Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
ADVANTAGE SERIES
3 BURNER
MODEL NUMBER
468142020
468242020
2531CS 0051
G460-016-340801 • 08/29/2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil ADVANTAGE-Serie

  • Seite 1 ADVANTAGE SERIES 3 BURNER MODEL NUMBER 468142020 468242020 2531CS 0051 G460-016-340801 • 08/29/2019...
  • Seite 2 INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Keep this manual for future reference. Questions: Serious Injury: If you have questions during assembly or use of this appliance • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. contact your local dealer.
  • Seite 3 Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ • Do not lean over barbecue while lighting. tightness. 1. Turn gas burner control valves to (off). When appliance is not in use, turn off all control knobs and Ÿ...
  • Seite 4 NOTE: Your barbecue may NOT be equipped with a Hot plate! Hot plate Ignitor Lighting •Do not lean over barbecue while lighting. 1. Turn gas burner control valves to (off). SPIDER AND WEBS 2. Open lid during lighting or re-lighting. 3.
  • Seite 5 Cleaning the Burner Assembly Storing Your Appliance Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner •Clean cooking grates. assembly or if you have trouble igniting barbecue. •Store in dry location. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. •When gas cylinder is connected to appliance, store outdoors 2.
  • Seite 6 IMPORTANT! PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only the gas regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not supplied then use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data.
  • Seite 7 TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 12.16 kW (885 g/h) 9,96 kW (724,8 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468242020 468142020 Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their Butane, Propane or their...
  • Seite 8 INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Questions : d'éviter de graves blessures : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
  • Seite 9 Conseils de sécurité Dispositif d'allumage Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du Ÿ • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en régulateur. procédant à l'allumage. Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez Ÿ 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position tous les boutons de réglage ainsi que le gaz.
  • Seite 10 REMARQUE: Votre barbecue peut ne PAS être équipé d'une plaque chauffante! Dispositif d'allumage de la plaque chauffante • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en procédant à l'allumage. ARAIGNÉES ET 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position (off).
  • Seite 11 Nettoyage de l'ensemble brûleur Rangement de votre appareil Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de • Nettoyez les grilles de cuisson. l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à allumer le • Conservez dans un endroit sec. barbecue.
  • Seite 12 IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un détendeur n'est pas fourni, utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé...
  • Seite 13 DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, LLC Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total 9,96 kW (724,8 g/h) 12.16 kW (885 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468242020 468142020 Type de gaz...
  • Seite 14 INSTALLATEUR/MONTEUR: WARNUNG Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Zur sicheren Verwendung Ihres Ger ts und zur Bewahren Sie dieses Handbuch zum sp teren Nachschlagen auf. Fragen: Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Wenn Sie w hrend der Montage oder bei der Nutzung dieses •...
  • Seite 15 Sicherheits-Tipps Zündbrenner anzünden Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Ÿ • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn Dichtigkeit. zünden. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr Ÿ 1. Drehen Sie das Gasbrenner-Regelventil auf (aus).
  • Seite 16 HINWEIS: Ihr Grill könnte NICHT mit einer Heizplatte ausgestattet sein! Zünden des Zündbrenners der Heizplatte •Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn zünden. SPINNEN UND SPINNENNETZE 1. Drehen Sie die Gasbrenner-Regelventile auf (aus). 2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens oder des IM BRENNER erneuten Zündens.
  • Seite 17 Reinigung der Brennerelemente Lagerung Ihres Geräts Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brennerelemente zu reinigen •Reinigen Sie den Grillrost. und/oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden. •Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. 1. Stellen Sie das Gas an den Drehreglern der Gasflasche ab. •Wenn eine Gasflasche an das Gerät angeschlossen ist, lagern 2.
  • Seite 18 WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate max. 1,5 kg / h) zertifiziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben.
  • Seite 19 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR-BROIL, LLC Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr 9,96 kW (724,8 g/h) 12.16 kW (885 g/h) Gas-Kategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell-Nr. 468242020 468142020 Gas-Art Butan Propan Butan, Propan oder Butan, Propan oder deren deren Gemische Gemische Gasdruck 28-30 mbar 37 mbar...
  • Seite 20 INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: per evitare lesioni gravi: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. apparecchio contattare il rivenditore locale.
  • Seite 21 Suggerimenti per la sicurezza Accensione dell'accenditore Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la Ÿ • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. tenuta del regolatore. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in Se l'apparecchio non è...
