Seite 1
Analog – wasserdicht mit Messwegkalibierung 35 9520 Analog 3D-Touch Probe – Waterproof with measurement calibration / Palpeur 3D analogique – Etanche à l´eau et aux poussières / Tastatore 3D analogico – Antipolvere e a tenuta stagna / Czujnik analogowy 3D –...
Seite 2
Gegenstand: Analoger GARANT 3D-Taster mit Messwegkalibrierung. Gegenstand: Analoger Garant 3D-Taster mit Messwegkalibrierung Object: Analog Garant 3D-Touch Probe with measurement calibration Object: Analog GARANT 3D-Touch Probe with measurement calibration. Serien-Nr. / Serial No. Serien-Nr. / Serial No. Prüfdatum / Inspection Date Prüfdatum / Inspection date Prüfer / Inspector...
Bringen Sie bei der Messwegkalibrierung über die Justierschrauben die ▶ Zifferblattnullstellung mit dem Zeiger in Deckung. Die Messgenauigkeit des GARANT 3D-Tasters können Sie mit einem Endmaß überprüfen. Effektive Tasterlänge (TL) ermitteln (s. Abb. 2): ▶ TL = effektive 3D-Tasterlänge in angetastetem Zustand (Zeiger auf Nullstellung): In der Nullstellung verkürzt sich die Tasterlänge um den Vorlaufweg...
Seite 5
Antastfläche 90° Antasten senkrecht 90° zur jeweiligen Antasten senkrecht Antastfläche zur jeweiligen Tasteinsätze 90° – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz Antastfläche (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. Aufnahmebuchse Abbildung 3 Keramik- isolierung Sollbruchstelle Tastkugel Tasteinsätze www.hoffmann-group.com – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz...
90° Tasteinsätze = 2,00 mm Tasteinsätze – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz Effektive Tasterlänge (TL) = Gesamtlänge (L) – Vorlauf (V = 2,00 mm) (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. Der GARANT 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz Abbildung 3 (Bestellnummer 359505) ausgerüstet.
– Nach Tasteinsatzbruch Einstellung der X-Achse – Nach Kollision 4.1.1 Spindel drehen, bis Tasterachse zu Maschinenachse X parallel steht. 4.1.2 Anfahren, bis die Messuhr* reagiert. Einstellung der X-Achse * Messuhr im Messständer 4.1.3 Messuhr* auf „0“ stellen. 4.1.1 Spindel drehen, bis Tasterachse zu Maschinenachse X parallel s (zum Einstellen des 3D-Tasters) 4.1.2 Anfahren, bis die Messuhr* reagiert.
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern korrigieren. Folgende Hinweise sind zu beachten, um Messfehler zu vermeiden: – Einspannung des 3D-Tasters in Flächenspannfutter überprüfen. – Einspannung des Tasteinsatzes auf festen Sitz prüfen. Messen – Rundlauf am Tasteinsatz überprüfen. Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern –...
– Taster in X-Achse in entgegengesetzte Richtung verfahren, bis Werkstü wird und der Zeiger in „0-Stellung“ steht. – Anzeige der Steuerung (X-Achse) ablesen, z. B. 15,024 mm, und mit de auf halben Wert, 7,512 mm, verfahren und Anzeige der Steuerung (X-A „0,000“...
Wenn sich der Taster nicht in der Ausgangsposition Bitte beachten Sie, dass bei einer Demontage befindet, bitte den Faltenbalg zum Luftaustausch kurz des Garant 3D-Tasters der Garantieanspruch erlischt ! abheben (Vakuumeffekt). Bitte beachten Sie, dass bei einer Demontage des GARANT 3D-Tasters der Garantieanspruch erlischt !
Seite 12
Contents 3D-Touch Probe mounting and radial run-out checking .... 13 Calipering of workpiece ..............13 2.1. Radial and axial approach ...................13 Styluses .................... 15 3.1. Predetermined breaking point of stylus ............15 3.2. Changing the stylus .....................15 Adjustment of radial run-out ............16 4.1.
