Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
VIEW
STEP-BY-STEP
INTERACTIVE
ASSEMBLY GUIDE
MODEL NUMBER
468921224
468922224
8504DO-0012
GB
Operating Instructions
CH,FR
Mode d'emploi
LU,AT,CH,DE Betriebsanweisungen
CH,IT
Istruzioni per l'uso
SE
Användning
ES
Instrucciones de funcio-
namiento
DK
Brugsanvisning
NO
Instruksjoner for bruk
SK
Návod na používanie
CZ
Návod k obsluze
HU
Használati utasítások
SI
Navodila za uporabo
2531DO-0077
2
Assembly Instructions
11
Instructions d'assemblage
20
Montageanweisungen
29
Istruzioni per il montaggio
38
Montering
46
Instrucciones de armado
54
Monteringsvejledning
62
Imontering
70
Návod na montáž
78
Montážní návod
86
Szerelési útmutató
94
Navodila za montažo
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
PN: 80030140• 11/07/2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil EVOLVE 468921224

  • Seite 1 VIEW STEP-BY-STEP INTERACTIVE ASSEMBLY GUIDE MODEL NUMBER 468921224 468922224 8504DO-0012 2531DO-0077 Operating Instructions Assembly Instructions CH,FR Mode d’emploi Instructions d’assemblage LU,AT,CH,DE Betriebsanweisungen Montageanweisungen CH,IT Istruzioni per l’uso Istruzioni per il montaggio Användning Montering Instrucciones de funcio- Instrucciones de armado namiento Brugsanvisning Monteringsvejledning Instruksjoner for bruk...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY DANGER INFORMATION • Never operate this appliance unattended. • Never operate this appliance within 10ft (3m) of any structure, combustible material or other gas cylinder. • Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m) of any SAFETY SYMBOLS flammable liquid.
  • Seite 3 CARE & USE WARNING • DO NOT cover grates with aluminum foil or any other material This will block burner ventilation and create a potentially dangerous condition resulting in property damage and/or personal injury. • This grill re-ignites automatically with lid closed, open the lid before first ignition.
  • Seite 4 CARE & USE Safety Tips Ignitor Lighting • Do not lean over grill while lighting. • Before opening gas cylinder valve, check the regulator for tightness. 1. Plug in AC power cord. • When appliance is not in use, turn off controller and gas. 2.
  • Seite 5 CLEAN icon until CLN is displayed on controller. burner tube and out the burner ports. Check each port to make • Once the grill is cool, use a Char-Broil Cool-Clean Brush to remove any sure air comes out each hole.
  • Seite 6 CARE & USE For Your Safety • Do not use or store gasoline, kerosene or other flammable liquids within 7 meters of this barbecue when in use. Keep • The grease tray must be inserted into appliance and emptied appliance area clear and free from materials that burn. after each use.
  • Seite 7 IMPORTANT! PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only the gas regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not supplied then use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data.
  • Seite 8 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Gas Barbeque/Gas Grill Appliance Name Total Nominal Heat 8.44 KW(614 g/h) 7.62 KW (554 g/h) Imput Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Model No. Butane, Propane or their Butane, Propane or their Gas Type...
  • Seite 9 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Solution Grill does not get to Setpoint changed • Check if the setpoint has been lowered. temperature Lid Left Open or opened • Leaving the barbecue lid open will prolong the heat-up process and may frequently cause the temperature sensors to not read the correct temperature.
  • Seite 10 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Solution Product won't connect to WiFi Incorrect router password • Check password and try wifi connection process again. No internet • Verify internet access on other devices.If other devices have internet: - Unplug grill for 30 seconds and plug back in. Check for connection. - Unplug router for 30 seconds and plug back in.
  • Seite 11 RENSEIGNEMENTS DE DANGER SÉCURITÉ IMPORTANTS • Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance. • Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 3 m (10 pi) d’une structure, d’un matériau combustible ou d’une autre bouteille de gaz. • Ne jamais utiliser cet appareil à moins de 7,5 m (25 pi) d’un liquide inflammable.
  • Seite 12 SOINS ET UTILISATION AVERTISSEMENT • NE PAS couvrir les grilles avec du papier d’aluminium ou tout autre matériau. Cela bloquera la ventilation du brûleur et créera une condition potentiellement dangereuse qui pourrait causer des dommages matériels ou des blessures. • Ce barbecue se rallume automatiquement lorsque le couvercle est fermé, ouvrez le couvercle avant le premier allumage.
  • Seite 13 SOINS ET UTILISATION Conseils de sécurité Allumage avec l’allumeur • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue pendant l’allumage. • Avant d’ouvrir le robinet de la bouteille de gaz, assurez-vous que le régulateur est bien serré. 1. Branchez le cordon d’alimentation c.a. •...
  • Seite 14 Votre brûleur est peut-être Ensuite, vous pouvez vaporiser généreusement le nettoyant pour grilles de Char-Broil sur la grille, le laisser agir pendant 10 minutes et l’essuyer à l’aide différent. d’un chiffon humide ou d’une brosse. Nettoyez le barbecue une fois qu’il a refroidi.
  • Seite 15 SOINS ET UTILISATION Pour votre sécurité • Ne pas utiliser ou conserver d’essence, de kérosène ou d’autres liquides inflammables à moins de 7 mètres de ce barbecue lorsqu’il • Le bac à graisse doit être inséré dans l’appareil et vidé après chaque est en marche.