  • Seite 22 NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere dotato di una piastra calda! Accensione della piastra calda con accenditore •Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione “spenta” (off). PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE 2.
  • Seite 23 Pulizia del gruppo bruciatore Immagazzinaggio del barbecue Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo •Pulire le griglie di cottura. bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue. •Conservare in luogo asciutto. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e della bombola di PL.
  • Seite 24 IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito con il barbecue. Se non si fornisce un regolatore, utilizzare solo il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici.
  • Seite 25 DATI TECNICI CHAR-BROIL, LLC Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale 12.16 kW (885 g/h) 9,96 kW (724,8 g/h) Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468242020 468142020 Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro...
  • Seite 26 INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Vragen: Letsel te Voorkomen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van •...
  • Seite 27 Veiligheidstips Aansteker aansteken Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed Ÿ Leun niet over het apparaat bij aansteken. vast zit. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Ÿ...
  • Seite 28 NB: Uw barbecue kan mogelijkerwijs NIET zijn uitgerust met een KOOKPLAAT! Kookplaat aansteker aansteken • Leun niet over het apparaat bij aansteken. Draai het gasbrander controlekleppen naar (uit). 2. Open deksel gedurende aansteken en opnieuw aansteken. 3. Draai gas op de gasfles AAN.  ...
  • Seite 29 Reinigen van de Brander Opslaan van uw Apparaat Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van Reinigen kookroosters. Ÿ onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het Opslaan op een droge plek. Ÿ aansteken van het apparaat. Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, dan Ÿ...
  • Seite 30 Om krassen op het oppervlak en een basis voor roesten te voorkomen, gebruik nooit staalwol of iets dergelijks bij het reinigen van roestvrij staal. Char-Broil adviseert om onze Eco-Veilige Roestvrij Staal Spuitbus Reiniger, model # 5278185, te gebruiken of onze Eenvoudige Soja Grill Schoonmaakdoekjes, model 4.629.294.
  • Seite 31 INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: För säker användning av anordningen och för Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Frågor: att undvika allvarliga skador: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om Ÿ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Läs anvisningarna innan du använder grillen.
  • Seite 32 Säkerhetstips Tända grillen Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Ÿ Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte Ÿ 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). används. 2. Öppna locket när du tänder grillen. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att Ÿ...
  • Seite 33 OBS! Det kan hända att din grill INTE är utrustad med en värmeplatta! Tända värmeplattan med tändaren Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). 2. Öppna locket när du tänder grillen. 3.
  • Seite 34 Förvara grillen Rengöra brännaren Rengör grillgaller. Ÿ Följ dess anvisningar för att rengöra och/eller byta ut delar av Förvara på en torr plats. Ÿ brännaren eller om du har problem med att tända grillen. När gasflaskan är ansluten till grillen ska den förvaras 1.
  • Seite 35 Observera: Använd aldrig stålull eller liknande vid rengöring av rostfritt stål, då detta kan repa ytan och ge underlag för rost. Char-Broil rekommenderar vår Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, modellnr 5278185, eller våra Simply Soy Grill Wipes, modell 4629294. Vid rengöring ska du arbeta i samma riktning som det rostfria stålet har borstats i – ”med strömmen”.
  • Seite 36 ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien Kysymykset: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai vahinkojen välttämiseksi: laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen Ÿ KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ myyjään.
  • Seite 37 Turvallisuusvinkkejä Sytyttimen sytytys Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen Ÿ Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ tiiviys. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen Käytä...
  • Seite 38 HUOMAUTUS: Grilliäsi EI VOI varustaa Keittolevyllä! Keittolevyn Sytyttimen Sytytys Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen sytyttäessä. 3. Kytke kaasu päälle kaasupullosta.   4. Käännä keittolevyn nuppi HIGH -asentoon, työnnä ja pidä ELECTRONIC IGNITOR -painiketta alhaalla.
  • Seite 39 Polttimen asennuksen puhdistus Laitteesi Varastoiminen Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen Puhdista grilliritilät. Ÿ asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. Säilytä kuivassa tilassa. Ÿ 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. Kun kaasupullo on liitettynä laitteeseen, varastoi ulkona Ÿ...
