Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GARANT
RASTER-VAKUUMPLATTE VENTURI VR1
384900
BETRIEBSANLEITUNG
Instruction manual | Návod k použití | Driftsvejledning | Manual de uso | Käyttöopas |
Mode d'emploi | Upute za uporabu | Használati útmutató | Manuale d'uso |
Naudojimo instrukcija | Handleiding | Instrukcja eksploatacji | Manual do utilizador |
Manual de utilizare | Инструкция по эксплуатации | Navodila za uporabo |
Bruksanvisning
de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Garant VENTURI VR1

  • Seite 1 GARANT RASTER-VAKUUMPLATTE VENTURI VR1 384900 BETRIEBSANLEITUNG Instruction manual | Návod k použití | Driftsvejledning | Manual de uso | Käyttöopas | Mode d'emploi | Upute za uporabu | Használati útmutató | Manuale d’uso | Naudojimo instrukcija | Handleiding | Instrukcja eksploatacji | Manual do utilizador | Manual de utilizare | Инструкция...
  • Seite 3 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 4 GARANT Raster-Vakuumplatte Venturi VR1 Inhaltsverzeichnis Identifikationsdaten ..............................................Allgemeine Hinweise..............................................2.1. Symbole und Darstellungsmittel..................................................2.2. Begriffserklärung ........................................................Sicherheit ..................................................3.1. Grundlegende Sicherheitshinweise ................................................... 3.2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................. 3.3. Sachwidriger Einsatz ........................................................ 3.4. Persönliche Schutzausrüstung ..................................................... 3.5. Betreiberpflichten ........................................................3.6. Personenqualifikation......................................................Geräteübersicht................................................
  • Seite 5 Hoffmann Supply Chain GmbH Durchführung von Arbeiten in den Bereichen Transport, Lagerung und Betrieb unter- Poststraße 15 wiesen worden sind. 90471 Nürnberg Geräteübersicht Deutschland Marke GARANT Produkt Raster-Vakuumplatte Venturi 1 Schalldämpfer 6 Absperrventil 200x300 mm 2 Anschlagscheibe, höhenverstell- 7 Druckluftanschluss Version...
  • Seite 6: Anschlagscheibe Montieren

    GARANT Raster-Vakuumplatte Venturi VR1 8. Anderes Ende des Vakuumschlauches an Vakuumaggregat und Vakuumschalter ACHTUNG! Zum Einlegen der Dichtschnur Hände befeuchten. mit Anzeige anschließen. ü Keine Grate und Unebenheiten an Kontaktfläche des Werkstückes. ü Kontaktfläche Vakuumplatte und Werkstück gereinigt. » Vakuumanschluß installiert.
  • Seite 7 Contents Identification data................................................General instructions ............................................... 2.1. Symbols and means of representation................................................2.2. Explanation of terms ........................................................ Safety....................................................3.1. Grouped safety messages ...................................................... 3.2. Intended use ..........................................................3.3. Reasonably foreseeable misuse ................................................... 3.4. Personal protective equipment ................................................... 3.5. Duties of the operating company ..................................................3.6.
  • Seite 8 GARANT Grid vacuum plate Venturi system VR1 Identification data Device overview Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 1 Noise muffler 6 Shut-off valve 90471 Nuremberg Germany 2 Back-stop disc, height adjustable 7 Compressed air connection Brand GARANT 3 Grid clamping face with grooves...
  • Seite 9 ü Contact area between the vacuum plate and workpiece cleaned. The purpose of the back-stop discs is the alignment of workpieces on the vacuum 1. Cut the sealing cord to suit the size of the workpiece. plate. 2. Insert the sealing cord into the recesses of the grid face, following the dimen- 1.
  • Seite 10 GARANT Rastrová vakuová deska systém Venturi VR1 Obsah Identifikační údaje ................................................. Obecné pokyny................................................2.1. Symboly a zobrazovací prostředky ..................................................2.2. Vysvětlení pojmů........................................................Bezpečnost..................................................3.1. Základní bezpečnostní pokyny .................................................... 3.2. Stanovené použití ........................................................3.3. Nesprávné použití ........................................................3.4. Osobní ochranné prostředky ....................................................
