Seite 1
Durchflussmesser | FC50-CA MONTAGE- UND EINSTELLANLEITUNG Flow Meter | FC50-CA INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND ADJUSTMENT M_FC50-CA_2023-06-06_d_e...
Seite 2
Durchflussmesser | FC50-CA Bei der Montage der Messköpfe, dem Equipment installation, connection and Anschließen und Einstellen des Gerätes adjustment by qualified personnel only! nur geschultes Fachpersonal einsetzen! Eine Nichtbeachtung Montage- Please follow these instructions carefully. Failure to Bedienungsanleitung kann zu erheblichen Schäden comply, or misuse of this equipment, could result in am Gerät und an der Anlage führen.
Seite 3
Flow Meter | FC50-CA BESCHREIBUNG | DESCRIPTION 1 Description 1 Beschreibung Flow Meter FC50-CA is designed to detect the flow rate Der Durchflussmesser FC50-CA dient zur Erfassung of air, compressed air, oxygen and nitrogen. Important des Durchflusses von Luft, Druckluft, Sauersto und operational safety and reliability enhancing features Sticksto .
Seite 4
Durchflussmesser | FC50-CA BESCHREIBUNG | DESCRIPTION Gewindeanschluss Einsteckanschluss Screw-in type process connection Plug-in type process connection ø38 ø38 SW27 SW27 Arretierungsnut locking slot ø18 ø18 ø17.5 O-Ring 15,3x2,2 FPM (Viton) in Anlehnung an DIN ISO 6149 NPT1/2"-14 SW30 G1/2A O-ring 15.3x2.2 FPM (Viton)
Seite 7
Sie sich, dass das Rohrsystem nicht unter make sure that the pipe system is unpressurized. Druck steht. 1 Überprüfen, ob der einzubauende FC50-CA für den 1 Check that the flow meter is suitable for the Rohrinnendurchmesser an der Messstelle ausgelegt...
Seite 8
Durchflussmesser | FC50-CA MECHANISCHER EINBAU | MECHANICAL INSTALLATION 20 x D 20 x D Fig. 4 • Um Strömungsturbulenzen an den Messfühlern zu • The flow meter should be installed only in a straight vermeiden, den Durchflussmesser nur in gerade section of piping.
Seite 9
Flow Meter | FC50-CA MECHANISCHER EINBAU | MECHANICAL INSTALLATION • Einschraubvariante: • screw-in type: Den Durchflussmesser mit entsprechendem When tightening the flow meter please use the flats Dichtungsmaterial in das vorgesehene Rohrfitting provided (SW 27) and do not turn or apply torque to the housing.
Seite 10
Durchflussmesser | FC50-CA MECHANISCHER EINBAU | MECHANICAL INSTALLATION • Einsteckvariante: • plug-in type: Den Sensoradapter TP-… oder den Kugelhahn Install the sensor adapter TP-… or the ball valve BV-… in die Rohrleitung einbauen. Dabei die BV-… in the pipe. Observe the flow direction (see Strömungsrichtung beachten (siehe Fig.
Seite 11
Flow Meter | FC50-CA MECHANISCHER EINBAU | MECHANICAL INSTALLATION • Einschiebevariante: • push-in type: Die beiden Messfühler (S) müssen im eingebauten The two sensors (S) on the flow meter must be Zustand nebeneinander im Strömungsmedium liegen. aligned side by side directly across the direction Dies ist der Fall, wenn die Schlüsselansatzflächen...
Seite 12
Durchflussmesser | FC50-CA MECHANISCHER EINBAU | MECHANICAL INSTALLATION Durchflussmesser mit Sicherungsset wie folgt Fix flow meter with locking set (see fig. 9): befestigen (siehe Fig. 9): – Erstes Glied der Kette (1) zwischen die Schelle - Fix first link of chain (1) into the clip (3) (tigh- (3) spannen (Anzugsdrehmoment 10 Nm).
Seite 13
Flow Meter | FC50-CA ANSCHLIESSEN | ELECTRICAL CONNECTION 4 Anschließen 4 Electrical connection Achtung! Caution! Überprüfen, ob die Versorgungsspannung mit der Check that the supply voltage corresponds with the Nennspannung des Durchflussmessers übereinstimmt. voltage rating shown on the system. 1 Verbindung mit dem zugehörigen Kabel entspre- 1 Connect the supply by means of the appropriate chend dem Anschlussbild (siehe Fig.
Seite 14
Damit der FC50-CA bedient werden kann muss To operate the FC50-CA the translucent front cover zunächst der transparente Frontdeckel abgeschraubt must be screwed o first. After that the FC50-CA can werden. Anschließend erfolgt die Bedienung des be operated by three keys: : , FC50-CA über die drei Tasten...
Seite 15
Flow Meter | FC50-CA ANZEIGE UND BEDIENUNG | DISPLAY AND OPERATION MIN-Version: Strömung im erlaubten Bereich MIN-version: Flow inside the admissible range = grün/green = orange/orange MIN-Version: Strömung außerhalb des erlaubten Bereichs MIN-version: Flow outside the admissible range = rot/red = rot blinkend/red blinking MAX-Version: Strömung im erlaubten Bereich...
Seite 16
Durchflussmesser | FC50-CA EINSTELLUNG | SET TING 6 Schaltpunkteinstellung 6 Setting of the switching point (nur mit FC50…MIN/MAX… möglich) (only possible with FC50…MIN/MAX…) Der Schaltpunkt kann mittels der Tasten The switching point can be set by the keys Schritten von 10 % des Funktionsbereichs verstellt in steps of 10 % of the operating range.
Seite 17
Der FC50-CA gibt maximal 10 Pulse pro Sekunde aus (Pulsweite 50 ms). Müsste der FC50-CA aufgrund second (pulse width 50 ms). If the FC50-CA has to eines hohen Durchflusses mehr als 10 Pulse ausgeben, emit more than 10 pulses because of a high flow rate, the pulse output stays permanently high.
Seite 18
Durchflussmesser | FC50-CA TASTENSPERRE | KEYLOCK 9 Tastensperre 9 Keylock Durch Drücken der Taste für mindestens fünf The keyboard can be locked by pressing for at Sekunden kann die Tastatur gesperrt warden. Durch least five seconds. If the key is pressed again for erneutes Drücken der...
Seite 19
Flow Meter | FC50-CA STÖRUNGEN | DIFFICULTIES 11 Überschreiten der maximal 11 Exceeding of the maximum zulässigen Mediumstemperatur admissible fluid temperature Detektiert der Durchflussmesser eine Mediums- If the flow meter detects a fluid temperature of temperatur von über 130°C wird die Messung more than 130 °C (266 °F) the measurement will be...
Seite 20
FlowVision GmbH Im Erlet 6 Telefon 0049 (9187) 9 22 93 - 0 info@flowvision-gmbh.de 90518 Altdorf Telefax 0049 (9187) 9 22 93 - 29 www.flowvision-gmbh.de...