbringung Wagenheber (11_16, 11_17) Der Wagenheber befindet sich unter der Motorhaube. ACHTUNG BEACHTEN SIE: DER WAGENHEBER IST NUR ZUM AUSWECHSELN DER RÄDER GEDACHT.
  • Seite 250 ANMERKUNG FÜR DIE WARTUNG DES WAGENHEBERS FETT AUF ALLE GLEITENDEN TEILE UND DAS GEWINDE AUFTRAGEN. ÜBERPRÜFEN, DASS DER WAGENHEBER AN KEINER STELLE VERBOGEN IST. WENN ER VERFORMT IST, ERSETZEN SIE IHN. Wagenheber-Kurbel (11_18) Die Kurbel des Wagenhebers befindet sich unter der Motorhaube, neben dem Wa- genheber.
  • Seite 251 Zum Entfernen des Reserverads folgendermaßen vorgehen: Den mitgelieferten Schlüssel für das Diebstahlsicherungsschloss verwenden. 11_20 Die Gummischutzkappe des Schlosses öffnen. 11_21 Den Schlüssel einsetzen und bis zum Anschlag in das Diebstahlsicherungsschloss drücken. 11_22...
  • Seite 252 Das Diebstahlsicherungsschloss abziehen. 11_23 Um die Käfigmuttern zu lockern, den L-Schlüssel und den Sechskantschlüssel ver- wenden, die beide im Lieferumfang enthalten sind. 11_24 Die Mutter auf der rechten Fahrzeugseite lockern. 11_25...
  • Seite 253 Die Mutter auf der linken Fahrzeugseite lockern. 11_26 Die Befestigungshaken des Reserverads lösen. 11_27 Den Käfig absenken und das Reserverad aus seinem Sitz entnehmen. WARNUNG DAS MITGELIEFERTE RESERVERAD WURDE SPEZIFISCH FÜR DIESES FAHR- ZEUG VORGESEHEN; ES DARF NICHT AN ANDEREN FAHRZEUGEN VERWEN- DET WERDEN.
  • Seite 254 Anheben des Fahrzeugs (11_29) Vor dem Radwechsel die Hebepunkte am Fahrzeug ausfindig machen. 11_29...
  • Seite 255 Ausbau Rad (11_30, 11_31, 11_32, 11_33, 11_34, 11_35, 11_36, 11_37, 11_38, 11_39) Den Wagenheber entnehmen. 11_30 Die Kurbel zur Betätigung des Wagenhebers entnehmen. ACHTUNG ZUR BETÄTIGUNG DES WAGENHEBERS DÜRFEN KEINE ANDEREN WERK- ZEUGE ALS DIE MITGELIEFERTE KURBEL VERWENDET WERDEN. DIESE DARF AUSSCHLIESSLICH VON HAND BETÄTIGT WERDEN.
  • Seite 256 Den Wagenheber auf der Fahrzeughinterseite anbringen, indem dieser am Hebe- punkt unter der Achswelle eingesetzt wird. Dabei darauf achten, dass die vorhandene Einrastvorrichtung in der korrekten Position ist. 11_33 Mit dem mitgelieferten Schlüssel die Befestigungsmuttern des zu wechselnden Rads lockern. 11_34 Den Wagenheber betätigen, bis das Rad vollkommen vom Boden angehoben ist.
  • Seite 257 Die Befestigungsmuttern des Rads vollkommen abschrauben und entfernen. 11_36 Die Radnabenkappe entfernen. 11_37 Das zu wechselnde Rad abnehmen. WARNUNG DAS GEPLATZTE RAD NACH DEM AUSBAU FLACH AUF DEM BODEN ABLE- GEN, UM ZU VERMEIDEN DASS ES VERSEHENTLICH UMFÄLLT. 11_38...
  • Seite 258 ACHTUNG ES WIRD EMPFOHLEN, SCHUTZHANDSCHUHE ZU TRAGEN, UM VERLETZUN- GEN ZU VERMEIDEN UND WEIL DER KAPUTTE REIFEN NOCH SEHR HEISS SEIN KÖNNTE. Muss das Vorderrad gewechselt werden, den Wagenheber auf der Fahrzeugvorder- seite einsetzen und am Hebepunkt unter dem Lenker der Aufhängung anbringen. Dabei darauf achten, dass die Rastzähne in der korrekten Position sind.
  • Seite 259 WARNUNG VOR DEM WIEDEREINBAU DER RÄDER MIT EINER METALLBÜRSTE ODER ÄHNLICHEM MÖGLICHE KORROSIONEN VON DER BREMSTROMMEL, VON DER OBERFLÄCHE DER RADNABE UND VON DER FELGE ENTFERNEN. Die Radnabenkappe anbringen. 11_41 Die Radbefestigungsbolzen einsetzen und festschrauben. WARNUNG DIE RADMUTTERN NICHT ÖLEN. SIE KÖNNTEN SICH WÄHREND DER FAHRT LOCKERN.