  • Seite 11 Poststraße 15 1 Tlumič hluku 6 Uzavírací ventil 90471 Nürnberg Německo 2 Dorazová podložka, výškově 7 Přípojka stlačeného vzduchu Značka GARANT nastavitelná Produkt Rastrová vakuová deska systém Venturi 3 Upínací rastrová plocha s 8 Vakuometr 200×300 mm drážkami pro ucpávkovou šňůru Verze 01 Překlad originálního návodu k použití...
  • Seite 12: Upnutí Obrobku

    GARANT Rastrová vakuová deska systém Venturi VR1 2. Otáčejte dorazovou podložkou, dokud nepřečnívá přes okraj vakuové desky. 2. Ucpávkovou šňůru vložte podle rozměru obrobku do prohloubenin v rastrové ploše (1). 3. Utáhněte rýhovanou matici. Obsluha OZNÁMENÍ! Otvor pro vakuum se musí nacházet uvnitř plochy ohraničené...
  • Seite 13 Indholdsfortegnelse Identifikationsdata................................................. Generelle henvisninger..............................................2.1. Symboler og visninger......................................................2.2. Forklaring af begreber......................................................Sikkerhed ..................................................3.1. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger................................................3.2. Bestemmelsesmæssig anvendelse ..................................................3.3. Ukorrekt anvendelse ........................................................ 3.4. Personlige værnemidler......................................................3.5. Ejerpligter............................................................. 3.6. Personers kvalifikationer......................................................Oversigt over enheden..............................................4.1. Leveringsomfang........................................................Transport..................................................Montering og installation .............................................. 6.1.
  • Seite 14 GARANT Vakuumplade med faste afstande Venturi-system VR1 Undervist person Identifikationsdata Underviste personer er i forbindelse med denne dokumentation personer, der har Producent Hoffmann Supply Chain GmbH modtaget undervisning vedrørende gennemførelse af arbejder på områderne trans- Poststraße 15 port, opbevaring og drift.
  • Seite 15 ü Kontaktfladen mellem vakuumpladen og emnet er rengjort. Anslagsskiverne bruges til at placere emner på vakuumpladen. 1. Pakgarnet skæres til i henhold til emnets størrelse. 1. Løsn den riflede møtrik. 2. Pakgarnet lægges i henhold til emnets dimensioner i fordybningerne på fladen 2.
  • Seite 16 GARANT Placa de vacío reticulada Venturi VR1 Índice Datos de identificación ..............................................Indicaciones generales..............................................2.1. Símbolos y medios de representación ................................................2.2. Aclaración de conceptos ......................................................Seguridad ..................................................3.1. Indicaciones de seguridad básicas..................................................3.2. Uso conforme a lo previsto....................................................3.3.
  • Seite 17 Poststraße 15 miento y funcionamiento. 90471 Núremberg Vista general del equipo Alemania Marca GARANT Producto Placa de vacío reticulada Venturi 1 Amortiguador de sonido 6 Válvula de bloqueo 200x300 mm 2 Nonio, regulable en altura 7 Conexión de aire comprimido...
  • Seite 18 GARANT Placa de vacío reticulada Venturi VR1 7. Asegurar la manguera de vacío con la abrazadera de manguera (no contenido en AVISO! Humedecerse las manos para introducir el cordón estanco. el volumen de suministro). ü No hay rebabas ni desniveles en la superficie de contacto de la pieza de trabajo.
  • Seite 19 N.° de artículo / tipo 384900 / VR1 Temperatura media del servicio 0 °C - 60 °C Al usar una bomba de vacío Venturi: Manguera para aire comprimido Ø 10 mm o manguito enchufable NW 7,2 mm Para una conexión de vacío externa: Manguito portatubo para la manguera de vacío Ø...