  • Seite 40 Huomaa: Vältä naarmuttamasta pintaa joka luo pohjan ruosteen synnylle, joten älä koskaan käytä teräsvillaa tai vastaavaa ruostumatonta terästä puhdistettaessa. Char-Broil suosittelee Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray:tä, malli #5278185,tai Simply Soy Grill Wipes, malli 4629294. Kun puhdistat, työskentele samaan suuntaan kuin ruostumaton teräs on harjattu eli ‘syidensuuntaisesti’.
  • Seite 41 INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Para el uso seguro de su aparato y evitar Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: lesiones serias: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN contacte a su distribuidor local.
  • Seite 42 Consejos de seguridad Encender con el encendedor Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el Ÿ • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. regulador esté apretado. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de Ÿ...
  • Seite 43 NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa caliente! Encender la placa caliente con el encendedor • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a ARAÑAS Y TELARAÑAS (apagado). 2. Abra la tapa durante el encendido o reencendido. DENTRO DEL QUEMADOR 3.
  • Seite 44 Limpiar el conjunto quemador Almacenar su aparato Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del • Limpie las parillas de cocción. conjunto quemador, o si tiene problemas para encender la barbacoa. • Almacene en un lugar seco. 1. Apague el gas en las perillas de control y cierre el cilindro de gas LP.
  • Seite 45 Por favor tenga en cuenta: Para evitar rayar la superficie y ayudar a la formación de óxido, nunca use esponjillas metálicas o similares al limpiar el acero inoxidable. Char-Broil recomienda nuestro limpiador de acero inoxidable en espray Eco-Safe, modelo #5278185, o nuestras toallitas Simply Soy Grill, modelo 4629294.
  • Seite 46 INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Evitar Lesões Graves: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
  • Seite 47 Dicas de Segurança Acender com dispositivo de ignição Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a Ÿ • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. estanquicidade do regulador. 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos Ÿ...
  • Seite 48 NOTA: O seu grelhador pode NÃO estar equipado com um Fogareiro! Acender o Fogareiro com Dispositivo de Ignição • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em ARANHAS E TEIAS (off-desligado). 2.
  • Seite 49 Limpeza do Conjunto do Queimador Guardar o Seu Aparelho Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças do conjunto do • Limpe as grelhas de cozinhar. queimador, ou se tiver problemas a ligar o grelhador. • Guarde-o num sítio seco. 1.
  • Seite 50 Para evitar arranhar a superfície, causando assim uma base para a ferrugem, nunca use palha-de-aço ou produtos semelhantes quando limpar aço inoxidável. A Char-Broil recomenda o nosso Spray de Limpeza de Aço Inoxidável Eco-Safe, modelo #5278185, ou as nossas Toalhitas de Grelhador Simply Soy, modelo 4629294.
  • Seite 51 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: For sikker brug af apparatet og for at undgå Opbevar denne vejledning til senere brug. Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. Læs anvisningerne før du bruger apparatet. Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af Følg altid anvisningerne.
  • Seite 52 Råd om sikkerhed Antænding Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at Ÿ • Læn ikke over grillen under antænding. regulatoren er tætsluttende. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen Ÿ 2.
  • Seite 53 BEMÆRK: Din grill er muligvis ikke udstyret med en varmeplade! Antænding med varmeplade •Læn ikke over grillen under antænding. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). 2. Åbn låg under antænding eller genantænding. 3. Slå gassen TIL på LP-flaskan. 4. Drej varmepladens håndtag til positionen HIGH, skub og hold ELECTRONIC IGNITOR-knappen nede.
  • Seite 54 Sådan rengøres brænderanordningen Opbevaring af dit apparat Følg disse anvisninger for rengøring og/eller udskiftning af dele Rengør grillriste. Ÿ af brændersamlingen, eller hvis du har problemer med at Opbevares på et tørt sted. Ÿ antænde grillen. Når gasflasken tilsluttes apparatet, skal det opbevares Ÿ...
  • Seite 55 TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, LLC Apparatnavn Gasgrill Samlet nominel varmetilførsel 9,96 kW (724,8 g/h) 12.16 kW (885 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelnr. 468242020 468142020 Gastype Butan Propan Butan, propan eller Butan, propan eller blandinger blandinger Gastryk 28-30 mbar 37 mbar...
  • Seite 56 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse Spørsmål: skader: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES Ÿ...
  • Seite 57 Sikkerhetstips Antenningslys Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ÿ Ikke len deg over grillen mens du tenner den. Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass Ÿ 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). slås helt av.