3D-Touch Probe mounting and radial run-out checking Clamp 3D-Touch Probe in suitable chuck and position into machine ▶ spindle. Check that stylus is firmly seated, and then check radial run-out at stylus (stylus ball) (cf point 3.2 Change of stylus). Adjust if necessary (cf point 4 Adjustment of radial run-out).
Figure 3 Tasteinsätze = 2,00 mm Styluses – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz Tasteinsätze Effektive Tasterlänge (TL) = Gesamtlänge (L) – Vorlauf (V = 2,00 mm) (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz...
4.1.3 Messuhr* auf „0“ stellen. Rundlauf justieren Rundlauf immer prüfen: – Nach Wechsel des 3D-Tasters in der Werkzeugaufnahme (Futter Rundlauf justieren – Nach Tasteinsatzwechsel Rundlauf immer prüfen: Adjustment of radial run-out – Nach Tasteinsatzbruch – Nach Wechsel des 3D-Tasters in der Werkzeugaufnahm –...
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern Folgende Hinweise sind zu beachten, um Messfehler zu vermeiden: 4.2.5 Anschließend die X-Achse sicherheitshalber nochmals prüfen und even – Einspannung des 3D-Tasters in Flächenspannfutter überprüfen. korrigieren. – Einspannung des Tasteinsatzes auf festen Sitz prüfen. – Rundlauf am Tasteinsatz überprüfen. Messen –...
– Taster in X-Achse in entgegengesetzte Richtung verfahren, bis Werkstück be wird und der Zeiger in „0-Stellung“ steht. – Anzeige der Steuerung (X-Achse) ablesen, z. B. 15,024 mm, und mit der X-A auf halben Wert, 7,512 mm, verfahren und Anzeige der Steuerung (X-Achse) „0,000“...
If the probe is not in the start position, briefly lift the Bitte beachten Sie, dass bei einer Demontage bellows for an air exchange (vacuum effect). des Garant 3D-Tasters der Garantieanspruch erlischt ! If the GARANT 3D-Touch Probe is disassembled, any warranty claim will be excluded !
Seite 22
Sommaire Contrôle de la concentricité de l´attachement / broche ..............23 Accostage de la pièce ..............23 2.1. Palpage radial et axial: ..................23 Touches de palpage ................ 25 3.1. Amorce de rupture ................25 3.2. Changement de l´élément de palpage ............25 Réglage de la concentricité...
▶ carré la position zéro du cadran indicateur avec l´indicateur dans le couvercle. Vous pouvez vérifier la précision de mesure du palpeur GARANT 3D avec une cale étalon. Déterminer la longueur effective du palpeur 3D (TL) (voir figure 2): ▶...
Seite 24
90° Antasten senkrecht 90° zur jeweiligen La surface d´accostage Antastfläche doit être perpendiculaire Tasteinsätze 90° – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz à la direction d´accostage (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. Aufnahmebuchse Figure 3 Keramik- isolierung Sollbruchstelle Tastkugel Tasteinsätze –...
Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz = 2,00 mm Bestellnummer 359505) ausgerüstet. Le palpeur GARANT 3D est équipé en sortie d´usine d´une touche de Effektive Tasterlänge (TL) = Gesamtlänge (L) – Vorlauf (V = 2,00 mm) palpage standard no. 35 9505.
– Nach Tasteinsatzbruch – Nach Tasteinsatzbruch – Nach Kollision – Nach Kollision Einstellung der X-Achse 4.1.1 Spindel drehen, bis Tasterachse zu Maschinenachse X parallel steht. Einstellung der X-Achse 4.1.2 Anfahren, bis die Messuhr* reagiert. 4.1.1 Spindel drehen, bis Tasterachse zu Maschinenachse X paral * Messuhr im Messständer 4.1.3 Messuhr* auf „0“...
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern Folgende Hinweise sind zu beachten, um Messfehler zu vermeiden: 4.2.5 Anschließend die X-Achse sicherheitshalber nochmals prüfen und even – Einspannung des 3D-Tasters in Flächenspannfutter überprüfen. korrigieren. – Einspannung des Tasteinsatzes auf festen Sitz prüfen. – Rundlauf am Tasteinsatz überprüfen. Messen –...