  • Seite 20 GARANT Reikätyhjiölevy Venturi VR1 Sisällysluettelo Tunnistetiedot ................................................Yleisiä ohjeita.................................................. 2.1. Symbolit ja varoitukset......................................................2.2. Käsitteen selitys.......................................................... Turvallisuus..................................................3.1. Tärkeät turvallisuusohjeet...................................................... 3.2. Käyttötarkoitus........................................................... 3.3. Väärinkäyttö ..........................................................3.4. Henkilönsuojaimet........................................................3.5. Toiminnanharjoittajan velvoitteet ..................................................3.6. Henkilöiden pätevyys ......................................................Laitteen yleiskuva ................................................4.1. Toimituksen sisältö ........................................................
  • Seite 21 Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 1 Äänenvaimennin 6 Sulkuventtiili 90471 Nürnberg Saksa 2 Vastekiekko, korkeussäädettävä 7 Paineilmaliitäntä Merkki GARANT 3 Rasterien kiinnityspinta, jossa on 8 Tyhjiönäyttö Tuote Reikätyhjiölevy Venturi 200x300 mm urat tiivistenarua varten Versio 01 Käännös alkuperäisestä 4 Tyhjiöaukko 9 Irrotustyökalu...
  • Seite 22 GARANT Reikätyhjiölevy Venturi VR1 Käyttö HUOMIO! Tyhjiöaukon on oltava tiivistenarun ympäröimällä pinnalla. 3. Aseta tiivistenaru paikalleen siten, että sen alku- ja loppupää ovat toisiaan vasten. 7.1. TYÖKAPPALEEN KIINNITTÄMINEN Älä purista tiivistenarua tai vedä siitä. 4. Aseta työkappale tiivistenarulle. Kohdista tarvittaessa vastekiekot (2).
  • Seite 23 Sommaire Données d'identification ............................................... Remarques générales..............................................2.1. Symboles et représentations ....................................................2.2. Définition............................................................Sécurité.................................................... 3.1. Consignes générales de sécurité ..................................................3.2. Utilisation normale ........................................................3.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible ..............................................3.4. Equipements de protection individuelle ................................................3.5. Obligations de l'exploitant..................................................... 3.6.
  • Seite 24: Données D'identification

    GARANT Plateau à dépression à grille, système Venturi VR1 Personne compétente Données d'identification Les personnes compétentes au sens de cette documentation désignent les per- Fabricant Hoffmann Supply Chain GmbH sonnes qui ont été formées pour effectuer des travaux dans les domaines du trans- Poststraße 15...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    8. Raccorder l'autre extrémité du tuyau à vide au groupe à dépression et à l'inter- AVIS! Humidifier les mains pour mettre en place le cordon d'étanchéité. rupteur à vide avec affichage. ü La surface de contact de la pièce ne peut pas présenter de bavures ni d'irrégulari- tés.
  • Seite 26 GARANT Plateau à dépression à grille, système Venturi VR1 Code art. / Type 384900 / VR1 En cas d'utilisation de la pompe à dépression Ven- turi : Ø 10 mm Tuyau à air comprimé 7,2 mm ou embout NW En cas de raccordement de vide externe : raccord pour tuyau à vide...
  • Seite 27 Sadržaj Identifikacijski podaci..............................................Opće upute..................................................2.1. Simboli i znakovlje ........................................................2.2. Objašnjenje pojmova....................................................... Sigurnost ..................................................3.1. Osnovne sigurnosne upute ....................................................3.2. Namjenska upotreba........................................................ 3.3. Nepropisna upotreba....................................................... 3.4. Osobna zaštitna oprema......................................................3.5. Obveze operatera........................................................3.6. Kvalifikacija osoba ........................................................Pregled uređaja ................................................4.1.
  • Seite 28 GARANT Vakuumska ploča s rasterom Venturi sustav VR1 Obučena osoba Identifikacijski podaci Obučene osobe u smislu ove dokumentacije su osobe koje su obučene za provedbu Proizvođač Hoffmann Supply Chain GmbH radova u područjima transporta, skladištenja i upravljanja. Poststraße 15 Pregled uređaja 90471 Nürnberg...
  • Seite 29 ü Potrebno je očistiti kontaktnu površinu vakuumske ploče i obratka. 6.4. MONTAŽA GRANIČNE PLOČICE 1. Izrežite brtveni kabel prema veličini obratka. 2. Umetnite brtveni kabel u udubljenja područja rastera (1) prema dimenzijama obratka. Granične pločice služe za poravnavanje obradaka na vakuumskoj ploči. NAPOMENA! Vakuumski otvor mora biti unutar površine zahvaćene 1.
