Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
PROFESSIONAL
POWER EDITION
3 BURNER
MODEL NUMBER
468973023
468783023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil 468973023

  • Seite 1 PROFESSIONAL POWER EDITION 3 BURNER MODEL NUMBER 468973023 468783023...
  • Seite 2 2531CS 0048 NB 0359 G474-016-280801 • 10/27/2022 INSTALLER/ASSEMBLER: Leave this manual with consumer. CONSUMER: WARNING Keep this manual for future reference. Questions: 1. Do not store or use petrol or other flammable If you have questions during assembly or use of this appliance liquids in the vicinity of this or any other appliance.
  • Seite 3 Ÿ Putting out grease fires by closing the lid is not possible. Barbecues are well ventilated for safety reasons. Ÿ Do not use water on a grease fire, Personal injury may result. If a persistent grease fire develops, turn knobs and gas cylinder off. Ÿ...
  • Seite 4 Ÿ Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to For Safe Use of Your Appliance and to Avoid avoid burns and splatters. Use protective gloves when Serious Injury: handling hot components. Ÿ Maximum load for hot plate, if equipped, and side shelf is •...
  • Seite 5 Ignitor Lighting • Do not lean over barbecue while lighting. 1. Turn gas burner control valves to (off). 2. Open lid during lighting or re-lighting. 3. Turn ON gas at LP cylinder. 4. To ignite, push and turn burner knob to HIGH. Immediately, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button until the burner lights.
  • Seite 6 Do not lean over barbecue while lighting. 1.Turn gas burner control valves to OFF. 2.Open lid during lighting or re-lighting. 3.Turn ON gas at LP cylinder. 4.Turn Sear Burner knob to the HIGH position, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button. 5.If Sear Burner does NOT light within 5 seconds, turn knob to OFF, wait 5 minutes, then repeat lighting procedure.
  • Seite 7 After each use, remove any remaining food particles from the 7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an cooking grate and inside of the grill using a Char-Broil Cool-Clean open paper clip. Brush. Afterwards you could spray Char-Broil Grate Cleaner 8.
  • Seite 8 Rinse and allow to completely air dry. Do not apply caustic appliance/oven cleaner to painted surfaces. • Plastic warm soapy water or Char-Broil Grill Cleaner. Wipe dry with parts: Wash with warm soapy water and wipe dry. Do not use a soft nonabrasive cloth.
  • Seite 9 �� Foreign Gas Cylinder + Foreign Regulator...
  • Seite 10 Perform a leak check each time you connect your grill to the gas tank. TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input Gas 10.55 kW (768 g/h)
  • Seite 11 Butane Propane Butane, 0,91 x 1 pcs 0,91 x their 10.55 kW (768 g/h) I3B/P(50) GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ, DK, NO, N 28-30 mbar 37 mbar SK, CH, CY, GR, IE, LT, LU, CZ, IT, SK LV, SI HR, HU, LT 468783023 RO, SI, TR...
  • Seite 12 2. Éteignez toute flamme nue. 3. Ouvrez le couvercle. 4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou la caserne de pompiers la plus proche. AVERTISSEMENT 1. N'entreposez pas ou n'utilisez pas de l'essence ou d'autres liquides inflammables à...
  • Seite 13 du régulateur. Ÿ Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez tous les boutons de réglage ainsi que le gaz. d'éviter de graves blessures : Ÿ Utilisez des ustensiles à long manche et des gants de •...
  • Seite 14 usés. Assurez-vous que le tuyau n'est pas entortillé. Assurez vous qu'une fois connecté, le tuyau ne touche aucune surface chaude. Remplacez les tuyaux endommagés avant d'utiliser l'appareil. Remplacez le tuyau tel que requis par les exigences nationales. Dispositif d'allumage...
  • Seite 15 • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue 4. Tournez le bouton du brûleur Sear à la position en procédant à l'allumage. HIGH, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en ALLUMEUR ÉLECTRONIQUE. position (off).
  • Seite 16 $/(57( &2175( /(6 $5$,*1e(6 ARAIGNÉES ET TOILES D'ARAIGNÉE Si votre barbecue s'allume difficilement ou si la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les brûleurs et les venturis. Des araignées ou de petits insectes sont connus pour créer des problèmes de retour de flamme en construisant des nids et en pondant des œufs dans le venturi ou le brûleur du barbecue, obstruant la circulation du gaz.