– Taster in X-Achse in entgegengesetzte Richtung verfahren, bis Werkstück be wird und der Zeiger in „0-Stellung“ steht. – Anzeige der Steuerung (X-Achse) ablesen, z. B. 15,024 mm, und mit der X-A auf halben Wert, 7,512 mm, verfahren und Anzeige der Steuerung (X-Achse) „0,000“...
éliminer le des Garant 3D-Tasters der Garantieanspruch erlischt ! vide. La garantie n´est plus valable à partir du moment où le palpeur GARANT 3D est démonté ! Bitte beachten Sie, dass bei einer Demontage des 3D-Tasters 2 anspruch erlischt !
Seite 32
Indice Montaggio del tastatore 3D e controllo della centratura ................33 Tastatura dei pezzi ................. 33 2.1. Calibratura radiale e assiale: ................34 Aste tastarici ................... 35 3.1. Punto di rottura nominale degli steli ........... 35 3.2. Sostituzione dell´asta tastatrice................35 Messa a punto della centratura del tastatore ....... 36 4.1.
Nella calibratura di misurazione con la vite di regolazione far coincidere ▶ la posizione zero del quadrante con l´indicatore. La precisione di misura- zione del tastatore GARANT 3D può essere verificata con un blocchetto di riscontro. Determinare la lunghezza effettiva del tastatore (TL) (vedere fig. 2): ▶...
– Maschinenspindel im Stillstand, Kühlmittelzufuhr ausgeschaltet. – Antastfläche / Werkstückkante im rechten Winkel anfahren (s. Abb. 3). Beim Antasten darf die Tastkugel nicht an der Werkstückkante entlang gefahren werden (führt zu falschen Ergebnissen). Das Gerät vor dem Antasten an das Werk- stück in das Blickfeld des Bedieners drehen.
Effektive Tasterlänge (TL) = Gesamtlänge (L) – Vorlauf (V = 2,00 mm) Bestellnummer 359505) ausgerüstet. – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz Il tastatore GARANT 3D viene fornito con asta tastarice standard fig. 35 9505 Abbildung 3 (Bestellnummer 359505) ausgerüstet.
4.1.3 Messuhr* auf „0“ stellen. Rundlauf justieren Rundlauf immer prüfen: – Nach Wechsel des 3D-Tasters in der Werkzeugaufnahme (Futter Rundlauf justieren – Nach Tasteinsatzwechsel – Nach Tasteinsatzbruch Rundlauf immer prüfen: Messa a punto della centratura del tastatore – Nach Kollision –...
Messen Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern Folgende Hinweise sind zu beachten, um Messfehler zu vermeiden: 4.2.5 Anschließend die X-Achse sicherheitshalber nochmals prüfen und even – Einspannung des 3D-Tasters in Flächenspannfutter überprüfen. korrigieren. – Einspannung des Tasteinsatzes auf festen Sitz prüfen. –...
– Taster in X-Achse in entgegengesetzte Richtung verfahren, bis Werkstück be wird und der Zeiger in „0-Stellung“ steht. – Anzeige der Steuerung (X-Achse) ablesen, z. B. 15,024 mm, und mit der X-A auf halben Wert, 7,512 mm, verfahren und Anzeige der Steuerung (X-Achse) „0,000“...
Se il tastatore non si trova nella posizione di uscita, solle- Bitte beachten Sie, dass bei einer Demontage vare brevemente il soffietto perché circoli aria (effetto des Garant 3D-Tasters der Garantieanspruch erlischt ! vuoto). Quando il tastatore GARANT 3D viene manomesso...
Seite 42
Contenido Alojamiento del palpador 3D y verificación de concentricidad ................43 Aproximación a la pieza ..............43 2.1. Palpación radial y axial: ..................44 Vástagos de palpación ..............45 3.1. Punto de rotura controlada de los vástagos de palpación ....45 3.2. Cambio de la punta de palpación ..............45 Ajustar la concentricidad ..............