  • Seite 16 IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un détendeur n'est pas fourni, utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé...
  • Seite 17 DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, LLC Nom de l’appareil Barbecue au gaz/gril au gaz Total de l’entrée 8,44 KW (614 g/h) 7,62 KW (554 g/h) thermique nominale Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Numéro de modèle Butane, propane ou leurs...
  • Seite 18 DÉPANNAGE Problème Cause possible Prévention/Solution Le barbecue n’atteint Point de consigne modifié • Vérifiez si le point de consigne a été abaissé. pas la température souhaitée Couvercle laissé ouvert ou • Le fait de laisser le couvercle du barbecue ouvert prolonge le processus de chauffage ouvert fréquemment et peut empêcher les capteurs de température de lire la bonne température.
  • Seite 19 DÉPANNAGE Problème Cause possible Prévention/Solution Le produit ne se Mot de passe du routeur • Vérifiez le mot de passe et réessayez la connexion à WiFi. incorrect connecte pas à WiFi Pas d’Internet • Vérifier l’accès à Internet sur d’autres appareils. Si ces appareils ont accès à Internet : –...
  • Seite 20 WICHTIGE GEFAHR SICHERHEITSHINWEISE • Betreiben Sie dieses Gerät niemals unbeaufsichtigt. • Betreiben Sie dieses Gerät niemals in einem Umkreis von 3 m (10 Fuß) von Gebäuden, brennbaren Materialien oder anderen Gasflaschen. • Betreiben Sie dieses Gerät niemals in einem Umkreis von 7,5 m (25 SICHERHEITSSYMBOLE Fuß) um brennbare Flüssigkeiten.
  • Seite 21 PFLEGE & NUTZUNG WARNUNG • NICHT die Roste mit Aluminiumfolie oder einem anderen Material abdecken. Dadurch wird die Brennerbelüftung blockiert und ein potenziell gefährlicher Zustand geschaffen, der zu Sachschäden und/oder Personenschäden führen kann. • Dieser Grill entzündet sich bei geschlossenem Deckel automatisch erneut.
  • Seite 22 PFLEGE & NUTZUNG Sicherheitstipps Zünderbeleuchtung • Bevor Sie das Gasflaschenventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf • Lehnen Sie sich beim Anzünden nicht über den Grill. Dichtigkeitheit. 1. Stecken Sie das Netzkabel ein. • Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schalten Sie die Steuerung und das Gas aus.
  • Seite 23 Fett und Speisereste am Boden des Grills ansammeln. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch alle verbleibenden Speisereste vom Grillrost und im Inneren des Grills mit einer Char-Broil Cool-Clean-Bürste. Anschließend können Sie Char-Broil Grate Cleaner Ihr Brenner könnte anders sein.
  • Seite 24 PFLEGE & NUTZUNG Zu Ihrer Sicherheit • Verwenden oder lagern Sie während des Gebrauchs kein Benzin, Kerosin oder andere brennbare Flüssigkeiten im Umkreis von 7 • Die Fettauffangschale muss in das Gerät eingesetzt und nach jedem Metern um diesen Grill. Halten Sie den Gerätebereich leer und frei Gebrauch geleert werden.
  • Seite 25 WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate max. 1,5 kg / h) zertifiziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben.
  • Seite 26 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN CHAR-BROIL, LLC Gerätename Gas-Barbeque/Gasgrill Gesamte Nennwär- 8,44 kW (614 g/h) 7,62 KW (554 g/h) meleistung Gaskategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Modell Nr. Butan, Propan oder deren Mi- Butan, Propan oder deren Gasart Butan Propan schungen...
  • Seite 27 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Prävention/Lösung Grill kommt nicht auf Sollwert geändert • Prüfen Sie, ob der Sollwert gesenkt wurde. Temperatur Deckel offen gelassen oder • Wenn Sie den Grilldeckel offen lassen, verlängert sich der Aufheizvorgang und es kann dazu häufig geöffnet führen, dass die Temperatursensoren nicht die richtige Temperatur anzeigen.
  • Seite 28 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Prävention/Lösung Das Produkt stellt Falsches Router-Passwort • Überprüfen Sie das Passwort und versuchen Sie es erneut mit der WLAN-Verbindung. keine Verbindung zum Kein Internet • Überprüfen Sie den Internetzugang auf anderen Geräten. Wenn andere Geräte über Internet WLAN her verfügen: - Trennen Sie den Grill für 30 Sekunden vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an.
  • Seite 29 INFORMAZIONI IMPORTANTI PERICOLO SULLA SICUREZZA • Non lasciare mai questo apparecchio incustodito quando in uso. • Non utilizzare mai questo apparecchio a meno di 3 m da strutture, materiali infiammabili o altre bombole del gas. • Non utilizzare mai questo apparecchio a meno di 7,5 m da liquidi SIMBOLI DI SICUREZZA infiammabili.
  • Seite 30 MANUTENZIONE E USO AVVERTIMENTO • NON coprire le griglie con fogli di alluminio o altro materiale Bloccherebbero la ventilazione del bruciatore e si creerebbe una condizione potenzialmente pericolosa con conseguenti danni alle cose e/o lesioni alle persone. • Questo grill si riaccende automaticamente con il coperchio chiuso. Aprire il coperchio prima della prima accensione.