  • Seite 17 Soulevez l'électrode à l'aide d'un tournevis tournevis à lame plate enlever les débris restants et jeter les cendres • Pour obtenir des résultats extra-brillants, utilisez le nettoyant pour grille Char-Broil comme une dernière étape. Vaporisez généreusement sur la grille, laissez agir 10 minutes et essuyez avec un chiffon humide ou une brosse IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT!
  • Seite 18 ✓ bonbonne de gaz + CH ✓ Détendeur...
  • Seite 19 �� Bonbonne de gaz étrangère + Détendeur étranger...
  • Seite 20 Kit de raccordement de bouteilles et assurez-vous que ça correspond avec l´un des cas permis illustré dans les images. Effectuez une vérification de fuite chaque fois que vous connectez votre barbecue au réservoir. DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, LLC Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz...
  • Seite 21 Débit calorifique nominal total LV, SI Catégorie de gaz N° de modèle 10.55 kW (768 g/h) I3B/P(50) 468783021 Type de gaz Pression du gaz Butane, Propane ou leurs mélanges Taille de l'injecteur taille (ø mm) 50 mbar Brûleur à saisir Barbecue : 0,66 x 3 pcs Taille de l'injecteur taille (ø...
  • Seite 22 Ger.ts Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren H ndler vor Produkt beschädigen könnte. Ort. GEFAHR Wenn Sie Gas riechen: 1. Schalten Sie die Gaszufuhr des Gerts ab. 2. Lschen Sie jegliches offenes Feuer. 3. Deckel ffnen. 4. Wenn der Geruch weiterhin anhlt, bleiben Sie dem Gert fern und rufen Sie Ihren Gaslieferanten oder Ihre Feuerwache umgehend an.
  • Seite 23 Ÿ Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler Zur sicheren Verwendung Ihres Gerts und zur auf Dichtigkeit. Ÿ Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die • NUR IM Gaszufuhr mit den Drehreglern ab. FREIEN VERWENDEN.
  • Seite 24 • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn zünden. 1. Drehen Sie das Gasbrenner-Regelventil auf (aus). 2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens oder des erneuten Zündens. 3. Drehen Sie das Gas an der Gasflasche auf AN. 4.
  • Seite 25 OFF, warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie dann den Beleuchtungsvorgang. Sengender Brenner Zündholz Beleuchtung Beugen Sie sich beim Anzünden nicht über den Grill. 1. Schalten Sie die Gasbrenner-Steuerventile aus. 2.Öffnen Sie den Deckel beim Anzünden oder erneuten Anzünden. 3. Schalten Sie das Gas an der LP-Flasche ein. 4.Stellen Sie das brennende Streichholz in die Nähe des Brenners.
  • Seite 26 Speisereste vom Rost und im Inneren des Grills mit von der Brennerkonfiguration. Bitte betrachten Sie hierzu einer Char-Broil Cool-Clean-Bürste. Danach Sie können Char-Broil verschiedene Konfigurationen in den Abbildungen unten. Grate Cleaner großzügig auf den Rost sprühen, 10 Minuten einwirken...
  • Seite 27 Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel waschen und warmes Führen Sie die Grillreinigung durch, nachdem der Grill abgekühlt ist. • Seifenwasser oder Char-Broil Grill Cleaner. Mit einem trocken wischen Verwechseln Sie nicht die braune oder schwarze Ansammlung von weiches nicht abrasives Tuch. • Kochflächen: Stellen Sie sicher, dass Fett und Rauch für Farbe.
  • Seite 28 �� Ausland Gasflasche + Ausland Druckregler...
  • Seite 29 Aus Sicherheitsgründen, überprüfen Sie bitte den Druckminderer Ihres Grills und Ihr Gastank-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass es den abgebildeten Gebrauchsanweisungen entspricht. Führen Sie jedes Mal eine Leckageprüfung durch, wenn Sie ihren Grill mit dem Gastank verbinden wollen. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR-BROIL, LLC...
  • Seite 30 Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr GB, FR, BE, ES SK, CH, CY, G Gas-Kategorie LV, SI 10.55 kW (768 g/h) I3B/P(50) Modell-Nr. 468783021 Injektorgröße (Durchm. mm) Bestimmungsländer Butan, Propan oder deren Gemische Gas-Art 50 mbar Gasdruck Grill: 0,66 x 3 Stk. 0,81 x 1 pcs Injektorgröße (Durchm.