  • Seite 260 Mit dem mitgelieferten Schlüssel die Muttern komplett anziehen, um das Rad stabil zu befestigen. Die Radmuttern in diagonaler Reihenfolge anziehen. Nach einem Radwechsel sollten die Radmuttern so bald wie möglich bei einem Ver- tragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle mit einem Drehmomentschlüssel mit dem richtigen Anzugsmoment festgezogen werden lassen. WARNUNG 11_44 DIE RADMUTTERN NICHT MIT ANDEREN WERKZEUGEN FESTZIEHEN UND NICHT MIT DEM FUSS AUF DEN SCHLÜSSEL DRÜCKEN.
  • Seite 261 ANGEGEBENE DRUCK IST. AUS DIESEM GRUND MUSS DER REIFENDRUCK NACH INSTALLATION DES ERSATZRADS EINGESTELLT WERDEN. WARNUNG WERDEN NACH EINEM RADWECHSEL VIBRATIONEN ODER UNGEWÖHNLI- CHE GERÄUSCHBILDUNG FESTGESTELLT, MUSS DAS RAD SOFORT BEI EI- NEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDEN- DIENSTSTELLE KONTROLLIERT WERDEN.
  • Seite 262 Wechseln der hinteren Zwillingsräder (11_47) Je nach Ausstattung kann das Fahrzeug mit Zwillingsrädern auf der Hinterachse aus- gestattet sein, für deren Wechsel wie folgt vorzugehen ist: 11_47 Wechseln des äußeren Rades (11_48, 11_49, 11_50, 11_51, 11_52, 11_53, 11_54, 11_55, 11_56, 11_57, 11_58, 11_59, 11_60, 11_61, 11_62, 11_63) Die Kappe vom Befüllventil abnehmen.
  • Seite 263 Die Befestigungsmutter des Ventils abziehen. 11_50 Mit dem mitgelieferten Schlüssel die Befestigungsmuttern der zu wechselnden Zwil- lingsräder lockern. 11_51 Den Wagenheber betätigen, bis die Räder vollkommen vom Boden angehoben sind. 11_52...
  • Seite 264 Die Befestigungsmuttern der Zwillingsräder vollkommen abschrauben. 11_53 Die Befestigungsmuttern der Zwillingsräder entnehmen. 11_54 Das äußere Rad abnehmen. ACHTUNG VORSICHT BEIM AUSBAU DES ÄUSSEREN RADS, WEIL DAS INNERE RAD NICHT MEHR MIT DER NABE VERBUNDEN IST. 11_55...
  • Seite 265 WARNUNG DAS GEPLATZTE RAD NACH DEM AUSBAU FLACH AUF DEM BODEN ABLE- GEN, UM ZU VERMEIDEN DASS ES VERSEHENTLICH UMFÄLLT. ACHTUNG ES WIRD EMPFOHLEN, SCHUTZHANDSCHUHE ZU TRAGEN, UM VERLETZUN- GEN ZU VERMEIDEN UND WEIL DER KAPUTTE REIFEN NOCH SEHR HEISS SEIN KÖNNTE.
  • Seite 266 Den Verbindungsschlauch des Befüllventils in die vorgesehene Bohrung am äußeren Rad einsetzen. 11_57 Sicherstellen, dass das Befüllventil korrekt positioniert ist. 11_58 Die Befestigungsmuttern des äußeren Rads einsetzen und festschrauben. WARNUNG DIE RADMUTTERN NICHT ÖLEN. SIE KÖNNTEN SICH WÄHREND DER FAHRT LOCKERN.
  • Seite 267 Mit dem mitgelieferten Schlüssel die Muttern komplett anziehen, um das Rad stabil zu befestigen. Die Radmuttern in diagonaler Reihenfolge anziehen. Nach einem Radwechsel sollten die Radmuttern so bald wie möglich bei einem Ver- tragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle mit einem Drehmomentschlüssel mit dem richtigen Anzugsmoment festgezogen werden lassen. 11_62...
  • Seite 268 WERDEN NACH EINEM RADWECHSEL VIBRATIONEN ODER UNGEWÖHNLI- CHE GERÄUSCHBILDUNG FESTGESTELLT, MUSS DAS RAD SOFORT BEI EI- 11_63 NEM VERTRAGSHÄNDLER ODER EINER AUTORISIERTEN PIAGGIO-KUNDEN- DIENSTSTELLE KONTROLLIERT WERDEN. Wechseln des inneren Rades (11_64, 11_65, 11_66) Das äußere Rad wie in dem entsprechenden Kapitel «Wechseln des äußeren Rades»...
  • Seite 269 Für den Wiedereinbau das innere Rad auf der Radnabe anbringen und wie im ent- sprechenden Kapitel «Wechseln des äußeren Rads» vorgehen. 11_66 Falls der Motor nicht startet (11_67) Sollten Startschwierigkeiten auftreten, einige einfache Kontrollen durchführen. Falls die Schwierigkeiten weiter bestehen, einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle aufsuchen. 11_67...
  • Seite 270 Wenn die Batterie entladen ist, kann der Motor durch Starthilfe mit dem Überbrü- ckungskabel angelassen werden. Wenn hingegen keine Ursache für das Problem zu finden ist, sollte ein Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kunden- dienststelle zu Rate gezogen werden. 11_70...