  • Seite 31 MANUTENZIONE E USO Suggerimenti di sicurezza Accensione dell'accenditore • Non sporgersi sopra il grill durante l’accensione. • Prima di aprire la valvola della bombola del gas, verificare la tenuta del regolatore. 1. Collegare il cavo di alimentazione CA. • Quando l'apparecchio non è in uso, spegnere il regolatore e 2.
  • Seite 32 • Superfici verniciate: Lavare con un detergente delicato e acqua calda 5. Estrarre con cautela ogni bruciatore portandolo verso l’alto e e sapone o con Char-Broil Grill Cleaner, quindi asciugare con un panno lontano dalle aperture delle valvole. morbido non abrasivo.
  • Seite 33 MANUTENZIONE E USO PER LA VOSTRA SICUREZZA • Non utilizzare o immagazzinare benzina, cherosene o altri liquidi infiammabili a meno di 7 m da questo barbecue quando è in uso. Tenere • Inserire sempre la vaschetta raccogli grasso nell'apparecchio e pulita e libera da materiali infiammabili l’area intorno all’apparecchio.
  • Seite 34 IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito con il barbecue. Se non si fornisce un regolatore, utilizzare solo il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici.
  • Seite 35 DATI TECNICI DATI TECNICI CHAR-BROIL, LLC Nome dell'apparecchio Barbecue a gas/grill a gas Portata termica 8,44 KW (614 g/h) 7,62 KW (554 g/h) nominale totale Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Modello N. Butano, Propano o loro Tipo gas...
  • Seite 36 PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione Il grill non raggiunge La temperatura impostata è • Controllare se la temperatura impostata è stata abbassata. cambiata la temperatura desiderata Coperchio lasciato aperto o • Lasciare il coperchio del barbecue aperto prolungherà il processo di preriscaldamento e potrebbe aperto spesso far sì...
  • Seite 37 PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione L'apparecchio non si Password del router errata • Controllare la password e riprovare la procedura di connessione Wi-Fi. connette al Wi-Fi Manca il collegamento a • Verificare l'accesso a Internet su altri dispositivi.Se altri dispositivi hanno accesso a Internet: - internet Scollegare il grill per 30 secondi, quindi ricollegarla.
  • Seite 38 VIKTIG FARA SÄKERHETSINFORMATION • Använd aldrig apparaten utan uppsikt. • Använd aldrig denna apparat inom 3 m (10 fot) från någon byggnad, brännbara material eller en annan gasflaska. • Använd aldrig denna apparat inom 7,5 m (25 ft) från brandfarliga SÄKERHETSSYMBOLER vätskor.
  • Seite 39 SKÖTSEL OCH ANVÄNDNING VARNING • TÄCK INTE över gallren med aluminiumfolie eller något annat material. Detta blockerar brännarens ventilation och skapar en potentiellt farlig situation som kan leda till skador på egendom och/eller personskador. • Denna grill återantänds automatiskt med stängt lock, öppna locket före första tändning.
  • Seite 40 SKÖTSEL OCH ANVÄNDNING Säkerhetstips Tändning med tändaren • Luta dig inte över grillen under tändning. • Innan du öppnar gasflaskans ventil, kontrollera att regulatorn sitter 1. Koppla in nätsladden. ordentligt fast • Stäng av styrenheten och gasen när apparaten inte används. 2.
  • Seite 41 7. Rengör alla täppta öppningar med en styv ståltråd, exempelvis ett • För att få extra glänsande resultat, använd Char-Broil Grate Cleaner som öppet gem. ett sista steg. Spreja generöst på gallret, låt verka i 10 minuter och torka 8.
  • Seite 42 SKÖTSEL OCH ANVÄNDNING För din säkerhet • Använd inte och förvara inte bensin, fotogen eller andra brandfarliga vätskor inom 7 meters avstånd från grillen medan den används. Håll • Fettbrickan måste sättas in i apparaten och tömmas efter varje området runt grillen rent och fritt från brännbara material. användning.
  • Seite 43 TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, LLC Apparatens namn Gasgrill Total nominell 8,44 KW (614 g/h) 7,62 KW (554 g/h) värmeingång Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Modellnr. Butan, Propan eller blandningar Butan, Propan eller bland- Typ av gas Butan Propan...
  • Seite 44 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Förebyggande/lösning Grillen når inte rätt temperatur Börvärdet ändrades • Kontrollera om börvärdet har sänkts. Locket lämnades öppet eller • Om grillens lock lämnas öppet förlängs uppvärmningsprocessen och öppnas ofta temperatursensorerna kanske inte visar rätt temperatur. Håll locket stängt under tillagning.
  • Seite 45 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Förebyggande/lösning Produkten ansluter inte till wifi Felaktigt lösenord för routern • Kontrollera lösenordet och försök ansluta till wifi igen. Inget internet • Kontrollera internetåtkomsten på andra enheter. Om andra enheter har internet kopplar du ur grillen i 30 sekunder och ansluter den sedan igen. Kontrollera anslutningen –...
  • Seite 46 INFORMACIÓN DE PELIGRO SEGURIDAD IMPORTANTE • Nunca opere este aparato sin supervisión. • Nunca opere este aparato a menos de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u otro cilindro de gas. • Nunca opere este aparato a menos de 25 pies (7,5 m) de cualquier SÍMBOLOS DE SEGURIDAD líquido inflamable.