  • Seite 31 INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: per impedire che il grasso si incendi è eseguire una pulizia regolare dell'apparecchio. Lasciare il presente manuale al consumatore. Non lasciare incustodito il barbecue durante il CONSUMATORE: preriscaldamento o lo spegnimento di residui di Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. alimenti in fiamme.
  • Seite 32 Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e per evitare lesioni gravi: • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. Attenersi sempre alle istruzioni. Ÿ Non spostare l'apparecchio durante l'uso. Ÿ Le parti accessibili potrebbero essere surriscaldate. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 33 Ÿ Utilizzare utensili da barbecue con manico lungo e guanti da forno per evitare ustioni e schizzi. Utilizzare guanti protettivi quando si maneggiano componenti caldi. Ÿ Il carico massimo per la piastra calda, se presente, e il ripiano laterale è di 4,5 kg. Recipiente di cottura con diametro minimo di 200 mm e diametro massimo di 260 mm NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere dotato di una piastra calda!
  • Seite 34 • Non sporgersi sopra il barbecue durante ACCENDITORE ELETTRONICO. l'accensione. 1. Ruotare le valvole di controllo del 5.Se il Bruciatore ardente NON si accende entro 5 bruciatore del gas in posizione “spenta” (off). secondi, ruotare la manopola su OFF, attendere 5 2.
  • Seite 35 $//(57$ 5$*1, PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE ALL'INTERNO DEL BRUCIATORE Se l'apparecchio per barbecue è sempre difficile da accendere o la fiamma è debole, controllare e pulire il tubo di Venturi e i bruciatori. Ragni o piccoli insetti sono noti per creare problemi di “ritorno di fiamma”...
  • Seite 36 / acqua, Detergente per vetri o Char-Broil Grate 9. Collegare l'elettrodo al bruciatore. Cleaner. Usa non abrasivo polvere abrasiva per macchie ostinate. •...
  • Seite 37 ✓ Bombola svizzera + Regolatore ✓ svizzero...
  • Seite 38 �� Bombola straniera + Regolatore straniero...
  • Seite 39 Si raccomanda di eseguire un test di perdita del gas ogni volta che si connette il grill alla bombola. DATI TECNICI CHAR-BROIL, LLC...
  • Seite 40 Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale GB, FR, BE SK, CH, CY Categoria gas LV, SI Modello n. 10.55 kW (768 g/h) I3B/P(50) Tipo di gas 468783023 Pressione del gas Dimensioni iniettore (dia. mm) Butano, propano o loro miscele Bruciatore ardente 50 mbar Dimensioni iniettore (dia.
  • Seite 41 Vragen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van dit apparaat, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer. GEVAAR Indien u gas ruikt: 1. Draai de gaskraan dicht. 2. Doof open vuur. 3. Open de deksel. 4.
  • Seite 42 aangepast worden. De injectoren niet demonteren. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Veiligheidstips Letsel te Voorkomen: Ÿ Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar • ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN. GEBRUIK NOOIT goed vast zit. BINNENSHUIS. Ÿ...
  • Seite 43 beschadigde slangen voordat u het apparaat gebruikt. Vervang de slang overeenkomstig nationale voorschriften. Aansteker aansteken...
  • Seite 44 en herhaal de ontstekingsprocedure. Leun niet over het apparaat bij aansteken. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). 2. Open de deksel gedurende het aansteken en opnieuw Schroeiende brander lucifer verlichting aansteken. Leun niet over de barbecue tijdens het aansteken. 3.
  • Seite 45 PAJEK OPOZORILO! 63,11(1 (1 63,11(1:(%%(1 ,1 '( %5$1'(5 Wanneer uw barbecue moeizaam aangaat of de vlam zwak is, controleer en reinig de venturi buisjes en branders. Spinnen en kleine insecten staan erom bekend dat zij “flashback” problemen veroorzaken doordat zij nesten bouwen en eieren leggen in de venturi buisjes en branders van de barbecue, waardoor de toevoer van gas wordt belemmerd.
  • Seite 46 7. Reinig geblokkeerde openingen met een stevige Char-Broil Cool-Clean Brush. Daarna kunt u Char-Broil Roosterreiniger royaal op het rooster spuiten, 10 minuten laten inwerken en afnemen metalen draad zoals een uitgebogen paperclip. .