  • Seite 58 MERK: Grillen din er kanskje IKKE utstyrt med en kokeplate! Kokeplatens tenningslys Du må ikke lene deg over grillen mens du tenner den. Ÿ 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til (av). 2. Åpne lokket under antenning eller når du antenner på nytt. 3.
  • Seite 59 Rengjøring av brennerenheten Oppbevaring av apparatet Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av Rengjør grillristene. Ÿ brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. Oppbevar dem på et tørt sted. Ÿ 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP-gasstanken. Når gassflasken er koblet til apparatet, må...
  • Seite 60 For å unngå å lage riper på overflaten, noe som vil gi grobunn for rust, må du aldri bruke stålull eller lignende når du rengjør rustfritt stål. Char-Broil anbefaler Eco-Safe-sprayen vår for rustfritt stål, modell #5278185, eller Simply Soy grillwipes, modell 4629294.
  • Seite 61 SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ VAROVANIA MONTÁŽ: Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. Bezpečné používanie zariadenia ZAKAZNÍK: a predchádzanie vážnych zranení. Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Otázky: • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI. Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
  • Seite 62 Bezpečnostné tipy Zapaľovanie ignítorom Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ovládača. Ÿ • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1.Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). tlačidlá aj prívod plynu. 2.Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania Popáleninám a obareninám predchádzajte použitím rukavíc Ÿ...
  • Seite 63 POZNÁMKA: Váš gril NEMUSÍ byť vybavený ohrevnou platňou! Zapálenie ohrevnej platne pomocou ignítora •P ri zapaľovaní sa neopierajte o gril.. 1. Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). PAVÚKY A PAVUČINY VO VNÚTRI HORÁKA 4. Otočte gombík ohrevnej platne do pozície VYSOKÝ  (HIGH), Ak sa vám gril ťažko zapaľuje alebo je plameň...
  • Seite 64 Čistenie zostavy horáka Skladovanie zariadenia Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so •Vyčistite grilovacie rošty. zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. •Zariadenie skladujte na suchom mieste. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. 2.
  • Seite 65 Ak sa chcete pri čistení nehrdzavejúcej ocele vyhnúť škrabancom, ktoré môžu viesť ku korózii, nikdy nepoužívajte vlnu z ocele alebo podobné nástroje. Spoločnosť Char-Broil odporúča používať vlastný čistiaci sprej Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, model #5278185 alebo utierky na gril Simply Soy Grill Wipes, model 4629294.
  • Seite 66 UPPSETNINGARAÐILI: VIÐVÖRUN Þessi handbók á að vera hjá notandanum. NOTANDI: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg Spurningar: fyrir alvarleg meiðsli: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins Ÿ...
  • Seite 67 Öryggisráð Kveiking Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort Ÿ • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. stillirinn sé vel þéttur. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla Ÿ...
  • Seite 68 ATHUGAÐU: Það getur verið að grillið þitt sé EKKI með hitaplötu! Kveikt á hitaplötu með kveikju Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. Ÿ 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans í (af). 2. Opnaðu lokið við kveikingu og endurkveikingu. KÖNGULÆR OG VEFIR 3.
  • Seite 69 Geymsla á grillinu Þrif á brennarasamstæðu Þrífðu grillristar. Ÿ Fylgdu leiðbeiningunum til að þrífa og/eða skipta um hluta Geymdu á þurrum stað. Ÿ brennarasamstæðunnar eða ef þú átt í erfiðleikum með að Þegar gaskútur er tengdur við grillið skal geyma það Ÿ...
  • Seite 70 Athugaðu: Til að koma í veg fyrir að yfirborðið rispist og myndi þannig grunn fyrir ryð skaltu aldrei nota stálull eða svipuð efni við þrif á ryðfríu stáli. Char-Broil ráðleggur notkun á Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, vörunr. #5278185, eða Simply Soy Grill Wipes, vörunr. 4629294.
  • Seite 71 MONTÉR: VAROVÁNÍ Tento návod nechte spotřebiteli. SPOTŘEBITEL: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Pokyny k bezpečnému používání přístroje a Otázky: prevenci vážného poranění: Pokud během sestavování nebo používání tohoto • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního Než...