  • Seite 30 GARANT Venturi VR1 raszteres vákuumasztal Tartalomjegyzék Azonosító adatok ................................................Általános tudnivalók ..............................................2.1. Szimbólumok és ábrázoló eszközök................................................... 2.2. Fogalommagyarázat ........................................................ Biztonság..................................................3.1. Alapvető biztonsági utasítások .................................................... 3.2. Rendeltetésszerű használat ....................................................3.3. Rendeltetésellenes használat....................................................3.4. Egyéni védőeszközök....................................................... 3.5. Az üzemeltető kötelességei....................................................
  • Seite 31 Jelen dokumentáció értelmében betanított személy a szállítási, tárolási és üzemelte- Gyártó Hoffmann Supply Chain GmbH tési munkák végrehajtására betanított személy. Poststraße 15 Az eszköz áttekintése 90471 Nürnberg Németország Márka GARANT 1 Zajcsillapító 6 Elzáró szelep Termék Venturi raszteres vákuumasztal 200x300 mm 2 Ütközőlap, állítható magasságú 7 Sűrített levegő csatlakozó Verzió...
  • Seite 32 GARANT Venturi VR1 raszteres vákuumasztal ü A munkadarab érintkező felületén nem lehet sorja vagy egyenetlenségek. 6.4. ÜTKÖZŐLAP FELSZERELÉSE ü A vákuumasztal és a munkadarab érintkező felülete megtisztítva. 1. Vágja le a tömítőzsinórt a munkadarab méretének megfelelően. 2. Helyezze a tömítőzsinórt a munkadarab méretének megfelelően a raszterfelület Az ütközőlapok a munkadaraboknak a vákuumasztalon való...
  • Seite 33 Indice Dati identificativi ................................................Note generali .................................................. 2.1. Simboli e mezzi di rappresentazione ................................................. 2.2. Chiarimento terminologico ....................................................Sicurezza ..................................................3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza ............................................... 3.2. Uso previsto..........................................................3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ..............................................3.4. Dispositivi di protezione individuale.................................................. 3.5.
  • Seite 34 GARANT Piastra retinata sottovuoto Venturi VR1 Personale addestrato Dati identificativi Ai sensi della presente documentazione, per “personale addestrato” si intendono Produttore Hoffmann Supply Chain GmbH quelle persone che sono state istruite per eseguire lavori attinenti al trasporto, allo Poststraße 15 stoccaggio e al funzionamento del prodotto.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    6. Collegare il tubo flessibile del vuoto con valvola a 3/2 vie (non compresa nella Posizionare il cordoncino di guarnizione in base al profilo del pezzo nel sistema a fornitura) alla boccola. griglia della piastra sottovuoto per evitare la perdita del vuoto. 7.
  • Seite 36 GARANT Piastra retinata sottovuoto Venturi VR1 Codice art. / Modello 384900 / VR1 Pressione di esercizio nominale 6,0 bar Pressione di esercizio per vuoto max. 3,5 bar Vuoto max. 92% (circa 80 mbar con pressio- ne normale) Temperatura ambiente 0 °C - 60 °C Temperatura del mezzo di esercizio 0 °C - 60 °C...
  • Seite 37 Turinys Identifikavimo duomenys.............................................. Bendrieji nurodymai ..............................................2.1. Simboliai ir vaizdavimo priemonės..................................................2.2. Terminų paaiškinimas......................................................Saugumas..................................................3.1. Esminės saugos nuorodos...................................................... 3.2. Naudojimas pagal paskirtį...................................................... 3.3. Netinkamas naudojimas ......................................................3.4. Asmens apsaugos priemonės ....................................................3.5. Eksploatuotojo pareigos......................................................3.6. Personalo kvalifikacija......................................................Įrenginio apžvalga................................................4.1.