  • Seite 47 CUIDADO Y USO ADVERTENCIA • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ni ningún otro material. Esto bloqueará la ventilación del quemador y creará una condición potencialmente peligrosa que provocará daños a la propiedad y/o lesiones personales. • Esta parrilla se vuelve a encender automáticamente con la tapa cerrada;...
  • Seite 48 CUIDADO Y USO Consejos de seguridad Encendido del arrancador • Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, verifique que el • No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. regulador esté apretado. 1. Enchufe el cable de alimentación de CA. •...
  • Seite 49 Después de cada uso, elimine cualquier partícula de comida restante de Su quemador podría ser diferente. la parrilla de cocción y del interior de la parrilla con un cepillo Char-Broil Cool- Clean. Luego, puede rociar generosamente el limpiador de rejillas Char-Broil sobre la rejilla, deje que actúe durante 10 minutos y limpie con un paño o cepillo...
  • Seite 50 CUIDADO Y USO Para su seguridad • No use ni almacene gasolina, queroseno u otros líquidos inflamables a menos de 7 metros de esta parrilla cuando esté en uso. Mantenga • La bandeja para la grasa debe insertarse en el aparato y vaciarse el área del aparato despejada y libre de materiales que puedan después de cada uso.
  • Seite 51 INFORMACIÓN TÉCNICA INFORMACIÓN TÉCNICA CHAR-BROIL, LLC Nombre del aparato Barbacoa a gas/parrilla a gas Entrada de calor nomi- 8,44 kw (614 g/h) 7,62 kw (554 g/h) nal total Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 N.º de modelo Butano, propano o sus mez-...
  • Seite 52 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Prevención/Solución La parrilla no alcanza la Punto de ajuste cambiado • Compruebe si se ha reducido el punto de ajuste. temperatura Tapa dejada abierta o se abre • Dejar la tapa de la barbacoa abierta prolongará el proceso de calentamiento y con frecuencia puede provocar que los sensores de temperatura no lean la temperatura correcta.
  • Seite 53 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Prevención/Solución El producto no se conecta a wifi Contraseña incorrecta del • Verifique la contraseña e intente nuevamente el proceso de conexión wifi. enrutador Sin internet • Verifique el acceso a Internet en otros dispositivos. Si otros dispositivos tienen Internet: - Desenchufe la parrilla durante 30 segundos y vuelva a enchufarla.
  • Seite 54 VIGTIGE FARE SIKKERHEDSOPLYSNINGER • Brug aldrig dette apparat uden opsyn. • Brug aldrig dette apparat inden for 3 m fra en bygning, brændbart materiale eller en anden gasflaske. • Brug aldrig dette apparat inden for 7,5 m fra en brandfarlig væske. SIKKERHEDSSYMBOLER •...
  • Seite 55 PLEJE & BRUG ADVARSEL • Riste må IKKE dækkes med aluminiumsfolie eller andet materiale. Dette vil blokere brænderens ventilation og skabe en potentielt farlig situation, der kan resultere i materielle skader og/eller personskade. • Denne grill tænder automatisk igen med låget lukket, åbn låget før første tænding.
  • Seite 56 PLEJE & BRUG Sikkerhedstips Tænding • Kontroller at regulatoren er tæt inden du åbner gasflaskeventilen. • Læn dig ikke over grillen, når du tænder den. • Når apparatet ikke er i brug, skal der slukkes for kontrolenheden 1. Sæt netledningen i stikkontakten. og gas.
  • Seite 57 6. Børst med en trådbørste hele ydersiden af brænderen for at kontrolenheden. fjerne madrester og snavs. • Når grillen er kølet af, skal du bruge en Char-Broil Cool-Clean-børste til at 7. Rengør eventuelle blokerede porte med en stiv tråd, såsom et åbent papirclips.
  • Seite 58 PLEJE & BRUG Din sikkerhed • Anvend og opbevar ikke benzin, petroleum eller andre brandbare væsker inden for 7 meter af grillen, når den er i brug. Hold området • Fedtbeholderen skal indsættes i grillen og tømmes efter hver brug. omkring grillen rent og frit for brandfarlige materialer.
  • Seite 59 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, LLC Apparatets navn Gasgrill Total nominel varmeind- 8,44 KW(614 g/t) 7,62 KW (554 g/t) gang Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Modelnr. Butan, Propan eller en blanding Butan, Propan eller en blan- Gastype Butan Propan...
  • Seite 60 PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Forebyggelse/løsning Grillen kommer ikke op i Indstillingspunkt ændret • Kontroller, om indstillingspunktet er blevet sænket. temperatur Låget står åbent eller åbnes • Hvis du lader grillens låg stå åbent, forlænger det opvarmningsprocessen og kan ofte medføre, at temperatursensorerne ikke aflæser den korrekte temperatur. Hold låget lukket under tilberedningen.
  • Seite 61 PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Forebyggelse/løsning Produktet vil ikke oprette Forkert adgangskode til • Tjek adgangskoden, og prøv Wi-Fi-forbindelsen igen. routeren forbindelse til Wi-Fi Intet internet • Hvis andre enheder har internet: – Tag stikket ud af stikkontakten i 30 sekunder, og sæt det i igen.