  • Seite 72 Bezpečnostní tipy Zapálení podpalovače Před otevřením plynového válce zkontrolujte Ÿ • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. těsnost regulátoru. 1. Otočte ventily ovládání Když přístroj nepoužíváte, vypněte všechny Ÿ plynového hořáku do polohy (vypnuto). kontrolky a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování Používejte grilovací...
  • Seite 73 ily o l ply o ho ho polohy Č N ( yp B h m apalo o op o ho apalo ŘÁ N TŘ 3. ap l i LP.   y o polohy a la a po r ro i apalo a ).
  • Seite 74 Čištění sestavy hořáku Skladování přístroje Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly • Vyčistěte grilovací mřížky. sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte • Uschovejte je na suchém místě. problém se zažehnutím plamene. • Když je k přístroji připojen plynový válec, uchovávejte jej Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci LP.
  • Seite 75 Poznámka: Z důvodu zabránění poškrábání povrchu, který by připravil základ pro korozi, k čištění nerezové oceli nikdy nepoužívejte drátěnku ani podobné nástroje. Společnost Char-Broil doporučuje náš ekologický sprej na čištění nerezové oceli, model #5278185 nebo naše ubrousky na čištění grilů Simply Soy, model 4629294.
  • Seite 76 :‫מתקין/מרכיב‬ ‫אזהרה‬ .‫השאר את המדריך אצל הלקוח‬ :‫לקוח‬ ‫לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע‬ .‫שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד‬ ‫שאלות‬ :‫מפגיעות חמורות‬ ‫אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר‬ ‫•השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות‬ .‫צור...
  • Seite 77 ‫עצות בטיחות‬ ‫הצתת המבער‬ .‫לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא שהווסת מהודק‬ Ÿ .‫• אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ .‫כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז‬ Ÿ (ICON) ‫1. העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ ‫השתמש...
  • Seite 78 ‫בדיקת דליפה לשסתומים, לצינור ולווסת‬ ,‫בדוק דליפות לפני השימוש הראשון, לפחות פעם בשנה‬ .‫ובכל פעם שיש החלפה או ניתוק של הבלון‬ ‫1.העבר את כל הידיות במכשיר למצב‬ .‫.2.וודא שהווסת מחובר בצורה הדוקה לבלון הגז‬ ‫3.הפעל את הגז. אם אתה שומע קול של בריחה, כבה‬ .‫את...
  • Seite 79 ‫ניקוי חלקי המבער‬ ‫אחסון המכשיר‬ ‫פעל בהתאם להנחיות הללו לניקוי ו/או החלפת חלקי המבער‬ .‫• נקה את רשתות הבישול‬ .‫או במקרה שיש לך בעיות בהצתת המבער‬ .‫• אחסן במקום יבש‬ .LP ‫1. כבה את הגז בידיות הבקרה ובבלון‬ ‫• כאשר בלון גז מחובר למכשיר, אחסן בחוץ באזור מאוורר‬ .‫.2 הסר...
  • Seite 80 :‫שים לב‬ .‫כדי להימנע משריטה של המשטח ויצירת בסיס לחלודה, אין להשתמש בצמר פלדה או חומרים דומים בעת הניקיון של פלדת האל-חלד‬ Char-Broil ‫ממליצים להשתמש בתרסיס הידידותי לסביבה שלנו לניקיון פלדת אל-חלד, דגם 5818725#, או במגבוני‬Simply Soy Grill .4629294 ‫שלנו, דגם‬...
  • Seite 81 PERSOANA CARE INSTALEAZĂ/ASAMBLEAZĂ: AVERTIZARE Lăsați acest manual consumatorului. CONSUMATOR: Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. Pentru siguranța utilizării grătarului și pentru a preveni Întrebări: accidentele grave: Dacă aveți întrebări pe parcursul asamblării sau utilizării grătarului, contactați comerciantul. • FOLOSIȚI GRĂTARUL NUMAI ÎN EXTERIOR. NU ÎL UTILIZAȚI NICIODATĂ...
  • Seite 82 Sfaturi privind siguranța Aprinderea cu aprinzătorul încorporat • Nu vă aplecați peste grătar când îl aprindeți. • Înainte de a deschide robinetul buteliei de gaz, verificați dacă regula- 1. Aduceți robineții ce controlează arzătorul în poziția O (Oprit). torul este bine strâns. 2.