  • Seite 38 GARANT Vakuuminė plokštė Venturi VR1 su tinkleliu Identifikavimo duomenys Įrenginio apžvalga Gamintojas Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 1 Triukšmo lygio slopintuvas 6 Blokavimo vožtuvas 90471 Nürnberg Vokietija 2 Atraminis diskas, reguliuojamas 7 Pneumatinė jungtis Prekės ženklas GARANT aukštis Gaminys Vakuuminė...
  • Seite 39 1. Nupjaukite sandarinimo virvę pagal ruošinio dydį. Atraminiai diskai naudojami ruošinių padėčiai nustatyti ant vakuuminės plokštės. 2. Į tinklelio paviršiaus įpjovas įdėkite sandarinimo virvę pagal ruošinio matmenis (1). 1. Atlaisvinkite rifliuotą veržlę. 2. Sukite atraminį diską, kol šis išsikiš virš vakuuminės plokštės krašto. PRANEŠIMAS! Vakuuminė...
  • Seite 40 GARANT Rastervacuümplaat Venturi VR1 Inhoudsopgave Identificatiegegevens ..............................................Algemene aanwijzingen ..............................................2.1. Symbolen en aanduidingsmiddelen .................................................. 2.2. Begrippenverklaring......................................................... Veiligheid ..................................................3.1. Basisveiligheidsinstructies ..................................................... 3.2. Beoogd gebruik ......................................................... 3.3. Onjuist gebruik........................................................... 3.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen................................................. 3.5. Verplichtingen van de exploitant..................................................3.6. Persoonlijke kwalificatie......................................................
  • Seite 41 Poststraße 15 en gebruik. 90471 Nürnberg Apparaatoverzicht Duitsland Merk GARANT Product Rastervacuümplaat Venturi 200x300 mm 1 Geluiddemper 6 Afsluitklep Versie 01 Vertaling van de originele handleiding 2 Aanslagschijf, hoogteverstelbaar...
  • Seite 42: Weggooien

    GARANT Rastervacuümplaat Venturi VR1 2. Afdichtkoord overeenkomstig de werkstukafmetingen in de verdiepingen van Aanslagschijven dienen voor de uitlijning van werkstukken op de vacuümplaat. het rastervlak aanleggen (1). 1. Kartelmoer losdraaien. LET OP! Vacuümboring moet binnen het door het afdichtkoord omgeven 2. Aanslagschijf draaien tot deze boven de rand van de vacuümplaat uitsteekt.
  • Seite 43 Spis treści Dane identyfikacyjne ..............................................Informacje ogólne ................................................2.1. Symbole i środki prezentacji informacji ................................................2.2. Wyjaśnienie pojęć ........................................................Bezpieczeństwo ................................................3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa................................................3.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ................................................. 3.3. Niewłaściwe użytkowanie ...................................................... 3.4. Środki ochrony indywidualnej....................................................3.5. Obowiązki użytkownika ......................................................3.6.
  • Seite 44 GARANT Rastrowa płyta podciśnieniowa Venturiego VR1  Kwalifikacja / wykształcenie w dziedzinie mechaniki zgodnie z przepisami obo- Dane identyfikacyjne wiązującymi w kraju użytkowania. Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Osoba poinstruowana Poststraße 15 Osobami poinstruowanymi w rozumieniu niniejszej dokumentacji są osoby, które po- 90471 Nürnberg instruowano w zakresie przeprowadzania prac w zakresie transportu, przechowywa-...
  • Seite 45: Mocowanie Obrabianego Elementu

    7. Zabezpieczyć wąż podciśnieniowy obejmą (nie wchodzi w zakres dostawy). W celu uniknięcia utraty podciśnienia ułożyć sznur uszczelniający w rastrze płyty 8. Drugi koniec węża podciśnieniowego podłączyć do agregatu próżniowego i wy- podciśnieniowej zgodnie z konturem obrabianego elementu. łącznika podciśnieniowego ze wskaźnikiem. NOTYFIKACJA! Przed włożeniem sznura uszczelniającego zwilżyć...
  • Seite 46 GARANT Rastrowa płyta podciśnieniowa Venturiego VR1 Nr art. / typ 384900 / VR1 W przypadku stosowania pompy próżniowej Ven- turiego: Ø 10 mm Wąż pneumatyczny 7,2 mm lub końcówka wtykowa NW W przypadku zewnętrznego przyłącza podciśnie- nia: Ø 13 mm Końcówka węża podciśnieniowego...
