Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

STAFFA DI FISSAGGIO PER VIDEOCITOFONI EXHITO E SISTEMA DIGITALE FN4000
WALL BRACKET FOR EXHITO VIDEOINTERCOMS AND DIGITAL SYSTEM FN4000
SUPPORT DE FIXATION POUR VIDEOPHONES EXHITO ET SYSTÈME DIGITAL FN4000
SOPORTE DE FIJACION PARA VIDEOPORTEROS EXHITO Y SISTEMA DIGITAL FN4000
SUPORTE DE FIXAÇÃO PARA VIDEO-PORTEIROS EXHITO E SISTEMA DIGITAL FN4000
BEFESTIGUNGSBÜGEL FÜR VIDEOSPRECHGERÄTE EXHITO UND DIGITALSYSTEM FN4000
aaaaaaaaaaaaaa
Mi 2394
- Quest'area deve rimanere libera; sposta-
re eventuali cavi presenti.
- This area has to be free; to move possible
present cables.
- Cette zone doit rester libre; déplacer pré-
sents creux éventuels.
- Este área tiene que quedar libre; despla-
zar eventuales cables presentes.
- Esta área tem que ser livre; mover possí-
veis cabos presentes.
- Diese Fläche muß frei bleiben; eventuell
rücken holt anwesend heraus.
-In caso di parete irregolare non serrare le 3 viti di fissaggio.
-Don't shut the 3 screws of fixing if the wall is irregular.
-En cas de mur irrégulier ne pas serrer les 3 vis de fixation.
-En caso de pared irregular no cerrar los 3 tornillos de fijado.
-Não feche os 3 parafusos de fixar se a parede for irregular.
-Im Falle einer unebenen Wand nicht ziehen Sie die 3 Schrauben.
WB3160DG
Mi 2394
- 1 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS WB3160DG

  • Seite 1 WB3160DG Mi 2394 STAFFA DI FISSAGGIO PER VIDEOCITOFONI EXHITO E SISTEMA DIGITALE FN4000 WALL BRACKET FOR EXHITO VIDEOINTERCOMS AND DIGITAL SYSTEM FN4000 SUPPORT DE FIXATION POUR VIDEOPHONES EXHITO ET SYSTÈME DIGITAL FN4000 SOPORTE DE FIJACION PARA VIDEOPORTEROS EXHITO Y SISTEMA DIGITAL FN4000 SUPORTE DE FIXAÇÃO PARA VIDEO-PORTEIROS EXHITO E SISTEMA DIGITAL FN4000...
  • Seite 2 Morsettiera e dati elettrici Terminales y datos eléctricos Terminal board and electrical data Terminais e dados elétricos Bornier et données électriques Klemmenbrett und elektrische Daten Ingresso-uscita segnale video (cavo coassiale) Entrada-salida señal vídeo (cable coaxial) Video signal input-output (coaxial cable) Entrada-saída sinal de vídeo (cabo coaxial) Entrée-sortie du signal vidéo (câble coaxial) Eingang/Ausgang des Videosignals (Koaxialkabel)
  • Seite 3 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE Mi 2394 - 3 -...
  • Seite 4 Funzioni supplementari Additional functions Fonctions supplémentaires Chiamata di piano (solo pulsante) Call floor (push-button only) Appel de palier (seulement bouton) Per ricevere una chiamata di piano occorre To receive a floor call it is necessary to Pour recevoir un appel de palier, il faut brancher collegare tra i morsetti FP e –...
  • Seite 5 Programmazione codice-uten- User-code programming Programmation du code-utilisa- Videointercom address (user code) must teur be programmed to receive a call from Per poter ricevere una chiamata da centralino Pour pouvoir recevoir un appel depuis un PABX exchanger and/or external door stations e/o posto esterno, il videocitofono deve esse- et/ou depuis un poste de rue, il faut programmer (default value = 100).
  • Seite 6 solo programmazione "b" only programming "b" seulement pour programmation "b" Cavetto - Cable - Câble art. SMT130 Programmazione funzioni au- Programming auxiliary func- Programmation des fonctions siliarie tions auxiliaires Per particolari esigenze installative e Additional programming may be necessary Pour des exigences spécifiques d’installation et prestazionali può...
  • Seite 7 lelo (tutti i videocitofoni con lo stesso code), they must be identified with pro- usager a plusieurs interphones installés codice utente), occorre identificarli gressive numbers (9961, 9962, 9963, en parallèle (tous les vidéophones avec con una numerazione progressiva etc.). The default code is 9961. See the le même code d’usager), il faut les (9961, 9962, 9963, ecc.).