  • Seite 47 Model No. 468973023 468783023 Gas Type Butaan Propaan Butaan, Propaan Butano, propano o of een menging loro miscele van de twee Gasdruk 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Injector Grootte Hoofdbrander Hoofdbrander: Hoofdbrander: (Diameter in mm) : 0,73 x 3 st...
  • Seite 48 Om du känner lukten av gas: 1. Stäng av gasen till anordningen. 2. Släck eventuella öppna lågor. 3. Öppna locket. 4. Om lukten kvarstår bör du omedelbart ringa din gasleverantör eller brandkåren och hålla dig på avstånd från anordningen. VARNING 1.
  • Seite 49 används. Ÿ För säker användning av anordningen och för Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att att undvika allvarliga skador: undvika brännskador och stänk. Använd skyddshandskar Ÿ när du hanterar varma komponenter. ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Ÿ...
  • Seite 50 brännarens kontrollvred , väntar fem minuter och upprepar sedan tändningsproceduren. Om brännaren inte tänds med ventilen öppen kommer gas att fortsätta flöda ur brännaren och kan oavsiktligt antändas, vilket kan orsaka skador. Bryna Brännare Tändbelysning Luta dig inte över grillen när du tänder. Tända med tändstickor 1.Vrid gasventilerna till OFF.
  • Seite 51 9$51,1* )g5 63,1'/$5 63,1'/$5 2&+ 63,1'(/1b7 , %5b11$5(1 Om grillen är svår att tända eller om lågan är svag kontrollerar du och rengör venturirören och brännarna. Spindlar eller små insekter skapar ofta "bakeldsproblem" genom att bygga bon och lägga ägg i grillens venturirör eller brännare, vilket kan hindra gasflödet.
  • Seite 52 12. Sätt tillbaka överföringsrör och fäst till brännare. Sätt låt grillen svalna tillbaka värmetält och grillgaller. • När grillen är sval, använd en Char-Broil Cool-Clean-borste för att ta 13. Innan du använder grillen igen bör du genomföra • För att få extra glänsande resultat, använd minuter och torka av med en våt trasa eller...
  • Seite 53 TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, LLC Anordningens namn Gasolgrill Total nominell värmetillförsel 10.55 kW (768 g/h) 10.55 kW (768 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr 468973023 468783023 Gastyp Butan Propan Butan, propan och Butan, propan och blandningar av dessa blandningar av dessa Gastryck 28–30 mbar...
  • Seite 54 (oxiderar). Täck över grillen för att skydda den mot rost. estää rasvapalot laitteen säännöllinen puhdistus. ASENTAJA/KOKOAJA: Ÿ Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. Älä jätä grilli valvomatta esilämmityksen aikana tai KULUTTAJA: polttaessasi pois ruoan jäämiä HI:lla. Jos grilliä ei ole puhdistettu säännöllisesti, rasva voi alkaa palaa Säilytä...
  • Seite 55 Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien vahinkojen välttämiseksi: Ÿ KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ SISÄTILOISSA. Lue ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Noudata aina näitä ohjeita. Ÿ Älä siirrä laitetta käytön aikana. Ÿ Osat saattavat olla hyvin kuumia. Pidä pienet lapset poissa. Älä anna lasten käyttää tai leikkiä...
  • Seite 56 Ÿ Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja lämpimiä pintoja. Ÿ kaasu. Käytä pitkävartisia grilliastioita ja patakintaita palovammojen sekä roiskeiden välttämiseksi. Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi kuumia osia. Ÿ Suurin keittolevyn kuormitus, jos sellainen on, ja sivuhyllyn, on 4,5 Kg. Kypsennysastian minimihalkaisija VAROITUS 200mm ja suurin halkaisija 260mm.
  • Seite 57 Aseta tulitikku tulitikkupidikkeeseen (roikkuu grillin sivupaneelissa). Sytytä tulitikku; Sytytä sitten poltin asettamalla tulitikku läpi grillin sivussa olevasta tulitikkureiästä. ja käännä polttimen nuppia välittömästi HIGH -asentoon. Varmista, että poltin syttyy ja palaa tasaisesti. Sytytä vierekkäiset polttimet järjestyksessä painamalla nuppeja ja kääntämällä HIGH -asentoon. Polttava poltin sytyttimen valaistus Älä...