  • Seite 47 Índice Dados de identificação..............................................Indicações gerais ................................................2.1. Símbolos e meios de representação .................................................. 2.2. Definição de termos ......................................................... Segurança..................................................3.1. Indicações básicas de segurança..................................................3.2. Utilização adequada......................................................... 3.3. Utilização indevida........................................................3.4. Equipamento de proteção individual ................................................3.5. Deveres da entidade exploradora..................................................3.6.
  • Seite 48 GARANT Placa de vácuo reticulada Venturi VR1  qualificação/formação no campo da mecânica, de acordo com os regulamentos Dados de identificação nacionais. Fabricante Hoffmann Supply Chain GmbH Pessoa instruída Poststraße 15 Pessoas instruídas na aceção da presente documentação são pessoas que receberam 90471 Nürnberg...
  • Seite 49 6. Ligar o tubo de vácuo com a válvula de 3/2 vias (não incluída no volume de Dispor o cordão de vedação na grelha da placa de vácuo de acordo com o fornecimento) ao acoplador de tubo. contorno da peça para evitar a perda de vácuo. 7.
  • Seite 50 GARANT Placa de vácuo reticulada Venturi VR1 Ref.ª/tipo 384900/VR1 Com utilização da bomba de vácuo Venturi: Mangueira de ar comprimido Ø 10 mm ou acoplador de encaixe DN 7,2 mm Com ligação de vácuo externa: Acoplador de tubo para tubo de vácuo...
  • Seite 51 Cuprins Date de identificare................................................ Indicații generale................................................2.1. Simboluri și mijloace de reprezentare ................................................2.2. Explicarea termenilor ....................................................... Siguranță..................................................3.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţa ................................................3.2. Utilizare conform destinaţiei....................................................3.3. Utilizare necorespunzătoare ....................................................3.4. Echipamentul de protecţie personală ................................................3.5. Obligaţiile beneficiarului ......................................................3.6.
  • Seite 52 GARANT Placă cu vacuum reticulară Venturi VR1 Date de identificare Prezentare generală a dispozitivului Producător Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 1 Protecţie fonică 6 Supapă de blocare 90471 Nürnberg Deutschland/ Germania 2 Disc de limitare, reglabil pe 7 Racord pneumatic Marcă...
  • Seite 53 8. Se racordează celălalt capăt al furtunului de vacuum la unitatea de vacuum şi la INDICAȚIE! Pentru introducerea cordonului de etanşare, mâinile trebuie comutatorul de vacuum cu afişaj. umezite. ü Nu există bavuri sau denivelări pe suprafaţa de contact a piesei. »...
  • Seite 54 GARANT Placă cu vacuum reticulară Venturi VR1 Nr. art. / Tip 384900 / VR1 La utilizarea pompei cu vacuum Venturi: Furtun de aer comprimat ⌀ 10 mm sau niplu NW 7,2 mm Pentru racordarea externă a vacuumului: Ştuţ de furtun pentru furtunul de vacuum...
  • Seite 55 Содержание Идентификационные данные ............................................ Общие указания................................................2.1. Символы и изобразительные средства................................................. 2.2. Пояснение термина........................................................ Техника безопасности..............................................3.1. Основные указания по технике безопасности ............................................3.2. Использование по назначению ..................................................3.3. Использование не по назначению .................................................. 3.4. Средства индивидуальной защиты................................................. 3.5. Обязанности эксплуатирующего предприятия ............................................3.6.
  • Seite 56 GARANT Решетчатая вакуумная плита Вентури VR1 3.6. КВАЛИФИКАЦИЯ ПЕРСОНАЛА Идентификационные данные Специалисты для выполнения механических работ Изготовитель Hoffmann Supply Chain GmbH В контексте данной документации специалисты – это лица, которые хорошо зна- Poststraße 15 комы с конструкцией, механической установкой, вводом в эксплуатацию, устра- 90471 Nürnberg...