La calibración de la trayectoria de medición se realiza mediante el ▶ tornillo de ajuste poniendo la auja en posición cero. La precisión de medición del palpador 3D GARANT puede comprobarse con una cala patron. Averiguar la longitud eficaz del palpador (TL) (véase fig. 2): ▶...
– Antastfläche / Werkstückkante im rechten Winkel anfahren (s. Abb. 3). Beim Antasten darf die Tastkugel nicht an der Werkstückkante entlang gefahren werden (führt zu falschen Ergebnissen). Das Gerät vor dem Antasten an das Werk- stück in das Blickfeld des Bedieners drehen. Falls irrtümlich nach dem Anfahren des Tasters am Gerät gedreht wird, muss der Antastvorgang wiederholt werden.
= 2,00 mm (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz El equipo palpador 3D es equipado en fábrica con el vástago de palpación Effektive Tasterlänge (TL) = Gesamtlänge (L) – Vorlauf (V = 2,00 mm) (Bestellnummer 359505) ausgerüstet.
4.1.3 Messuhr* auf „0“ stellen. Rundlauf justieren Rundlauf immer prüfen: – Nach Wechsel des 3D-Tasters in der Werkzeugaufnahme (Futter Rundlauf justieren – Nach Tasteinsatzwechsel – Nach Tasteinsatzbruch Rundlauf immer prüfen: Ajustar la concentricidad – Nach Kollision – Nach Wechsel des 3D-Tasters in der Werkzeugaufnahm * Messuhr im Messständer –...
3D-Taster deutsch:3D-Taster deutsch 27.06.2008 3D-Taster deutsch:3D-Taster deutsch 27.06.2008 3D-Taster deutsch:3D-Taster deutsch 27.06.2008 Messweg kalibrieren 3D-Taster in Maschinenspindel einspannen. Endmaß 1. Seite anfahren ,bis Zeiger in „0-Stellung“. Messweg kalibrieren Para mayor seguridad, volver a comprobar el eje X. Si fuera necesario, ▶...
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern Folgende Hinweise sind zu beachten, um Messfehler zu vermeiden: Messen – Einspannung des 3D-Tasters in Flächenspannfutter überprüfen. – Einspannung des Tasteinsatzes auf festen Sitz prüfen. Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern – Rundlauf am Tasteinsatz überprüfen. Folgende Hinweise sind zu beachten, um Messfehler zu vermeiden: –...
– Taster in X-Achse in entgegengesetzte Richtung verfahren, bis Werkstück be wird und der Zeiger in „0-Stellung“ steht. – Anzeige der Steuerung (X-Achse) ablesen, z. B. 15,024 mm, und mit der X-A auf halben Wert, 7,512 mm, verfahren und Anzeige der Steuerung (X-Achse) „0,000“...
Si la tecla no se encuentra en la posición de salida, se debe Bitte beachten Sie, dass bei einer Demontage levantar el fuelle de goma para eliminar el vacio. des Garant 3D-Tasters der Garantieanspruch erlischt ! Recuerde que en caso de desmontar el palpador 3D GARANT pierde el derecho de garantia ¡...
Seite 52
Spis treści Montaż miernika 3D i kontrola ruchu obrotowego ..................53 Przyłożenie do elementu obrabianego ........53 2.1. Przyłożenie radialne i osiowe: ................54 Nasadki pomiarowe ................ 55 3.1. Przewężenie bezpieczństwa w mierniku ............56 3.2. Wymiana nasadki pomiarowej .................56 Justowanie ruchu obrotowego ............56 4.1.
Przy kalibrowaniu dróg pomiarowych za pomocą śruby justująej ustawić ▶ wskazówkę w pozycji zerowej na cyferblacie. Dokładność pomiaru mier- nika GARANT 3D można sprawdzić używając płytki ustawczej (wzorca). Określenie efektywnej długości miernika (TL) (patrz rysunek 2): ▶ TL = efektywna długość miernika 3D w momencie dotknięia elementu obrabianego (wskazówka w ustawieniu zerowym):...