  • Seite 58 +b0b+b..,+b/<7<6 +b0b+b.., -$ 9(5.27 32/77,0(1 6,6b//b Jos grillisi sytyttäminen vaikeutuu tai liekki on heikko, tarkista ja puhdista venturit ja polttimet. Hämähäkkien tai pienten hyönteisten tiedetään aiheuttavan ”flashback” -ongelmia rakentamalla pesiä ja laskemalla munia grillin ventureihin tai polttimiin estäen kaasun virtausta. Tiivistynyt kaasu voi syttyä...
  • Seite 59 Char-Broil Cool-Clean -siveltimellä. Jälkeenpäin B. Käytä kapeaa pulloharjaa jossa joustava kahva voit suihkuttaa Char-Broil Grate Cleaner -tuotetta runsaasti ritilälle, (älä käytä messinkistä teräsharjaa). Aja harja antaa sen vaikuttaa 10 minuuttia ja pyyhkiä pois märällä liinalla tai jokaisen poltinputken läpi useita kertoja.
  • Seite 60 Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho 10.55 kW (768 g/h) 10.55 kW (768 g/h) Kaasukategoria I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Mallinro. 468973023 468783023 Kaasutyyppi Butaani Propaani Butaani, Propaani Butaani, Propaani tai niiden tai niiden seokset seokset Kaasun Paine 28-30 37 mbar 50 mbar mbar...
  • Seite 61 (hapettuu). Peitä grilli ruosteen estämiseksi. INSTALADOR/ENSAMBLADOR: fuegos de grasa es la limpieza periódica del aparato. Entregue este manual al consumidor. Ÿ CONSUMIDOR: No deje la barbacoa en HIGHT (alto) desatendida mientras se precalienta o quema Conserve este manual para futura referencia. residuos de Preguntas: comida.
  • Seite 62 Para el uso seguro de su aparato y evitar lesiones serias: • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN INTERIORES. Lea las instrucciones antes de usar este aparato. Siga siempre estas instrucciones Ÿ No mueva el aparato cuando está en uso. Ÿ...
  • Seite 63 el regulador esté apretado. Ÿ Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de control y cierre el gas. Ÿ Use utensilios para barbacoa largos y guantes para horno para evitar quemaduras y salpicaduras. Use guantes protectores cuando manipule componentes calientes. Ÿ...
  • Seite 64 • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. dorar a la posición ALTA, presione y mantenga 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a presionado el botón ENCENDIDO ELECTRÓNICO. (apagado). 5. Si el quemador para dorar NO se enciende en 5 2.
  • Seite 65 $/(57$ '( $5$f$6 ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL QUEMADOR Si su barbacoa se hace difícil de encender o la llama es débil, compruebe y limpie los venturis y quemadores. Se conoce que las arañas e insectos pequeños ocasionan problemas de "fogonazos" al construir nidos y poner huevos en los venturis o quemadores, obstruyendo el paso de gas.
  • Seite 66 Reemplace los difusores de calor y las parillas rebeldes. • Superficies pintadas: Lave con un detergente o limpiador de cocción. suave y agua tibia con jabón o el Limpiador para parrillas Char-Broil. 13. Antes de cocinar nuevamente en la barbacoa, realice una Secar con un paño suave.
  • Seite 67 Butano, propano o sus mezclas 50 mbar Principal: 0,66 x 3 st 0,81 x 1 pcs AT, DE, CH, LU, SK 10.55 kW (768 g/h) I3B/P(50) 468783023 Hay muchos tipos diferentes de materiales (aleaciones) que se consideran acero inoxidable. Una característica común de estos diferentes tipos, es que pueden corroerse (oxidarse) dependiendo de las condiciones a las que son sujetos.
  • Seite 68 1. Desligue o gás do aparelho. 2. Apague todas as chamas abertas. 3. Abra a tampa. 4. Se o odor persistir, mantenha-se longe do aparelho e ligue imediatamente para o seu distribuidor de gás ou para os bombeiros. AVISO 1. Não guarde ou use gasolina ou outros líquidos inflamáveis nas proximidades deste ou de qualquer outro aparelho.
  • Seite 69 Ÿ Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para todos os botões de controlo e o gás. Ÿ Evitar Lesões Graves: Utilize utensílios de grelhador com pegas longas e luvas de forno para evitar queimaduras e salpicos.