  • Seite 271 DIE HERSTELLERANWEISUNGEN DES STARTHILFEKABELS BEACHTEN. WENN SIE SICH MIT DEM VERFAHREN DER STARTHILFE MIT STARTHILFE- KABEL NICHT AUSKENNEN, WENDEN SIE SICH AN EINEN VERTRAGSHÄND- LER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-VERTRAGSWERKSTATT ODER EINEN FACH-PANNENDIENST. GEFRORENE BATTERIEN NICHT AUFLADEN. VOR EINEM STARTEN MIT...
  • Seite 272 Pluskabel (+) abtrennen. Den Motor für einige Minuten im mittleren Drehzahlbereich laufen lassen. Lässt sich der Motor nach einigen Startversuchen nicht starten, wenden Sie sich an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienststelle. WARNUNG 11_73 KEINESFALLS EIN BATTERIELADEGERÄT FÜR DIE STARTHILFE VERWEN- DEN, UM DIE ZÜNDUNGS- UND VERSORGEFUNKTIONEN NICHT ZU BESCHÄ-...
  • Seite 273 Überhitzen des Motors (11_75, 11_76, 11_77, 11_78) WARNUNG SOLLTEN SICH ALLE STRICHE AUF DER TEMPERATURANZEIGE DER KÜHL- FLÜSSIGKEIT AUSSCHALTEN UND GLEICHZEITIG DIE ENTSPRECHENDE KONTROLLLAMPE AUF DER INSTRUMENTENTAFEL AUFLEUCHTEN, DEN MOTOR SOFORT ABSCHALTEN UND SICH AN EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO-KUNDENDIENSTSTELLE WENDEN. 11_75...
  • Seite 274 Kontrollen regelmäßig vorzunehmen: • Kühlflüssigkeitsstand im Ausdehnungsgefäß; • eventuelle Austritte von Flüssigkeit aus der Kühlanlage; • verstopfte Kühlerrippen; • Spannung des Antriebsriemens. Überhitzt sich der Motor oft, muss die Anlage bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle überprüft werden. 11_78...
  • Seite 275 Abschleppen des Fahrzeugs (11_79, 11_80, 11_81, 11_82) Sollte es nötig sein, das Fahrzeug abzuschleppen, lassen Sie diese Arbeit von einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle oder von einem professionellen Abschleppdienst durchführen. WARNUNG LASSEN SIE AUS SICHERHEITSGRÜNDEN NIEMANDEN IN DAS ABGE- 11_79 SCHLEPPTE FAHRZEUG EINSTEIGEN.
  • Seite 276 Den Zündschlüssel mit abgeschaltetem Motor auf «ACC» oder mit laufendem Motor auf «ON» drehen. ACHTUNG DER ZÜNDSCHLÜSSEL IM ABGESCHLEPPTEN FAHRZEUG DARF NICHT AB- GEZOGEN ODER AUF "LOCK" GEDREHT WERDEN. AUF DIESE WEISE WIRD DAS BLOCKIEREN DER LENKUNG VERMIEDEN. 11_81 Sollten die Räder oder Achsen (vorne oder hinten) beschädigt sein, verwenden Sie einen Abschleppwagen.
  • Seite 277 Abschlepphaken (11_83, 11_84, 11_85, 11_86, 11_87, 11_88) Das Fahrzeug verfügt über einen eigenes Langloch mit Gewinde auf der Fahrzeug- vorderseite für die Verankerung des mitgelieferten Abschlepphakens. WARNUNG DAS ABSCHLEPPSEIL NICHT AN DER ACHSE ODER AN ANDEREN BAUTEI- LEN DES FAHRZEUGS BEFESTIGEN, UM SCHÄDEN AN DIESEN BAUTEILEN 11_83 ZU VERMEIDEN Mit Hilfe eines Schraubenziehers die Verschlussklappe des Langlochs mit Gewinde...
  • Seite 278 Den Deckel absenken, damit das Langloch mit Gewinde freiliegt. 11_85 Den Abschlepphaken aus der Werkzeugtasche nehmen. 11_86 Den Abschlepphaken in seinen Sitz im Uhrzeigersinn einschrauben. 11_87...
  • Seite 279 WARNUNG DEN ABSCHLEPPHAKEN EINSCHRAUBEN UND DABEI SICHERSTELLEN, DASS ER BIS ZUM ANSCHLAG FESTGEZOGEN WIRD. 11_88...
  • Seite 281 Porter NP6 Kap. 12 Ersatzteile und zubehör...
  • Seite 282 Warnungen (12_01, 12_02) ACHTUNG DIE FA. PIAGGIO VERTREIBT EINE EIGENE ZUBEHÖRREIHE, NUR DIE TEILE AUS DIESER REIHE SIND DAHER DAS EINZIG ANERKANNTE UND GARAN- TIERTE ZUBEHÖR. WENDEN SIE SICH DAHER FÜR DIE AUSWAHL VON ZU- BEHÖR UND DESSEN EINBAU AM FAHRZEUG AN EINEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO- KUNDENDIENSTSTELLE.
  • Seite 283 FOHLEN. DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG KANN DIE FUNK- TION DES FAHRZEUGS UND DIE SICHERHEIT DES BEDIENERS GEFÄHRDEN.
  • Seite 285 Porter NP6 Kap. 13 Tieflader...