  • Seite 83 Testarea pentru etanșeitate a robineților, furtunului și ATENȚIE regulatorului Efectuați testul de etanșeitate înainte de prima utilizare, cel puțin o dată pe an și de fiecare dată când schimbați sau deconectați butelia. ATENȚIE LA PĂIANJENI! 1. Aduceți toți robineții grătarului în poziția „O”. PĂIANJENI ȘI PÂNZE 2.
  • Seite 84 Curățarea ansamblului arzătorului Depozitarea grătarului Pentru a curăța/înlocui piese ale arzătorului sau dacă aveți probleme cu aprinderea, urmați aceste instrucțiuni. • Curățați grilele de gătire. 1. Întrerupeți alimentarea cu gaz de la robineții grătarului și cel • Depozitați într-un loc uscat. al buteliei GPL.
  • Seite 85 DATE TEHNICE CHAR-BROIL, LLC Denumire produs Grătar cu gaz Capacitate calorică 12.16 kW ( 885 g/ώρα) 9,96 kW (724,8 g/ώρα) nominală totală Categorie gaz I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) Model 468142020 468242020 Tip gaz Butan Propan Butan, propan sau amestec Butan, propan sau al celor două...
  • Seite 86 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΤΗΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφήστε το εγχειρίδιο αυτό στον καταναλωτή. ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ: Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό γιατί θα το χρειαστείτε στο μέλλον. Για να διαφυλάξετε την ασφαλή χρήση της συσκευής Ερωτήσεις: σας και να αποσοβήσετε κάθε κίνδυνο πρόκλησης Αν έχετε απορίες κατά τη συναρμολόγηση ή τη χρήση της συσκευής σοβαρού...
  • Seite 87 Συμβουλές για θέματα ασφάλειας Διαδικασία ανάμματος του εκκινητή φωτιάς • Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή μπάρμπεκιου την ώρα που την • Προτού ανοίξετε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου, ελέγξτε αν είναι καλά ανάβετε. σφιγμένος ο ρυθμιστής. 1. Γυρίστε τις βαλβίδες ελέγχου των καυστήρων αερίου στη θέση •...
  • Seite 88 Διαδικασία ελέγχου των βαλβίδων, του εύκαμπτου σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ και του ρυθμιστή για διαρροές Κάντε μια δοκιμή για να ελέγξετε μήπως υπάρχουν διαρροές πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο και κάθε ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΑΡΑΧΝΕΣ! φορά που αλλάζετε ή αποσυνδέετε τη φιάλη. 1.
  • Seite 89 Διαδικασία καθαρισμού της διάταξης των καυστήρων Διαδικασία αποθήκευσης της συσκευής σας Ακολουθήστε τις οδηγίες αυτές για τον καθαρισμό και/ή την αντικατάσταση εξαρτημάτων της διάταξης των καυστήρων ή αν δυσκολεύεστε να ανάψετε • Καθαρίστε τις σχάρες μαγειρέματος. τη συσκευή μπάρμπεκιου. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε χώρο χωρίς υγρασία. 1.
  • Seite 90 ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝA CHAR-BROIL, LLC Ονομασία συσκευής Μπάρμπεκιου αερίου/Γκριλ αερίου Συνολική ονομαστική 12.16 kW (885 g/ώρα) 9,96 kW (724,8 g/ώρα) είσοδος θερμότητας Κατηγορία αερίου I3B/P(30( I3B/P(50( I3+(28-30/37) Αρ. μοντέλου 468142020 468242020 Τύπος αερίου Βουτάνιο Προπάνιο Βουτάνιο, προπάνιο ή Βουτάνιο, προπάνιο ή...
  • Seite 91 FIGYELMEZTETÉS TELEPÍTÉST/ÖSSZESZERELÉST VÉGZŐ SZEMÉLY: Ezt a kézikönyvet a vevőnél kell hagyni. VEVŐ: Későbbi útmutatáshoz őrizze meg ezt a kézikönyvet. A készülék biztonságos használatának biztosításához és a súlyos sérülések elkerülése Kérdések: érdekében: Amennyiben kérdései lennének a készülék összeszerelése vagy használata során, lépjen kapcsolatba a helyi •...
  • Seite 92 Biztonsági tanácsok Gyújtófejjel történő begyújtás • A gázpalack szelepének kinyitása előtt ellenőrizze a • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. nyomásszabályzó szorosságát. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket (Ki) állásba. • Ha nem használja a készüléket, zárja el az összes szabályzó 2.