  • Seite 62 VIKTIG FARE SIKKERHETSINFORMASJON • Bruk aldri dette apparatet uten tilsyn. • Bruk aldri dette apparatet innenfor 10 fot (3m) fra noen struktur, brennbart materiale eller annen gassflaske. • Bruk aldri dette apparatet innenfor 25 fot (7,5 m) fra brennbar SIKKERHETSSYMBOLER væske.
  • Seite 63 VEDLIKEHOLD OG BRUK ADVARSEL • IKKE dekk ristene med aluminiumsfolie eller annet materiale Dette vil blokkere brennerens ventilasjon og skape en potensielt farlig tilstand som resulterer i skade på eiendom og/eller personskade. • Denne grillen tenner automatisk med lokket lukket, åpner du lokket før første tenning.
  • Seite 64 VEDLIKEHOLD OG BRUK Sikkerhetstips Tenne opp med tenneren • Før du åpner gassflaskeventilen, må du kontrollere om regulatoren • Ikke len deg over grillen når du tenner opp. er tett. 1. Koble til strømledningen. • Når apparatet ikke er i bruk, slår du av kontrolleren og gassen. 2.
  • Seite 65 VEDLIKEHOLD OG BRUK FORSIKTIG 10. Skift brennerne forsiktig. 11. Fest brennere til brakettene på brennkammeret. EDDERKOPPADVARSEL! 12. Flytt overføringsrørene og fest dem til brennerne. Bytt ut matlagingsristene. 13. Før du lager mat igjen på grillen, utføres en «lekkasjetest» og «brennerflammekontroll». EDDERKOPP OG NETT Generell rengjøring av apparater INNVENDIG BRENNER...
  • Seite 66 VEDLIKEHOLD OG BRUK For din sikkerhet • Ikke bruk eller lagre bensin, parafin eller andre brennbare væsker innen 7 meter fra denne grillen når den er i bruk. Hold området rundt • Fettbrettet må settes inn i apparatet og tømmes etter hvert bruk. apparatet ryddet og fri for brennbare materialer.
  • Seite 67 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, LLC Apparatnavn Gassgrill Total nominell varmetilførsel 8,44 KW (614 g/t) 7,62 KW (554 g/t) Gasskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Modellnr. Butan, propan eller deres Butan, propan eller deres Gasstype Butan Propan blandinger blandinger Gasstrykk 28–30 mbar...
  • Seite 68 FEILSØKING Problem Mulig årsak Forebygging/løsning Grillen når ikke temperaturen Settpunkt endret • Kontroller om settpunktet er senket. Lokket venstre åpent eller • Står grilllokket åpent forlenges oppvarmingsprosessen og kan føre til at åpnet ofte temperatursensorene ikke leser riktig temperatur. Hold lokket lukket mens du koker.
  • Seite 69 FEILSØKING Problem Mulig årsak Forebygging/løsning Produktet vil ikke koble til Wi-Fi Feil ruterpassord • Kontroller passordet og prøv Wi-Fi-tilkoblingsprosessen på nytt. Ingen internett • Bekreft internettilgang på andre enheter. Hvis andre enheter har internett: koble fra grillen i 30 sekunder og koble til igjen. Se etter tilkobling. Koble fra ruteren i 30 sekunder og koble til igjen.
  • Seite 70 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ NEBEZPEČENSTVO INFORMÁCIE • Tento spotrebič nikdy nepoužívajte bez dozoru. • Tento spotrebič nikdy nepoužívajte vo vzdialenosti menšej ako 3 m od akejkoľvek konštrukcie, horľavého materiálu alebo inej plynovej fľaše. BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY • Tento spotrebič nikdy nepoužívajte vo vzdialenosti menšej ako 25 stôp (7,5 m) od akejkoľvek horľavej kvapaliny.
  • Seite 71 STAROSTLIVOSŤ A POUŽÍVANIE VÝSTRAHA • NEZAKRÝVAJTE rošty hliníkovou fóliou alebo iným materiálom. Zablokujete tým ventiláciu horáka a vytvoríte potenciálne nebezpečný stav, ktorý môže viesť k poškodeniu majetku a/alebo zraneniu osôb. • Tento gril sa automaticky zapáli pri zatvorenom veku, preto pred prvým zapálením otvorte veko.
  • Seite 72 STAROSTLIVOSŤ A POUŽÍVANIE Bezpečnostné tipy Osvetlenia zapaľovača • Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť • Nenakláňajte sa nad gril, keď je zapálený. regulátora. 1. Zapojte sieťový kábel. • Ak sa spotrebič nepoužíva, vypnite riadiacu jednotku a plyn. 2. Počas zapaľovania alebo pri opätovnom zapaľovaní otvorte veko. •...
  • Seite 73 Char-Broil Cool-Clean. Potom môžete na rošt výdatne nastriekať Váš horák môže byť iný. čistiaci prostriedok na rošty Char-Broil, nechať ho pôsobiť 10 minút a zotrieť ho vlhkou handričkou alebo kefou. Gril vyčistite, keď je vychladnutý. • Ak sa vám gril ťažko zapaľuje alebo je plameň slabý, skontrolujte •...
  • Seite 74 STAROSTLIVOSŤ A POUŽÍVANIE Pre vašu bezpečnosť • Vo vzdialenosti 7 metrov od tohto grilu neskladujte ani nepoužívajte počas jeho prevádzkovania benzín, kerosén ani iné horľavé • V zariadení musí byť vložená miska na zachytávanie tuku a po každom kvapaliny. Prostredie zariadenia udržiavajte čisté a bez horľavých použití...