  • Seite 286 Beschreibung der Struktur (Kippbare Ladefläche) (13_01, 13_02, 13_03, 13_04, 13_05, 13_06, 13_07, 13_08, 13_09, 13_10) Je nach Ausstattung kann das Fahrzeug mit einer kippbaren Ladefläche ausgerüstet sein. Die Hydraulikanlage hat die Aufgabe, den Aufbau anzuheben. Für das Anheben wird Hydrauliköl mit einer Pumpe auf Druck gebracht. 13_01 Die Hauptelemente der Struktur sind: «1»...
  • Seite 287 «6» Verteiler Hubzylinderkontrolle. Der Verteiler gestattet den Zufluss des Öls von der Pumpe zum Hubzylinder in der Hubphase, verhindert den Rücklauf, um den Aufbau angehoben zu halten und ge- stattet den Abfluss in der Senkphase des Aufbaus. Er verfügt über Ventile zur Vermeidung von Überdrücken und zur Unterbrechung der Versorgung des Hubzylinders, wenn der Aufbau am Maximalhub (Anschlag) ange- kommen ist.
  • Seite 288 «9» Kipp-/Absenkschalter der Kipper-Ladefläche. Der Schalter auf der linken Seite des Armaturenbretts aktiviert den Betrieb der ein- zelnen Elemente der Ölhydraulikanlage, so dass der Aufbau angehoben, gehalten und abgesenkt werden kann. 13_07 Der Kipperaufbau besteht aus folgenden Elementen: Lastverteilungs-Unterrahmen Er hat die Aufgabe, die vom Hubzylinder ausgeübten Kräfte auf den Fahrzeugrahmen zu verteilen.
  • Seite 289 Ladefläche Auf der Ladefläche befindet sich das zu transportierende Material. Sie besteht aus der Ladefläche aus geripptem Blech, die von Querträgern und einem Rahmenprofil gehalten wird. Die Heckwand ist mit einer automatischen Öffnungsvorrichtung beim Entladen ausgestattet. 13_10 Heckwand (Pickup) Öffnung (13_11, 13_12, 13_13, 13_14) Die zwei Verriegelungshebel an den Seiten der hinteren Ladeklappe lösen, indem man sie nach oben anhebt.
  • Seite 290 Die Bordwand nach unten kippen, bis sie horizontal liegt. 13_12 Um die Bordwand noch weiter in die Vertikale zu kippen, müssen die zwei seitlichen Kabel gelöst werden, indem ihre Befestigungsringe von der Bordwand getrennt wer- den. 13_13 Die hintere Ladeklappe in die vertikale Position kippen. WARNUNG BEIM KIPPEN VORSICHTIG VORGEHEN UND DIE BORDWAND ABSTÜTZEN, UM DEN KONTAKT DERSELBEN MIT DEM FAHRGESTELL ODER DER HECK-...
  • Seite 291 Schließen (13_15, 13_16) Die Bordwand bis zur Verschlussposition anheben und dabei sicherstellen, dass die Öse an der Bordwand perfekt am Zapfen an der Seitenwand eingesetzt wird. 13_15 Die Bordwand fest blockieren, indem man die zwei seitlichen Hebel absenkt. WARNUNG DIE BLOCKIERHEBEL NICHT MIT GEWALT SCHLIESSEN, FALLS DIE BORD- WAND SICH NICHT FEST IN VERSCHLUSSPOSITION BEFINDET.
  • Seite 292 Heckwand (Pickup mit Kipppritsche) Automatisches/ manuelles Öffnen (13_18, 13_19, 13_20) Die Heckwand ist mit oberen und unteren Vorrichtungen für das Kippen in beide Rich- tungen ausgestattet. Die Heckwand ist mit Vorrichtungen für die automatische Öffnung während des Ent- ladens ausgestattet. Die Heckwand ist mit einer Vorrichtung für die automatische Öffnung während des Entladens ausgestattet.
  • Seite 293 «2» = Offen (die Bordwand kann von Hand nach unten gekippt werden, um das Laden und Entladen von sperrigen Materialien oder Gegenständen zu erleichtern). Für die Verwendung der Bordwand wird auf die Erläuterungen in Absatz «Heckwand (Pick up)» verwiesen. 13_20 Schließen (13_21, 13_22, 13_23, 13_24) Während des Absenkens der Kipper-Ladefläche kehrt die Heckwand automatisch in die Ruhestellung zurück und kommt mit den unteren Scharnieren «3»...
  • Seite 294 • den Hebel in Position halten und die Bordwand bis zur Auflage an der La- defläche drücken; 13_23 • den Hebel loslassen, so dass er in die Ruhestellung zurückkehrt. ACHTUNG SICHERSTELLEN, DASS DIE HECKWAND KORREKT IN DIE JEWEILIGEN VER- SCHLUSSHAKEN EINGESETZT IST, UM MÖGLICHE SACH- ODER PERSONEN- SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
  • Seite 295 Öffnung (13_25, 13_26, 13_27, 13_28) Die zwei Verriegelungshebel an den Enden der Seitenwand lösen, indem man sie nach oben anhebt. 13_25 Die Seitenwand nach unten kippen, bis sie horizontal liegt. 13_26 Um die Bordwand noch weiter in die Vertikale zu bringen, das Kabel lösen, indem man den entsprechenden Haltering von der hinteren Ladeklappe löst.