  • Seite 93 A szelepek, a tömlő és a nyomásszabályzó FIGYELEM szivárgásellenőrzése A szivárgásellenőrzést az első begyújtás előtt, évente legalább egyszer, és a palack cseréje vagy leválasztása esetén minden PÓK FIGYELMEZTETÉS! alkalommal el kell végezni. PÓKOK ÉS PÓKHÁLÓK AZ 1. Forgassa a készülék összes szabályzó gombját ío állásba . ÉGŐFEJ BELSEJÉBEN 2.
  • Seite 94 Az égőfej egység tisztítása A készülék tárolása Kövesse a következő utasításokat az égőfej egység alkatrészeinek tisztításához vagy kicseréléséhez, illetve akkor, ha a barbecue • Tisztítsa meg a sütő rácsokat. nehezen gyújtható be. • Tárolja hűvös helyen. 1. Zárja el a gázt a szabályzó gomboknál és a gázpalacknál. •...
  • Seite 95 MŰSZAKI ADATOK CHAR-BROIL, LLC A készülék elnevezése Gáz barbecue/Gáz grill Összes névleges leadott 12.16 kW (885 g/h) 9,96 kW (724,8 g/h) hőteljesítmény Gáz kategória I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) Modell szám 468142020 468242020 Gáz típusa Bután Propán Bután, propán vagy azok Bután, propán vagy azok keverékei...
  • Seite 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ЛИЦЕТО, КОЕТО ИНСТАЛИРА / СГЛОБЯВА БАРБЕКЮТО: Това ръководство да се остави на потребителя. ПОТРЕБИТЕЛ: Запазете ръководството за бъдещи справки. За безопасно използуване на вашето барбекю и за да се избегне нараняване: Въпроси: Ако имате въпроси по време на сглобяването или при •...
  • Seite 97 Съвети за безопасност Запалване на възпламенителя • Проверете регулатора дали е затегнат преди да отворите • Не се облягайте на барбекюто когато го запалвате. газовата бутилка. 1. Завъртете контролните клапани на газовата горелка на • Изключете всички контролни ключове и газта когато барбекюто (изключено).
  • Seite 98 Тест за течове от вентили, маркуч и регулатор ВНИМАНИЕ Направете тест за течове преди първата употреба на барбекюто, най-малко един път годишно, и всеки път когато газовата бутилка се еменя или разкача. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ПАЯЦИ! 1. Завъртете всички контролни ключове на (изключено).
  • Seite 99 Почистване на Горелката Съхраняване на вашето барбекю Следвайте инструкциите за почистване и/или подмяна на части от горелката, или ако барбекюто се запалва трудно. • Почистете скарите. 1. Спрете газта при контролните ключове и LP бутилката. • Съхранявайте го на сухо място. 2.
  • Seite 100 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧАР-БРОЙЛ, ПОО Наименование на Барбекю на газ / Грил на газ барбекюто Обща номинална 12.16 kW (885 г/ч) 9,96 kW (724,8 г/ч) топлинна мощност Газ Клас I3B/P(30) I3B/P(50) I3+(28-30/37) Модел Номер 468142020 468242020 Тип на Газта Бутан Пропан Бутан, Пропан...
  • Seite 101 REPLACEMENT PARTS LIST FOR 468142020 Description Description TOP LID ELECTRODE, F/ SIDEBURNER TEMPERATURE GAUGE FRONT DOOR BRACE BEZEL, F/ TEMP GAUGE LEFT DOOR, NO HANDLE LOGO PLATE RIGHT DOOR, NO HANDLE HANDLE, TOP LID HANDLE, F/ DOOR HARDWARE F/ TOP LID ASSEMBLY REAR CART PANEL RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID CART SIDE PANEL, RIGHT...
  • Seite 102 REPLACEMENT PARTS DIAGRAM FOR 468142020 C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 103 REPLACEMENT PARTS LIST FOR 468242020 Description Description TOP LID ELECTRODE, F/ SIDEBURNER TEMPERATURE GAUGE FRONT DOOR BRACE BEZEL, F/ TEMP GAUGE LEFT DOOR, NO HANDLE LOGO PLATE RIGHT DOOR, NO HANDLE HANDLE, TOP LID HANDLE, F/ DOOR HARDWARE F/ TOP LID ASSEMBLY REAR CART PANEL RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID CART SIDE PANEL, RIGHT...