  • Seite 57 6.3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАКУУМА УВЕДОМЛЕНИЕ Уплотнительный шнур укладывается в решетку вакуумной плиты по Риск возникновения повреждений в результате всасывания жидкости контуру заготовки во избежание потери вакуума. Жидкости, попавшие между зажимной поверхностью и опорной поверхностью УВЕДОМЛЕНИЕ! Для укладки уплотнительного шнура смочить руки. заготовки, могут привести к повреждению вакуумного насоса и снизить коэффи- циент...
  • Seite 58: Запасные Части

    GARANT Решетчатая вакуумная плита Вентури VR1 Храните изделие вдали от разъедающих, агрессивных, химических веществ, растворителей, жидкости и грязи. Беречь от солнечных лучей. Хранить изделие при температуре от +15° C до +35 °C. Относительная влажность воздуха макс. 60 %. 12. Запасные части Используйте только оригинальные запасные части и быстроизнашивающиеся...
  • Seite 59 Kazalo Identifikacijski podatki ..............................................Splošna navodila ................................................2.1. Simboli in izrazna sredstva..................................................... 2.2. Razlaga pojmov.......................................................... Varnost .................................................... 3.1. Osnovni varnostni napotki..................................................... 3.2. Namen uporabe......................................................... 3.3. Napačna uporaba........................................................3.4. Osebna varovalna oprema..................................................... 3.5. Dolžnosti upravljavca....................................................... 3.6. Usposobljenost oseb........................................................ Pregled naprave ................................................4.1.
  • Seite 60 GARANT Vakuumska plošča z rastrom Venturi VR1 Identifikacijski podatki Pregled naprave Proizvajalec Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 1 Dušilec 6 Zaporni ventil 90471 Nürnberg Nemčija 2 Omejevalna plošča, z 7 Priključek za stisnjeni zrak Znamka GARANT nastavljanjem višine Izdelek Vakuumska plošča z rastrom Venturi...
  • Seite 61: Nadomestni Deli

    1. Sprostite narebričeno matico. 2. Tesnilno vrvico v skladu z dimenzijami obdelovanca vstavite v vdolbine rastrske površine (1). 2. Zavrtite omejevalno ploščo, dokler ne sega čez rob vakuumske plošče. 3. Zategnite narebričeno matico. OBVESTILO! Vakuumska izvrtina mora biti znotraj površine, obrobljene s Uporaba tesnilno vrvico.
  • Seite 62 GARANT Raster-vakuumplatta Venturi VR1 Innehållsförteckning Identifikationsdata................................................. Allmänna anvisningar ..............................................2.1. Symboler och återgivningssätt .................................................... 2.2. Begreppsförklaring ........................................................Säkerhet ..................................................3.1. Grundläggande säkerhetsföreskrifter................................................3.2. Avsedd användning ......................................................... 3.3. Felaktig användning......................................................... 3.4. Personlig skyddsutrustning....................................................3.5. Driftföretagets skyldigheter ....................................................3.6. Personalens kvalifikationer ....................................................
  • Seite 63 Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 1 Ljuddämpare 6 Avstängningsventil 90471 Nürnberg Tyskland 2 Stoppbricka, höjdjusterbar 7 Tryckluftsanslutning Märke GARANT 3 Rasterspännyta med spår för 8 Vakuumindikator Produkt Raster-vakuumplatta Venturi 200x300 mm tätningssnöre Version 01 Översättning av 4 Vakuumhål 9 Demonteringsverktyg originalbruksanvisningen 5 Spännspår för spännkonsol...
  • Seite 64 GARANT Raster-vakuumplatta Venturi VR1 1. Skär till tätningssnöret efter arbetsstyckets storlek. Stoppbrickor används för att rikta upp arbetsstycken på vakuumplattan. 2. Lägg in tätningssnöret enbart enligt arbetsstyckets dimension i rasterytans fördjupningar (1). 1. Lossa den lettrade muttern. 2. Vrid stoppbrickan tills den skjuter utanför vakuumplattans kant.
  • Seite 65 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 67 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 68 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany www.hoffmann-group.com...

Diese Anleitung auch für:

384900

Inhaltsverzeichnis