Antasten des Werkstücks – Maschinenspindel im Stillstand, Kühlmittelzufuhr ausgeschaltet. – Antastfläche / Werkstückkante im rechten Winkel anfahren (s. Abb. 3). Beim Antasten darf die Tastkugel nicht an der Werkstückkante entlang gefahren 2.1. Przyłożenie radialne i osiowe: werden (führt zu falschen Ergebnissen). Das Gerät vor dem Antasten an das Werk- Wrzeciono maszyny zatrzymane, wyłączony dopływ chłodiwa.
90° Antasten senkrecht 90° Antastfläche zur jeweiligen 90° Przyłożyć pionowo do Antastfläche odnośnej powierzchni Tasteinsätze 90° – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz przyłożenia (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. Aufnahmebuchse Rysunek 3 Keramik- isolierung steinsätze Sollbruchstelle Nasadki pomiarowe Tastkugel Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz Tasteinsätze...
Antastfläche 90° Tasteinsätze – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. Aufnahmebuchse Keramik- 3.1. Przewężenie bezpieczństwa w mierniku isolierung Sollbruchstelle Tastkugel W celu ochrony elementu obrabianego oraz mechanikimiernika jest on wyposażony w przewężenie bezpieczeństwaprzełom (trzpień ceramiczny).
4.1.4 3D-Taster um 180° drehen. Die Messuhr* zeigt die Abweichung in der Y-Achse (im hier gezeigten Fall 0,12 mm). 4.1.5 Mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel die Verstellschraube um die halbe Abweichung verdrehen (in diesem Fall 0,06 mm). X-Achse ist eingestellt. 4.1.4 3D-Taster um 180°...
20 mm Endmaß 2. Seite anfahren: 20 mm VERFAHRWEG = ENDMASSLÄNGE (20 mm) in Maschinensteuerung Differenz: Zeigerstellung zur „0-Stellung“ ermitteln. Endmaß 2. Seite anfahren: VERFAHRWEG = ENDMASSLÄNGE (20 mm) in Maschinensteuerung einge Differenz: Zeigerstellung zur „0-Stellung“ ermitteln. Differenz Dojedź do wymiaru końcowego 2. strony: ▶...
Antasten des Werkstücks (X-, Y- und Z-Position bestimmen) Przed przyłożeniem urządzenia do elementu obrabianego należy ▶ – Maschinenspindel im Stillstand, Kühlmittelzufuhr ausgeschaltet. 5.2.1 Antastfläche im rechten Winkel anfahren (s. Abb.). urządzenie obrócić w kierunku pola widzenia operatora. Jeśli przez 5.2.2 Nach Berührung langsam weiterfahren, bis Zeiger in „0-Stellung“.
Bestimmung und Korrektur der Werkstückausrichtung 5.4.1 Taster in Y-Achse verfahren, bis Werkstück berührt wird und Zeiger in „0-Stellung“ steht. 5.4.2 Anzeigenwerte der Steuerung für X- und Y-Achse auf „0,000“ setzen. 5.4.3 Taster in X-Achse verfahren, z. B. um 200 mm (dx). 5.4.4 Taster in Y-Achse verfahren, bis Werkstück berührt wird und 3D-Taster in 6.4.
Jeżeli przycisk nie znajduję się w pozycji wyiściowej, Bitte beachten Sie, dass bei einer Demontage proszę nieco unieść na krótko mieszek sprężysty w celu des Garant 3D-Tasters der Garantieanspruch erlischt ! wymiany powietrza (efekt podciśnienia). Należy pamiętać, że w przypadku demontażu urządzenia pomiarowego GARANT 3D wygasa...
Seite 62
Obsah Uchycení 3D měřícího dotyku a kontrola obvodového házení ............... 63 Snímání obrobku měřícím dotykem ..........63 2.1. Snímání v radiálním a axiálním smìru: ............63 Hřídele dotyku ................65 3.1. Defínované místo zlomení měřícího dotyku ..........65 3.2. V ...........................65 Nastavení obvodového házení ............65 4.1.