  • Seite 296 Die Seitenwand in die vertikale Position kippen. WARNUNG BEIM KIPPEN VORSICHTIG VORGEHEN UND DIE BORDWAND ABSTÜTZEN, UM DEN KONTAKT DERSELBEN MIT DEM FAHRGESTELL ODER DER HECK- STOSSSTANGE ZU VERMEIDEN. 13_28 Schließen (13_29, 13_30) Die Bordwand bis zur Verschlussposition anheben und dabei sicherstellen, dass die Öse an der Bordwand perfekt am Zapfen an der Heckwand eingesetzt wird.
  • Seite 297 Betrieb des Kippsystems der Ladefläche (13_31, 13_32, 13_33, 13_34, 13_35, 13_36) Anheben der Ladefläche Um zu beginnen, die Ladefläche anzuheben, die Feststellbremse aktivieren und den oberen Teil des Schalters am Armaturenbrett gedrückt halten. Der Summer bleibt während der Bewegung der Ladefläche aktiv, da er nur die in Bewegung befindlichen Organe meldet.
  • Seite 298 ACHTUNG IM NOTFALL ODER IM FALLE EINER STÖRUNG DES SCHALTERS MUSS ZUR UNTERBRECHUNG DER BEWEGUNG DER LADEFLÄCHE DIE SICHERUNG IM ENTSPRECHENDEN KASTEN UNTER DEM ARMATURENBRETT ABGEZOGEN WERDEN. 13_33 Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten unter der angehobenen Ladefläche muss die Sicherheitsstütze eingesetzt werden. Die Ladefläche bis zum Anschlag hochheben, die Sicherheitsstütze drehen und sie in ihrem Sitz unter der Ladefläche befestigen.
  • Seite 299 Absenken der Ladefläche: Bevor mit dem Absenken der Ladefläche begonnen wird, muss die Sicherheitsstütze entfernt werden. Die Ladefläche bis zum Anschlag hochheben, die Sicherheitsstütze drehen und sie wieder in ihrem Sitz am Rahmen anbringen. 13_35 Beginnen, die Ladefläche abzusenken, indem der untere Teil des Schalters gedrückt gehalten wird.
  • Seite 300 Hinweise zum Be- und Entladen (13_37, 13_38, 13_39, 13_40, 13_41, 13_42, 13_43, 13_44, 13_45, 13_46) Bei der Bedienung des Kippersystems muss sich der Bediener auf dem Fahrersitz befinden, so dass er leicht alle normalen Bedienschalter und Notvorrichtungen errei- chen kann. 13_37 Beim Laden Entladen müssen folgende Sicherheitsvorschriften beachtet werden: •...
  • Seite 301 • Die zulässige Nutzlast entspricht ungefähr den folgenden Beladungshöhen: 1. bis zum oberen Rand der Standard-Bordwand für loses leichtes Material (Getreide oder Getreideprodukte); 2. bis zur halben Höhe der Bordwand für Schüttmaterial (Sand, Kies, Erde und ähnliches); 3. beim Laden von Blöcken oder Gegenständen (abhängig von der Fahrzeug- Nutzlast) muss außerdem geprüft werden, dass das Material so auf der Ladefläche positioniert ist, dass eine gleichmäßige Gewichtsverteilung auf die Achsen sichergestellt wird.
  • Seite 302 • Bei einem Entladen in überdachten Räumen muss sichergestellt werden, dass die Deckenhöhe bzw. die Höhe anderer installierter Gegenstände (Roh- re, Leitungen, Stromleitungen usw.) ausreicht, um die Ladefläche vollständig anzuheben. Bitte auch das Ausdehnen der Federungen berücksichtigen. Auf alle Fälle muss ein Anheben der Ladefläche in der Nähe von unter Spannung stehenden Stromleitungen oder Gasleitungen vermieden werden, bei denen die Sicherheitsabstände nicht eingehalten werden können.
  • Seite 303 WARNUNG DER HUBZYLINDER DARF MAXIMAL 2 STUNDEN LANG KONTINUIERLICH AUSGEFAHREN BLEIBEN, UM DIE OXIDATION DER SCHÄFTE ZU VERMEIDEN. 13_45 Es wird empfohlen, die Ladefläche im Falle von starkem Wind nicht anzuheben . 13_46 Ordentliche Wartung (13_47, 13_48, 13_49, 13_50, 13_51, 13_52, 13_53, 13_54, 13_55) ACHTUNG VOR ALLEN ARBEITEN MIT ANGEHOBENER UND LEERER LADEFLÄCHE...
  • Seite 304 Element der Struktur Verformungen, Brüche, Ablösen von Teilen, Risse an den Schweißstellen usw. aufweist. Im Falle von Unregelmäßigkeiten wenden Sie sich bite an den Vertragshändler oder die autorisierte Piaggio-Kundendienststelle. 13_48 Scharniere Sicherstellen, dass die Scharniere sich frei bewegen können und keine abnormalen Spiele oder Verformungen aufweisen.