  • Seite 75 TECHNICKÉ PARAMETRE TECHNICKÉ PARAMETRE GRIL NA DREVENÉ UHLIE, LLC Názov spotrebiča Plynové grilovanie/plynový gril Celkový menovitý te- 8,44 KW(614 g/h) 7,62 KW (554 g/h) pelný príkon Kategória plynu I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Č. modelu Bután, propán alebo ich Typ plynu Bután Propán Bután, propán alebo ich zmes...
  • Seite 76 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Prevencia/riešenie Gril nedosahuje nastavenú teplotu Nastavená hodnota sa • Skontrolujte, či bola znížená požadovaná hodnota. zmenila Otvorené alebo často • Ponechanie otvoreného veka grilu predlžuje proces zahrievania a môže spôsobiť, otvárané veko že teplotné snímače nezaznamenajú správnu teplotu. Počas varenia nechajte veko zatvorené.
  • Seite 77 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Prevencia/riešenie Výrobok sa nepripojí k sieti Wi-Fi Nesprávne heslo smerovača • Skontrolujte heslo a znova skúste proces pripojenia k sieti Wi-Fi. Žiadne pripojenie k internetu • Ak majú ostatné zariadenia prístup na internet: - Odpojte gril na 30 sekúnd a znova ho zapojte.
  • Seite 78 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ NEBEZPEČÍ INFORMACE • Nikdy nenechávejte tento spotřebič bez dozoru. • Nikdy nepoužívejte toto zařízení ve vzdálenosti do 10 stop (3 m) od jakékoli konstrukce, hořlavého materiálu nebo jiné plynové láhve. • Nikdy nepoužívejte toto zařízení ve vzdálenosti 25 stop (7,5 m) od BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 79 PÉČE A POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ • NEZAKRÝVEJTE rošty hliníkovou fólií nebo jiným materiálem. Zablokujete tím ventilaci hořáku a vytvoříte potenciálně nebezpečný stav vedoucí ke škodě na majetku a/nebo zranění osob. • Tento gril se automaticky znovu zapálí při zavřeném víku, před prvním zapálením víko otevřete.
  • Seite 80 PÉČE A POUŽÍVÁNÍ Bezpečnostní tipy Zapálení zapalovačem • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. • Před otevřením ventilu plynové láhve zkontrolujte těsnost regulátoru. 1. Zapojte napájecí kabel. • Když spotřebič nepoužíváte, vypněte regulátor a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování otevřete víko. •...
  • Seite 81 • Chcete-li dosáhnout extra lesklých výsledků, použijte jako poslední krok 6. Drátěným kartáčem očistěte celý vnější povrch hořáku a odstraňte čistič roštů Char-Broil Grate Cleaner. Nastříkejte na rošt, nechte 10 minut zbytky jídla a nečistot. působit a otřete vlhkým hadříkem nebo kartáčem.
  • Seite 82 PÉČE A POUŽÍVÁNÍ Pro vaši bezpečnost • Během používání nepoužívejte ani neskladujte benzín, petrolej nebo jiné hořlavé kapaliny do vzdálenosti 7 metrů od • Zásobník na tuk musí být vložen do spotřebiče a vyprázdněn tohoto grilu. Udržujte prostor okolo spotřebiče prázdný a bez po každém použití.
  • Seite 83 TECHNICKÁ DATA TECHNICKÁ DATA CHAR-BROIL, LLC Název spotřebiče Plynový gril Celkový nominální 8,44 kW (614 g/h) 7,62 kW (554 g/h) tepelný příkon Kategorie plynu I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Model č. Butan, propan nebo jejich Typ plynu Butan Propan Butan, propan nebo jejich směsi směsi...
  • Seite 84 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Prevence/řešení Gril nedosáhne teploty Nastavená hodnota • Zkontrolujte, zda nebyla nastavená hodnota snížena. změněna Víko zůstalo otevřené nebo • Necháte-li víko grilu otevřené, prodlouží se proces zahřívání a může dojít je často otevíráno. k tomu, že teplotní senzory nebudou snímat správnou teplotu. Během vaření...
  • Seite 85 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Prevence/řešení Produkt se nepřipojí k WiFi Nesprávné heslo routeru • Zkontrolujte heslo a zkuste znovu proces připojení k WiFi. Není internet • Ověřte přístup k internetu na jiných zařízeních. Pokud ostatní zařízení mají internet: - Odpojte gril na 30 sekund a znovu jej zapojte. Zkontrolujte připojení.
  • Seite 86 FONTOS BIZTONSÁGI VESZÉLY! INFORMÁCIÓK • Soha ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. • Soha ne üzemeltesse ezt a készüléket 3 méter (10 láb) távolságon belül bármilyen építménytől, éghető anyagtól vagy más gázpalacktól. BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK • Soha ne üzemeltesse ezt a készüléket 7,5 m (25 láb) távolságon belül gyúlékony folyadéktól.
  • Seite 87 GONDOZÁS & HASZNÁLAT FIGYELEM! • NE fedje le a rácsokat alumíniumfóliával vagy bármilyen más anyaggal. Ez elzárja az égő szellőzését, és olyan veszélyes állapotot hozhat létre, ami anyagi károkat és/vagy személyi sérüléseket okozhat. • Ez a grill automatikusan újragyullad lecsukott fedélnél. Nyissa ki a fedelet az első...