  • Seite 8 - Ingresso morsetto FP (scegliere uno dei - FP port (input) (select one of the following 9997 Poste de rue présent. codici seguenti) codes) - Entrée borne FP (choisir l’un des codes Pulsante chiamata di piano collegato al Floor call button connected to FP terminal suivants) morsetto FP di un videocitofono e rilancio of a videointercom and re-direction of the...
  • Seite 9 Programmazione delle chia- Programming of call param- Programmation des appels mate eters En mode de programmation, on peut choisir la durée (maximum 8 retentissements) et le Nella modalità di programmazione è possibile In this programming mode you can select the type de sonnerie parmi les 8 disponibles pour scegliere la durata (massimo 8 squilli) e il tipo number of the rings (max.8 rings) and the...
  • Seite 10 - Seguire la stessa procedura indicata dal - Follow the same procedure from step 2 to Sonnerie pour appel intercommunicant punto 2 al punto 7 del relativo paragrafo. step 7 of the corresponding paragraph. - Garder enfoncé pendant plus de 2 secondes - Uscire dalla programmazione sollevando e - Exit programming by lifting and hanging UP le bouton poussoir...
  • Seite 11 FUNZIONAMENTO OPERATIONS FONCTIONNEMENT Call from the door station Chiamata da posto esterno Appel depuis un poste de rue When a call is made from the external En effectuant un appel depuis le poste de rue, on Effettuando una chiamata dal posto esterno entend la sonnerie (telle que programmée) sur station, the videointercom receives the call sull'altoparlante del videocitofono si udiranno...
  • Seite 12 Programación código-usuario Programação código-usuário Programmierung des Benutzer- codes Para recibir una llamada desde la centralita Para que seja possível receber uma chamada Um Rufe von der Türzentrale und/oder y/o la placa de calle, el videoportero tiene da central da portaria e/ou do posto externo, Türstation zu empfangen, muss das que estar programado (código 100 por o vídeo-porteiro deve ser programado (de...
  • Seite 13 sólo programación "b" só programação "b" nur Programmierung "b" Cable - Cabo - Kabel art. SMT130 Programación de las funciones Programação funções Programmierung der Neben- auxiliares funktionen auxiliares Para especiales exigencias de instalación Caso se apresentem particulares exigências Bei besonderen Installations- oder Funktions- y prestación puede ser necesario efectuar de instalação e de serviço, pode ser neces- anforderungen können möglicherweise zusätz-...
  • Seite 14 Códigos funciones Códigos das funções auxiliares Nebenfunktionscodes auxiliares - Vídeo-porteiros em paralelo com ou - Parallel geschalteten Haustelefonen mit oder sem serviço de intercomunicação ohne Gegensprechmöglichkeit - Videoporteros en paralelo con o sin servicio intercomunicante 9961÷9968 Códigos de identificação dos 9961÷9968 Identifizierungscodes der parallel vídeo-porteiros em instalações em pa- geschalteten Videohaustelefone oder ohne...
  • Seite 15 Envío de la sonería a los demás videopor- Reacendimento do som nos outros vídeo- Wiederanlauf des Läutwerks in den übrigen, teros en paralelo. En ausencia de videopor- porteiros em paralelo. Se não houver parallel geschalteten Videohaustelefonen. Falls teros en paralelo, mantener el ajuste 9994. vídeo-porteiros em paralelo, deixar a keine parallel geschalteten Videohaustelefone 9994 Ningún envío de la sonería a los...
  • Seite 16 Restauración de la configuración por Programar somente os botões necessários Nur die Tasten programmieren, die für die defecto de cada pulsador. para o serviço intercomunicante. Gegensprechfunktion notwendig sind. Para restablecer la programación por defecto de un pulsador se necesita: Retomada da configuração de fábrica Wiederherstellung der werkseitigen - repetir las fases de programación de cada botão em separado...
  • Seite 17 - Para acceder a esta programación, sin - Para entrar nessa programação sem es, zweimal die Taste zu drücken und das modificar la anterior, es suficiente presionar modificar a precedente, é suficiente Verfahren von Punkt 2 bis 8 zu wiederholen. 2 veces el pulsador y seguir el pressionar 2 vezes o botão...
  • Seite 18 Llamada a la centralita (si existe) Chamada à central (se houver) Ruf an Zentrale (falls vorhanden) Para llamar a la centralita (o la primera de Para chamar a central (ou a primeira de Zum Anrufen der Zentrale (oder die erste von varias centralitas) hay que descolgar el diversas centrais) é...
  • Seite 19 Tabella dei toni - Tone table - Tableau des signaux - Tabla de los tonos - Tabela dos sons - Hörbarer Tonplan Invito alla selezione - Dialling tone - Invitation à la sélection - Selección - Convite à seleção - Aufforderung zum Wählen Indica che la linea è...
  • Seite 20 Cod. 52704170 Mi 2394 - 20 -...