  • Seite 305 Sicherstellen, dass der Schaft des Zylinders den vorgesehenen Ausfahrhub erreicht und keine Riefelungen, Dellen oder Verformungen aufweist. Im Falle von Unregelmäßigkeiten wenden Sie sich bite an den Vertragshändler oder die autorisierte Piaggio-Kundendienststelle. 13_51 Öl Hydraulikaggregat Den Stand des Hydrauliköls im Behälter kontrollieren und ggf. auffüllen.
  • Seite 306 DAS EMPFOHLENE HYDRAULIKÖL VERWENDEN. NICHT VERSCHIEDENE ÖL- TYPEN VERMISCHEN. DAS ÖL GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN IN DER TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG KOMPLETT WECHSELN. WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN VERTRAGSHÄNDLER ODER EINE AUTORISIERTE PIAGGIO- KUNDENDIENSTSTELLE. 13_53 Leitungen und Ventile der Hydraulikanlage Sicherstellen, dass die Leitungen, die Verbindungen und die Kupplungen aller Kom- ponenten dicht sind.
  • Seite 307 13_56 Beim Einsatz des Kippsystems können aus unterschiedlichen Gründen Störungen auftreten. Nachdem sichergestellt wurde, dass alle in diesem Handbuch angeführten Anweisungen beachtet wurden, muss unter diesem Umständen eine Fehlersuche bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle durchgeführt werden.. 13_57...
  • Seite 309 Porter NP6 Kap. 14 Technische Angaben...
  • Seite 310 Fahrzeug (14_01, 14_02, 14_03, 14_04) 14_01...
  • Seite 311 14_02...
  • Seite 312 14_03...
  • Seite 313 14_04...
  • Seite 314 ABMESSUNGEN - CHASSIS-VERSION / EINZELBEREIFUNG Ref. Beschreibung (mm) Kurzer Radstand Langer Radstand Vorderer Überhang Radstand 2.650 3.070 Hinterer Überhang Fahrzeuglänge 4.085 4.505 Kabinenhöhe 1.840 1.840 Kabinenbreite (ohne Spiegel) 1.640 1.640 Breite an hinterer Stoßstange 1.610 1.610 ABMESSUNGEN - CHASSIS-VERSION / ZWILLINGSBEREIFUNG Ref.
  • Seite 315 ABMESSUNGEN - PICKUP-/KIPPER-VERSION - EINZELBEREIFUNG Beschreibung Kurzer Radstand/kurze Langer Radstand/kurze Langer Radstand/lange Ref. (mm) Ladefläche Ladefläche (*) Ladefläche Vorderer Überhang Radstand 2.650 3.070 3.070 Hinterer Überhang 1.115 Gesamtlänge 4.220 4.550 4.820 Ladelänge 2.200 2.530 2.800 Kabinenhöhe 1840/1870 1840/1870 1840/1870 Kabinenbreite 1.640 1.640 1.640...
  • Seite 316 Beschreibung Kurzer Radstand/kurze Langer Radstand/kurze Langer Radstand/lange Ref. (mm) Ladefläche Ladefläche Ladefläche Kabinenhöhe 1840/1870 1840/1870 1840/1870 Kabinenbreite (ohne 1.640 1.640 1.640 Spiegel) Breite 1.800 1.800 1.800 Höhe Bordwände ANHÄNGELASTEN Ungebremster Anhänger Last an der Ausstattungen Anhängelast (kg) (kg) Anhängerkupplung (kg) Einzelbereifung Einzelbereifung Vers.
  • Seite 317 Reifendruck Ausstattung Reifen Felge Reifendruck Hinterrad Vorderrad Unbeladenes Fahrzeug: Unbeladenes Fahrzeug: Zwillingsbereifung 185/75 R14C (102/100) 5,0J x R14 (6 Bohrungen) 3,0 bar / Beladenes 3,0 bar / Beladenes Fahrzeug: 3,5 Bar Fahrzeug: 4,0 Bar TANKEN Kraftstofftank 45 Liter Kraftstoffreserve (*) 13 l Motorkühlanlage 6,5 l...
  • Seite 318 TANKEN - LPG-V ERSION Long Range (nutzbare Short Range (nutzbare Ausstattung Liter) Liter) Einzelbereifung Zwillingsbereifung TANKEN - CNG-V ERSION Long Range (nutzbare Short Range (nutzbare Ausstattung Liter) Liter) Einzelbereifung - Kurzer Radstand Einzelbereifung - Langer Radstand Zwillingsbereifung - Kurzer Radstand Zwillingsbereifung - Langer Radstand ANMERKUNG: In der Version mit CNG-Antrieb entsprechen die nutzbaren Liter den in den Tanks vorhandenen Gesamtlitern.
  • Seite 319 Ritzel und Zahnstange mit Lenkungstyp elektrischer Servolenkung LAMPEN ABKÜRZ FUNKTION FARBE Volt Watt UNGEN Fernlicht/Abblendlicht Glühlampe Weiß 60/55 Vorderes Standlicht Vollglas Weiß Vorderer Blinker Glühlampe PY21W Bernsteinfarben Nebelscheinwerfer Glühlampe Weiß Tagfahrlicht. Weiß Vorderer, seitlicher Blinker Vollglas WY5W Bernsteinfarben Fahrzeuginnenraumbeleuchtung Sofittenlampe Weiß...