  • Seite 88 GONDOZÁS & HASZNÁLAT Biztonsági tippek Begyújtás • NE támaszkodjon a grillre begyújtás közben. • A gázpalack szelepének kinyitása előtt ellenőrizze a szabályozó tömítettségét. 1. Dugja be a hálózati kábelt. • Ha a készüléket nem használja, kapcsolja ki a vezérlőt és zárja el 2.
  • Seite 89 égőcsőbe és az égőnyílásokon kifelé. Ellenőrizze az • Ha a grill kihűlt, a Char-Broil Cool-Clean kefével távolítsa el a maradék egyes nyílásokat, hogy minden egyes lyukon kijön-e a levegő. szennyeződést és ártalmatlanítsa a hamut.
  • Seite 90 GONDOZÁS & HASZNÁLAT Biztonsági információk • Ne használjon vagy tároljon benzint, kerozint vagy más éghető folyadékokat az üzemben lévő grillsütőtől 7 méteres távolságon • A zsírtálcát be kell helyezni a készülékbe és minden egyes belül. Tartsa a készüléket tisztán és éghető anyagoktól használat után ki kell üríteni.
  • Seite 91 MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK CHAR-BROIL, LLC Készüléknév Gázgrill Összes névleges 8,44 KW (614 g/h) 7,62 KW (554 g/h) hőbevitel Gázkategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Modellszám Bután, propán vagy a Gáztípus Bután Propán Bután, propán vagy a keverékük keverékük Gáznyomás...
  • Seite 92 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megelőzés/megoldás A grill nem éri el a Beállítási érték megváltozott • Csökkentse a beállított értéket. megfelelő hőmérsékletet Nyitva hagyott vagy gyakran • A grillfedél nyitva hagyása meghosszabbítja a felfűtési folyamatot, és előfordulhat, hogy a nyitott fedél hőmérséklet-érzékelők nem a megfelelő...
  • Seite 93 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megelőzés/megoldás A termék nem csatlakozik Helytelen routerjelszó • Ellenőrizze a jelszót, és próbálja meg újra a wifi-csatlakoztatási folyamatot. a WiFi-hez Nincs internet • Ellenőrizze az internet-hozzáférést más eszközökön.Ha más eszközökön van internet: - Húzza ki a grillt 30 másodpercre a konnektorból, majd dugja vissza. Ellenőrizze a csatlakozást.
  • Seite 94 POMEMBNE VARNOSTNE NEVARNOST INFORMACIJE • Naprave med delovanjem nikoli ne puščajte brez nadzora. • Naprave nikoli ne uporabljajte manj kot 3 m stran od objektov, vnetljivih snovi ali plinskih jeklenk. • Naprave nikoli ne uporabljajte manj kot 7,5 m stran od vnetljivih VARNOSTNI SIMBOLI tekočin.
  • Seite 95 NEGA IN UPORABA OPOZORILO • NE pokrivajte rešetk z aluminijasto folijo ali drugimi materiali. To lahko ovira kroženje zraka pri gorilniku in privede do potencialno nevarnih situacij, ki povzročijo nastanek stvarne škode in/ali telesne poškodbe. • Ta žar se samodejno znova prižge, ko je pokrov zaprt. Pred prvim vžigom odprite pokrov.
  • Seite 96 NEGA IN UPORABA Varnostni nasveti Prižiganje gorilnika žara • Preden odprete ventil plinske jeklenke, preverite, ali regulacijski • Med prižiganjem gorilnika se ne nagibajte čez žar. ventil dobro tesni. 1. Vtaknite vtič napajalnega kabla v vtičnico. • Ko naprave ne uporabljate, izključite krmilnik in zaprite dovod 2.
  • Seite 97 CLEAN, dokler se na krmilniku ne prikaže napis CLN. 6. S ščetko očistite zunanje površine gorilnika in odstranite vse • Ko se žar ohladi, uporabite ščetko Char-Broil Cool-Clean in odstranite vse ostanke hrane in umazanije. ostanke ter zavrzite pepel.
  • Seite 98 NEGA IN UPORABA Za vašo varnost • Ko uporabljate napravo, ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih tekočin, kot sta bencin ali kerozin, bližje kot 7 metrov od naprave. • Posodo za odcejanje masti vstavite v napravo in jo po vsaki uporabi Okolico naprave ohranjajte v čistem stanju in brez vnetljivih snovi.
  • Seite 99 TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI CHAR-BROIL, LLC Naziv naprave Plinski žar Skupna nazivna toplo- 8,44 KW (614 g/h) 7,62 kW (554 g/h) tna moč Kategorija plina I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468921224 468922224 Št. modela Butan, propan in njune zme- Vrsta plina Butan...
  • Seite 100 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Odprava napake/rešitev Žar se ne segreje dovolj Spremenjena nastavitev • Preverite, ali je bila nastavljena temperatura spremenjena. temperature Pokrov je bil ves čas odprt ali • Če pustite pokrov žara odprt, bo čas segrevanja daljši, tipala pa morda ne bodo pa je bil odprt pogosto zaznavala pravilne temperature.