Při kalibraci měřící dráhy nastavte ukazatel pomocí cejchovacího aby se ▶ kryl s nulovou polohou na ciferníku. Přesnost mření 3D měřícího dotyku GARANT mù. Zji efektivní délky měřícího dotyku (TL) (viz obr. 2): ▶ TL = efektivní délka 3D mĕřícího dotyku ve stavu, kdy se dot (ukazatel v nulové...
Seite 64
90° Antasten senkrecht 90° zur jeweiligen Snímat kolmo k příslu Antastfläche snímané plo Tasteinsätze 90° – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. Aufnahmebuchse Obrázek 3 Keramik- isolierung Sollbruchstelle Tastkugel Tasteinsätze – Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz Taster Sollbruchstelle –...
Der Garant 3D-Taster ist ab Werk mit dem Standard-Tasteinsatz Hřídele dotyku Effektive Tasterlänge (TL) = Gesamtlänge (L) – Vorlauf (V = 2,00 mm) (Bestellnummer 359505) ausgerüstet. Abbildung 3 3D měřící dotyk GARANT je z v hřídelí dotyku (objednací èíslo 35 9505). Antasten senkrecht Aufnahmebuchse 90° Upínací pouzdro zur jeweiligen Antastfläche...
Abweichung verdrehen (in diesem Fall 0,06 mm). X-Achse ist eingestellt. 4.1.4 3D-Taster um 180° drehen. Die Messuhr* zeigt die Abweichung in de (im hier gezeigten Fall 0,12 mm). 4.1.5 Mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel die Verstellschraube u Abweichung verdrehen (in diesem Fall 0,06 mm). X-Achse ist eingest 3D měřící...
20 mm Endmaß 2. Seite anfahren: 20 mm VERFAHRWEG = ENDMASSLÄNGE (20 mm) in Maschinensteuerung ein Differenz: Zeigerstellung zur „0-Stellung“ ermitteln. Endmaß 2. Seite anfahren: VERFAHRWEG = ENDMASSLÄNGE (20 mm) in Maschinensteuerung eingeben. Differenz: Zeigerstellung zur „0-Stellung“ ermitteln. Differenz Najed´te na 2. stranu koncové měrky: ▶...
5.2.1 Antastfläche im rechten Winkel anfahren (s. Abb.). 5.2.2 Nach Berührung langsam weiterfahren, bis Zeiger in „0-Stellung“. 5.2.3 Maschinenachse stimmt mit Werkstückkante überein. Bohrungsmitte bestimmen 5.3.1 X-Koordinate bestimmen: – Taster in Bohrung einbringen und in X-Achse verfahren, bis Werkstü wird und Zeiger in „0-Stellung“ steht. –...
Bestimmung und Korrektur der Werkstückausrichtung 5.4.1 Taster in Y-Achse verfahren, bis Werkstück berührt wird und Zeiger in „0-Stellung“ steht. 5.4.2 Anzeigenwerte der Steuerung für X- und Y-Achse auf „0,000“ setzen. 5.4.3 Taster in X-Achse verfahren, z. B. um 200 mm (dx). 5.4.4 Taster in Y-Achse verfahren, bis Werkstück berührt wird und 3D-Taster in „0-Stellung“...
Fehlerbehebung Wenn sich der Taster nicht in der Ausgangsposition befind zum Luftaustausch kurz abheben (Vakuumeffekt). 6.6. Zotaveni po chybě Pokud se tlač ítko nenachází ve výchozí poloze, měch pro vzduchovou výměnu krátce nadzvedněte (vakuový efekt). Upozorňujeme vás na to, že pň demontáži 3D dotyku zanikne nárok na záruku ! Bitte beachten Sie, dass bei einer Demontage des 3D-Tasters 2 anspruch erlischt !
Seite 71
Manipulez cet appareil avec le plus grand obsluhu. Tento 3D měřící dotyk je velmi precizní přistroj s vy- soin possible. Ćest le seul garant de la précision et exactitude sokou přesností. S přístrojem prosím zacházejte velmi opatrně.