  • Seite 104 REPLACEMENT PARTS DIAGRAM FOR 468242020 C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 105 HARDWARE LIST Description Picture 1/4"-20UNC x 13 Screw #8 x 3/8" Tapping Screw 1/4"-20UNC x 60 Screw M4 Wingnut NO.10-24UNC×13 Screw 1/4" Nut φ 5 Washer φ 5 Lock Washer Caster pin Sideburner Valve Clip Cleaning Tool C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 106 ASSEMBLY C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 107 ASSEMBLY C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 108 Leak check for models · 468142020 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Framontér tanken efter denne kontrol! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo!
  • Seite 109 Leak check for models - 468242020 TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEVNĚ UTÁHNĚTE! FASTSPÆND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZPEČNE ZATIAHNUŤ! ‫הדק בחוזקה‬ AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN! ЗАДАЧИ...
  • Seite 110 · 468242020 Leak check for models Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Framontér tanken efter denne kontrol! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo!
  • Seite 111 ASSEMBLY Tie Wrap Tighten the screws C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 112 ASSEMBLY Tighten the screws C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 113 ASSEMBLY C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 114 ASSEMBLY   C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 115 ASSEMBLY C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 116 ASSEMBLY C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 117 ASSEMBLY C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 118 ASSEMBLY TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEVNĚ UTÁHNĚTE! FASTSPÆND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZPEČNE ZATIAHNUŤ! ‫הדק בחוזקה‬ AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN! ЗАДАЧИ СЕКРЕТНО! BIZTONSÁGÁVAL! ATENȚIE SECURAL! ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Seite 119 ASSEMBLY - OR - C H A R B R O I L . C O M...
  • Seite 120 Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. .
  • Seite 121 Toutes les autres pièces (minimum pour l’Europe) 2 ans Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
  • Seite 122 Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
  • Seite 123 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Seite 124 Uitzonderingen kunnen van toepassing zijn. Neem daarom contact op met Char-Broil of uw verkoper voor vragen of deze garantie al dan niet op een specifiek geval van toepassing is.
  • Seite 125 Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Gasgrillar Brännare...
  • Seite 126 Char-Broilin takuuehdotusluonnos Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) takaa tämän Char- Broil-tuotteen OSTAJALLE, että siinä ei ole materiaali- ja valmistusvikoja ostopäivästä alkaen seuraavasti: Kaasugrillit Polttimet 5 vuotta Keittolevyt / emitterit 2 vuotta Kaikki muut osat (EURO minimi) 2 vuotta Char-Broil tai tuotteen myyjä...
  • Seite 127 Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue:...
  • Seite 128 Proposta de Declaração de Garantia para a Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grelhadores a Gás...
  • Seite 129 Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
  • Seite 130 Utkast til garantierklæring for Char-Broil Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Gassgrillapparater Brennere 5 år Grillrister/emittere 2 år...
  • Seite 131 Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
  • Seite 132 þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
  • Seite 133 Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
  • Seite 134 Char-Broil ‫טיוטת תעודת אחריות עבור‬ ‫אחראית כלפי הרוכש‬ (Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil :‫שהמוצר חפשי מפגמים בחומרים ובטיב העבודה מיום הרכישה, כדלקמן‬ ‫של מוצר זה מתוצרת‬ Char-Broil ‫גריל גז‬ ‫מבערים‬ ‫5 שנים‬ ‫סבכות בישול/ פולטים‬...
  • Seite 135 în condiții normale de utilizare și de utilizare. Înainte de returnarea oricăror părți, trebuie să contactați prompt Char- Broil utilizând informațiile de contact de pe site-ul nostru. În cazul unui defect, Char-Broil va alege să înlocuiască sau să repare produsul sau aceste componente fără taxă. . Char-Broil va returna produsul sau părțile produsului către cumpărător, transportul de mărfuri sau poștale plătite anticipat.
  • Seite 136 επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας. Σε περίπτωση ελαττώματος, η Char-Broil θα επιλέξει να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το προϊόν ή τα ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη.
  • Seite 137 Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
  • Seite 138 Гаранционна декларация Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil)гарантира на купувача на този продукт Char-Broil, че няма да има дефекти в материала и изработката от датата на покупката, както следва: Газови решетки горелки 5 години...
  • Seite 140 Char-Broil® Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg...