Herunterladen Diese Seite drucken
Char-Broil CONVECTIVE Serie Montageanweisungen

Char-Broil CONVECTIVE Serie Montageanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CONVECTIVE Serie:

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil CONVECTIVE Serie

  • Seite 11 Test d'étanchéité des vannes, du tuyau et du REMARQUE: Votre barbecue peut ne PAS être équipé régulateur d'une plaque chauffante! 1. Mettez tous les boutons de commande en position . Dispositif d'allumage de la plaque chauffante 2. Assurez-vous que le régulateur est solidement relié à la •...
  • Seite 18 Dichtigkeitstestung für Ventile, Schlauch und Regler HINWEIS: Ihr Grill könnte NICHT mit einer Heizplatte Führen Sie einen Dichtigkeitstest vor der Erstinbetriebnahme ausgestattet sein! aus,mindestens einmal pro Jahr und jedes Mal, wenn die Gasflasche Zünden des Zündbrenners der Heizplatte gewechselt wurde oder die Verbindung getrennt war. •Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn 1.
  • Seite 25 Prove di tenuta delle valvole, del tubo flessibile e del NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere regolatore dotato di una piastra calda! Eseguire una prova di tenuta prima del primo utilizzo, almeno una Accensione della piastra calda con accenditore volta l'anno e ad ogni sostituzione o disconnessione della bombola.
  • Seite 32 Lektest Kleppen, Slang en Regelaar NB: Uw barbecue kan mogelijkerwijs NIET zijn Leak test before first use, at least once a year, and every time uitgerust met een KOOKPLAAT! the cylinder is changed or disconnected. Kookplaat aansteker aansteken 1. Draai alle bedieningsknoppen van het apparaat naar . Leun niet over het apparaat bij aansteken.
  • Seite 38 OBS! Det kan hända att din grill INTE är utrustad med Läckagetest för ventiler, slang och regulator en värmeplatta! Genomför ett läckagetest före första användning, minst en gång Tända värmeplattan med tändaren per år och varje gång gasolflaskan byts ut eller kopplas från. 1.
  • Seite 44 HUOMAUTUS: Grilliäsi EI VOI varustaa Keittolevyllä! Venttiilien, Letkun ja Säätimen Vuototestaus Keittolevyn Sytyttimen Sytytys Vuototesti ennen ensimmäistä käyttöä, vähintään kerran vuodessa, ja joka kerta kaasupullo vaihdettaessa tai Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. • irrotettaessa. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). 1.
  • Seite 50 Prueba de fugas de válvulas, manguera y NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa regulador caliente! Revise que no haya fugas antes del primer uso, una vez al año Encender la placa caliente con el encendedor y cada vez que cambia o desconecta el cilindro de gas. 1.
  • Seite 56 NOTA: O seu grelhador pode NÃO estar equipado Testar Fugas em Válvulas, Mangueira e Redutor Faça um teste de fugas antes da primeira utilização, pelo menos uma com um Fogareiro! vez por ano, e a cada vez que trocar ou desligar uma botija. Acender o Fogareiro com Dispositivo de Ignição 1.
  • Seite 62 BEMÆRK: Din grill er muligvis ikke udstyret med en Lækagetestning af ventiler, slange og regulator varmeplade! Lækagetest skal ske før første ibrugtagning mindst en gang om Antænding med varmeplade året, og hver gang gasflasken udskiftes eller framonteres. •Læn ikke over grillen under antænding. 1.
  • Seite 68 MERK: Grillen din er kanskje IKKE utstyrt med en Lekkasjetest av ventil, slange og regulator kokeplate! Du må teste for lekkasje før første bruk, og deretter minst en gang i året, samt hver gang gassflasken blir skiftet ut eller Kokeplatens tenningslys koblet fra.
  • Seite 74 A: Váš gril Skúška tesnosti ventilov Zapálenie ohrevnej platne pomocou ignítora • P HIGH O IGNÍ Zapálenie ohrevnej platne pomocou zápaliek • í n e t j . l i r UPOZORNENIE POZOR NA PAVÚKOV l i r l á ú...
  • Seite 80 ATHUGAÐU: Það getur verið að grillið þitt sé EKKI Lekapróf á lokum, slöngu og stilli með hitaplötu! Framkvæmdu lekapróf fyrir fyrstu notkun, að minnsta kosti einu sinni á ári og í hvert sinn sem skipt er um gaskútinn eða hann Kveikt á...
  • Seite 86 plotýnkou 1. P esu te všechny ovládac knofl ky na p stroji do polohy • 2. Ujist te se, e je regulátor t sn p ipevn ný k plynovému válci. polohy (vypnuto). 3. Zapn te plyn. Pokud usly te sy ivý zvuk, ihned plyn vypn te.
  • Seite 90        ...
  • Seite 96 AVERTIZARE PERICOL AVERTIZARE • • • •...
  • Seite 97 AVERTIZARE...
  • Seite 98 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 99 Scoateți șuruburile Focar Suport arzător în focar Electrod Focar Electrod Scoateți electrodul folosind Suport arzător în focar o șurubelniță plată...
  • Seite 104 • • • • • • • • • •...
  • Seite 105 Αφαιρέστε τις βίδες. Εστία Στήριγμα καυστήρα εστίας Ηλεκτρόδιο Εστία Ηλεκτρόδιο Αποσπάστε το ηλεκτρόδιο με ένα Στήριγμα καυστήρα εστίας κατσαβίδι με πλατιά μύτη.
  • Seite 108 FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM olvassa el és tartsa be az összes biztonsági szabályt, Zsiradéktüzek • • • •...
  • Seite 109 FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM...
  • Seite 110 HA A KÉSZÜLÉK NEM GYULLAD BE • • • • A • • • • • • • • FIGYELEM PÓK FIGYELMEZTETÉS! PÓKOK ÉS PÓKHÁLÓK AZ...
  • Seite 111 Tűztér égőfej tartó Tűztér Tűztér égőfej tartó...
  • Seite 116 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 117 Извадете винтовете Опора на горелката Огнище Измъкнете електрода Опора на горелката с плоска отвертка...
  • Seite 120 HARDWARE LIST Description Picture 1/4"-20UNC x 60 Screw 1/4"-20UNC Nut #8 x 3/8" Tapping Screw NO.10-24UNC×10 Screw NO.10-24UNC Nut 1/4"-20UNC x 13 Screw Caster pin φ 6.5 Al Washer M4 Wing Nut Sideburner Valve Clip NO.10-24UNC×13 Screw φ 5 Lock Washer φ...
  • Seite 121 REPLACEMENT PARTS DIAGRAM...
  • Seite 122: Replacement Parts List

    REPLACEMENT PARTS LIST Description Description FIREBOX HOT PLATE BURNER BRACE-TUBE BURNER UPPER FASCIA, F/ LEFT SHELF BURNER BRACE-SEARING BURNER LOWER FASCIA F/ LEFT SHELF MAIN BURNER-TUBE BURNER RIGHT SIDE SHELF MAIN BURNER-SEARING BURNER FASCIA, F/ RIGHT SHELF ELECTRODE SET, F/ TUBE BURNER RIGHT SIDE CART PANEL ELECTRODE SET, F/ SEARING BURNER LEFT SIDE CART PANEL...
  • Seite 123 ASSEMBLY...
  • Seite 124 ASSEMBLY...
  • Seite 125 ASSEMBLY Tighten Screws C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 126 ASSEMBLY...
  • Seite 127 ASSEMBLY...
  • Seite 128 ASSEMBLY...
  • Seite 129 ASSEMBLY Tighten the screws...
  • Seite 130 ASSEMBLY Tighten the screws...
  • Seite 131 ASSEMBLY...
  • Seite 132 ASSEMBLY...
  • Seite 133 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 134 ASSEMBLY...
  • Seite 135 ASSEMBLY...
  • Seite 136 ASSEMBLY...
  • Seite 137 C H A R B R O I L .
  • Seite 138 pour l’Europe) C H A R B R O I L .
  • Seite 139 C H A R B R O I L .
  • Seite 140 Grill a gas Fornelli anni Griglie di cottura/emettitori anni Tutte le altre parti (minimo per 2 anni l'Europa) C H A R B R O I L .
  • Seite 141 Grill op gas Branders jaar Bakroosters/stralers jaar Alle overige onderdelen (minimum 2 jaar voor Europa) C H A R B R O I L .
  • Seite 142 Gasgrillar Brännare år Grillgaller år Alla övriga delar (EURO-minimum) 2 år C H A R B R O I L .
  • Seite 143 Kaasugrillit Polttimet vuotta Keittolevyt / emitterit vuotta Kaikki muut osat (EURO minimi) 2 vuotta C H A R B R O I L .
  • Seite 144 Parrillas a gas Quemadores años Rejilla de cocción/emisores años Todas las otras piezas (mínimas para 2 años EUROPA) C H A R B R O I L .
  • Seite 145 Grelhadores a Gás Bicos anos Grelhas/Emissores de cozedura anos Todas as outras peças (mínimo 2 anos EURO) C H A R B R O I L .
  • Seite 146 ÅR RÆNDERE ÅR RILLRISTE ENDERE (EURO MINIMUM ÅR LLE ANDRE DELE C H A R B R O I L .
  • Seite 147 Gassgrillapparater Brennere år Grillrister/emittere år Alle andre deler (EURO-minimum) 2 år C H A R B R O I L .
  • Seite 148 C H A R B R O I L .
  • Seite 149 Gasgrill Brennarar ár Eldunargrindur, hitunarfletir ár Allir aðrir hlutar (lágmark í Evrópu) 2 ár C H A R B R O I L .
  • Seite 150 C H A R B R O I L .
  • Seite 151 C H A R B R O I L .
  • Seite 152 C H A R B R O I L .
  • Seite 153 C H A R B R O I L .
  • Seite 154 C H A R B R O I L .
  • Seite 155 C H A R B R O I L .

Diese Anleitung auch für:

Convective 640 sConvective 640 xl468900619