  • Seite 320 TECHNISCHE DATEN - MOTOR NP6 Code Typ M15KRP Zyklus "Otto" 4 Zylinder 55° Anzahl und Position der Zylinder geneigt Auspuffseite Bohrung und Hub 74 x 87,1 mm Gesamthubraum (cc) 1498 Verdichtungsverhältnis 10,5 ± 0,5 : 1 Maximale Leistung (CEE) (kW) - Benzin Maximale Leistung (CEE) (kW) - LPG Maximale Leistung (CEE) (kW) - CNG Maximale Leistung (CEE) (PS) - Benzin...
  • Seite 321 Hinterachsübersetzung - Einzelbereifung Vers. 5,286 Hinterachsübersetzung - Zwillingsbereifung 5,375 Hinterachsübersetzung - Zwillingsbereifung Vers. 5,857 Abgasnorm MASSEINHEITEN-UMRECHUNGSTABELLE 1 Meile (mi) 1,609 Kilometer (km) 1 Meilen pro Stunde (mph) 1,602 Kilometer pro Stunde (km/h) 1 Zoll (in) 25,4 Millimeter (mm) 1 Fuß (ft) 0,305 Meter (m) 1 US-Gallone (US gal) 3,785 Liter (l)
  • Seite 322 "OSS" ist eine Software, die von ihren Entwicklern gratis zur Verfügung gestellt wird, solange die Lizenzbedingungen (OSS-Lizenzen) eingehalten werden; diese Software kann von ihren Lizenzpartnern vertrieben werden, zum Beispiel Piaggio & C. S.p.A.. Einige der anwendbaren Lizenzen erfordern, dass Piaggio & C. S.p.A. dem jeweiligen Empfänger die Lizenztexte, die Copyright-Hinweise und in einigen Fällen den Quell-...
  • Seite 323 schein, in dem die zugelassenen Massen angeführt werden (nur für die Märkte, in denen dies vorgesehen ist).
  • Seite 325 Porter NP6 Kap. 15 Rahmen- und Motornummer...
  • Seite 326 Einsetzen der Schilder (15_01) 15_01...
  • Seite 327 Legende: 1 Reifendruck-Schild 2 Fahrgestellnummer 3 Farb-Typenschild 4 Hersteller-Typenschild Hersteller-Typenschild (15_02, 15_03, 15_04, 15_05) Legende: 1 Zulassungsnummer 2 Fahrgestellnummer 3 Technisch zulässige Gesamtmasse 4 Gesamtmasse Fahrzeug mit Anhänger (*) 5 Zulässige Höchstmasse auf der Vorderachse 15_02 6 Zulässige Höchstmasse auf der Hinterachse 7 Fahrzeugmodell 8 Motortyp (*) Nur für die Modellversionen, für die eine Anhängelast vorgesehen ist.
  • Seite 328 FARB-TYPENSCHILD Das Farb-Typenschild führt an: • Hersteller Originallack • Lackfarbe • Lackcode 15_03 REIFEN-TYPENSCHILD Das Reifen-Typenschild führt den Reifentyp und den Reifendruck der Vorder- und Hinterreifen mit unbeladenem und beladenem Fahrzeug an. 15_04 Je nach Ausstattung ist das Reifen-Typenschild für die Version mit Zwillingsbereifung auf der Hinterachse vorgesehen.
  • Seite 329 Fahrgestell- und Motornummer (15_06) Die Fahrgestell- und Motornummer bestehen aus einer Präfix gefolgt von einer Ziffer, die jeweils auf dem Rahmen und dem Motor eingeprägt sind. Diese Nummern müssen bei Ersatzteilbestellungen immer angegeben werden. Es wird geraten zu überprüfen, ob die Fahrgestell- und Motornummer am Fahrzeug mit den Nummern in den Fahrzeugdokumenten übereinstimmt.
  • Seite 331 Porter NP6 Kap. 16 Wartungsprogra mm - Kontrollen...
  • Seite 332 Die richtige Wartung ist ein entscheidender Faktor für eine lange Lebensdauer des Fahrzeuges bei besten Funktions- und Leistungseigenschaften. Zu diesem Zweck hat PIAGGIO eine Reihe von kostenpflichtigen Kontrollen und War- tungseingriffen vorgesehen, die in der Übersicht auf der folgenden Seite zusammen- gefasst werden.
  • Seite 333 MONATLICHE KONTROLLE Reifendruck Betriebsbremsen und Feststellbremse Lenkradspiel Gaspedal Kontrollen bei Fahrt mit niedriger Geschwindigkeit (16_02) • Tachometer und Wassertemperaturanzeiger • Widerstand beim Drehen des Lenkrads • Bremsenfunktion • Prüfen, ob das Fahrzeug bei Fahrt auf ebener und gerader Straße nach einer Seite "zieht".