  • Seite 101 ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Odprava napake/rešitev Izdelek se ne poveže preko Nepravilno geslo • Preverite geslo in znova poskusite vzpostaviti povezavo. povezave WiFi usmerjevalnika Ni povezave z internetom • Z drugo napravo preverite, ali je dostop do interneta zagotovljen. če se lahko z drugimi napravami povežete z internetom, za 30 sekund izključite žar in ga znova vključite.
  • Seite 102 HARDWARE LIST DESCRIPTION IMAGE Screw,Machine,1/4"-20 x 2 3/4" Aluminum Washer 1/4-20 Flange Nut Screw, Machine,Combo Pan Head #1/4-20 x 1/2" Screw, Machine, Flat Head #10-24 X 1/2" Screw, Machine, Combo Pan Head #10-24 X 1/2" Screw, Machine, Combo Pan Head #8-32 X 1/2"...
  • Seite 103 REPLACEMENT PARTS LIST Qty. Description Qty. Description TOP LID RIGHT FRONT LEG (#3) HANDLE F/ LID RIGHT REAR LEG (#4) TOP LID RUBBER BUMPER LEG CAP, FRONT LOGO PLATE F/ LID LEG CAP, REAR TOP LID HARDWARE LEFT CART PANEL LID STOP, FIREBOX RIGHT CART PANEL FIREBOX...
  • Seite 104 REPLACEMENT PARTS DIAGRAM 468921224 ONLY 468922224 Only 10 4 CHARBRO IL .EU...
  • Seite 105 ASSEMBLY 1 0 5 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 106 ASSEMBLY 1 0 6 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 107 ASSEMBLY 1 0 7 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 108 ASSEMBLY 1 0 8 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 109 ASSEMBLY 1 0 9 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 110 ASSEMBLY 11 0 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 111 ASSEMBLY C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 112 ASSEMBLY 11 2 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 113 ASSEMBLY 11 3 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 114 LEAK CHECK FOR 468922224 Disconnect the tank after this leak check! Kösse le a tartályt az ellenőrzés után! Ontkoppel de gastank na deze controle! Deconectați rezervorul după această verificare! Koppla från tanken efter denna kontroll! Изключете резервоара след тази проверка! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Po kontrole nádobu odpojte!
  • Seite 115 LEAK CHECK FOR 468921224 TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEV UTÁH TE! FASTSPÆ ND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZP NE ZATIA N! U AFTENGDU TANKINNS EKFOETSÐISURAN Þ! ‫!תחטבואמ...
  • Seite 116 LEAK CHECK FOR 468921224 Disconnect the tank after this leak check! Kösse le a tartályt az ellenőrzés után! Ontkoppel de gastank na deze controle! Deconectați rezervorul după această verificare! Koppla från tanken efter denna kontroll! Изключете резервоара след тази проверка! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Po kontrole nádobu odpojte!
  • Seite 117 ASSEMBLY 11 7 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 118 ASSEMBLY Inspect your infrared grate before each use to ensure that the openings are not covered with debris. See cleaning instructions under Grilling Tips section on the website. Inspectez votre grille infrarouge avant chaque utilisation pour vous assurer que les ouvertures ne sont CH, FR pas couvertes de débris.
  • Seite 119 ASSEMBLY 18 21 18 22 11 9 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 120 ASSEMBLY 18 23 1 2 0 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 121 ASSEMBLY 18 24 18 25 1 2 1 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 122 ASSEMBLY Leak test before first use, at least once per year, and every time the gas tank is changed or disconnected. Faites un test d'étanchéité avant la première utilisation, au moins une fois par an et à chaque fois que le CH, FR réservoir de gaz GPL est changé...
  • Seite 123 ASSEMBLY 18 26 1 2 3 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 124 ASSEMBLY Storage ● Stockage ● Lagerung ● Magazzinaggio ● Lagring ● Almacenamiento Opbevaring ● Oppbevaring ● Skladovanie ● Úložný prostor ● Tárolás ● Shranjevanje 1 2 4 C H AR BR O I L . EU...
  • Seite 125 Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char- Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
  • Seite 126 Toutes les autres pièces (EURO minimum) 2 années Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
  • Seite 127 Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
  • Seite 128 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Seite 129 Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil Europe GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil)garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Grillar Brännare...
  • Seite 130 Char-Broil Europe GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue:...
  • Seite 131 Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
  • Seite 132 Utkast til garantierklæring for Char-Broil Char-Broil Europe GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Griller Brenner 10 år...
  • Seite 133 Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
  • Seite 134 Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
  • Seite 135 Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
  • Seite 136 Pred vračanjem delov se nemudoma povežite z družbo Char-Broil prek informacij za stik, ki jih najdete na naši spletni strani. V primeru okvare se družba Char-Broil lahko odloči, da brezplačno zamenja ali popravi izdelek ali del izdelka.
  • Seite 137 1 3 7 C HA RB RO I L. E U...
  • Seite 138 1 3 8 C HA RB RO I L. E U...
  • Seite 139 1 3 9 C HA RB RO I L. E U...
  • Seite 140 OPOMBA: Te informacije so le vodnik. Predmeti, vključeni v vašo specifikacijo BBQ, se lahko Vse specifikacije se lahko spremenijo brez predhod- razlikujejo glede na regijo ali specifikacijo prodajalca. nega obvestila. ©2023 Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg...

Diese Anleitung auch für:

Evolve 468922224