  • Seite 334 Motortemperatur konstant höher als normal; • Effizienzverlust der Feststellbremse. Wird festgestellt, dass eine der genannten Bedingungen auftritt, muss das Fahrzeug bei einem Vertragshändler oder einer autorisierten Piaggio-Kundendienststelle überprüft werden. Quittungen für Wartungsarbeiten (16_04) Für alle Wartungsarbeiten an Ihrem Fahrzeug immer eine Kopie des Reparaturauf- trags aufbewahren.
  • Seite 335 6.Fahren bei sehr tiefen Temperaturen und/oder auf Straßen, auf denen Salz gestreut wurde. Bei belastendem Einsatz: Gebrauch überwiegend in der Stadt, Strecken in staubigen und schlammigen Gebieten, fortlaufende Fahrt in den Bergen, besondere Klimabe- dingungen, fortlaufender Gebrauch bei hoher Geschwindigkeit, häufige Kurzstrecken- fahrten mit wiederholten Starts und Stopps (Stop-and-go), welche die Betätigung der Feststellbremse erfordern, usw.
  • Seite 336 TABELLE DER PROGRAMMIERTEN WARTUNG Alle 12 Alle 24 km x 1.000 Monate Monate Sicherheitsbefestigungen Getriebeöl Differentialöl Motoröl * Ölfilter Luftfilter Durchfluss Modulator ESC Kühlflüssigkeit Bremsflüssigkeit Keilrippenriemen (Poly-V) Riemen Klimaanlage (falls vorgesehen) Diagnose mit Instrument Zündkerze Geschirmte Zündkerzenkabel Ventilspiel Kupplungszug Kraftstoffleitungen Entlüftungsventil (PVC) und Öldampfrücklaufleitung (Blow-...
  • Seite 337 Alle 12 Alle 24 km x 1.000 Monate Monate Radaufhängungen Lenkrad - Lenkungsbaureihe Bremspedal und Feststellbremshebel Feststellbremsseil Flexible Bremsleitungen Bremstrommel - Dichtung Bremse Bremsscheibe - Bremsbeläge Kühler - Leitungen Kühlsystem Bowdenzüge (Schmieren) Elektrische Anlage und Batterie Scheinwerferausrichtung Reifendruck und Abnutzung Auspufftrakt Regelventil Aktivkohlefilter Probefahrt...
  • Seite 338 Alle 12 Alle 24 km x 1.000 Monate Monate Zapfen Aufbaukippkolben (I): KONTROLLIEREN UND REINIGEN, EINSTELLEN, SCHMIEREN ODER GEGEBENENFALLS AUSWECHSELN; (C): REINIGEN; (R): AUSWECHSELN; (A): EINSTELLEN; (L): SCHMIEREN. (*) Den Füllstand alle 5.000 km kontrollieren. (**) Das Öl alle 200 Betriebsstunden oder 4 Jahre (48 Monate) wechseln. Wartungsprogramm für besonders belastende Einsatzbedingungen (16_07) KONTROLLE UNTER ERSCHWERTEN FAHRTBEDINGUNGEN...
  • Seite 339 km x 1.000 A 2,5 ALLE 2,5 ALLE 5 ALLE 10 ALLE 20 ALLE 40 Motoröl * (EFB) Ölfilter * (EFB) Getriebeöl * (EFB) Luftfilter * (EFB) Bremstrommel und Bremsbacken (EFB) Bremsscheibe und Bremsbeläge (EFB) Handbremshebel ** (CGS) Ventilspiel (EFB) Zündkerze (EFB) Kupplungshebel (EFB) Hebelwerke/Antriebe * (EFB)
  • Seite 340 Empfohlene Produkte (16_08) Die Piaggio-Gruppe empfiehlt die Produkte des «Offiziellen Partners Castrol» für die planmäßige Wartung ihrer Fahrzeuge. Schmiermittel und Fluide verwenden, die gleichwertige oder höhere Spezifikationen aufweisen, als in den Vorschriften angegeben. Dies gilt auch für eventuelles Nach- füllen.
  • Seite 341 Hervorgehobene Verfahren (16_09) ANSETZPUNKTE ZUM ANHEBEN Wenn das Fahrzeug für Unterbodeneingriffe angehoben werden muss, wird empfoh- len, sich an einen Vertragshändler oder eine autorisierte Piaggio-Kundendienst- stelle zu wenden. Das Fahrzeug muss immer seitlich und nur auf strukturellen Stützen angehoben wer- den, wie in der Abbildung beispielhaft, aber nicht erschöpfend angegeben.
  • Seite 343 INHALTSVERZEICHNIS Abschleppen: 275 Geschwindigkeit: 333 Produkte: 340 Technische Angaben: 309 Anlage: 231 Getriebe: 109 Türen: 55, 61 Armaturenbrett: 23, 24 Rad: 255 Hupe: 48 Reifen: 233, 246 Wartung: 177, 303, 307 Bordwand: 291, 294 Reinigung: 192, 193 Waschen: 188 Bremsen: 112, 118 Rückspiegel: 158 Katalysator: 232 Klimaanlage: 174...
  • Seite 344 © Copyright 2022 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung, auch teilweise, ist verboten. Die vorliegende Veröffentlichung wurde erstellt von: Kundendienst - PIAGGIO & C. S.p.A. V.le Rinaldo Piaggio, 25 - 56025 PONTEDERA (PI) ITALIEN www.piaggio.com...