  • Seite 70 Substitua as mangueiras danificadas antes de usar o aparelho. Substitua a mangueira seguindo os requerimentos nacionais. Acender com dispositivo de ignição...
  • Seite 71 • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. 1. pressione e segure o botão IGNITOR ELETRÔNICO. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em 5.Se o Queimador NÃO acender em 5 segundos, gire o (off - desligado) botão para OFF, aguarde 5 minutos e repita o 2.
  • Seite 72 Ÿ Assegure-se que o gás está ligado na botija. Ÿ Make sure there is gas in the cylinder. Assegure-se de que há gás na botija. Ÿ O dispositivo de ignição faz um som de clique? Ÿ Se sim, verifique a faísca no queimador. Ÿ...
  • Seite 73 Siga esses passos: dentro da grelha usando uma escova Char-Broil Cool-Clean. Mais tarde você pode borrifar o limpador de grelha Char-Broil generosamente na principais para a configuração...
  • Seite 74 Aço inoxidável Existem muitos pos diferentes de materiais (ligas) que são consideradas aço inoxidável. Um traço comum a estes diferentes pos é que eles podem corroer-se (oxidar), dependendo das condições a que estão sujeitos. Isto aplica-se também ao seu novo grelhador. Para garan r que o seu grelhador mantém o seu aspeto e funcionalidade por muitos anos, por favor, siga os conselhos abaixo.
  • Seite 75 Ÿ Det er ikke muligt at slukke fedtbrande ved at lukke låget. En grill er velventileret for sikkerhedsmæssige årsager. Ÿ Hæld ikke vand på en fedtbrand, det kan medføre Hvis en vedvarende fedtbrand udvikles, skal du slå drejeknapper og gasflaske fra. Ÿ...
  • Seite 76 håndtering af varme dele. Ÿ For sikker brug af apparatet og for at undgå Maksimal belastning for varmeplade (hvis sådan findes) og • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. sidehylde er 4,5 Gryde dia. på minimum 200 mm and Læs anvisningerne før du bruger apparatet.
  • Seite 77 Antænding • Læn ikke over grillen under antænding. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). 2. Åbn låg under antænding eller genantænding. 3. Slå gassen TIL på LP-flaskan. 4. For at antænde skal du skubbe og dreje brænderknappen til HIGH. Omgående tryk og hold ELECTRONIC IGNITOR knappen nede, indtil brænderen tændes.
  • Seite 78 Læn dig ikke over grillen under belysning. 1.Drej gasbrænderens kontrolventiler til OFF. 2.Åbn låget under belysning eller genbelysning. 3. Tænd for gas på LP-cylinder. 4. Drej Sårende brænder knappen til HIGH position, tryk og hold knappen ELEKTRONISK TÆNDING. 5.Hvis Sårende brænder IKKE tændes inden for 5 sekunder, skal du dreje knappen til OFF, vente 5 minutter og derefter gentage belysningsproceduren.
  • Seite 79 rHQJ¡rH YHQXriHrQH oJ Er QGHrH. (GGHrNoppHr HllHr Vmn iQVHNWHr Hr NHQGWH Ior aW VNaEH ´IlaVhEaFN´ proElHmHr YHG aW opEyJJH rHGHr oJ l JJH J i JrillHQV YHQWXri HllHr Er QGHr, hYilNHW EloNHrHr JaVVWr¡mmHQ. 'HQ WilEaJHholGWH JaV NaQ aQW QGHV EaJ NoQWrolpaQHlHW.
  • Seite 80 • Når grillen er kølig, skal du bruge en Char-Broil Cool-Clean børste til • Plastdele: Vask med varmt sæbevand og tør det af. Brug ikke slibende at fjerne resterende snavs og bortskaffe asken rengøringsmidler, affedtningsmidler eller et koncentreret rengøringsmiddel...
  • Seite 81 RO, SI, TR Brug aldrig ståluld eller lignende til rengøring af rustfrit stål for at undgå at ridse overfladen og give et grundlag for rust. Ÿ INSTALLATØR/MONTØR: Grillen er godt ventilert av sikkerhetsmessige årsaker. Du må ikke helle vann på fettbrann, da dette kan føre til Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren.
  • Seite 82 For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse skader: Ÿ KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES INNENDØRS. Les instruksjonsheftet før du bruker apparatet. Disse instruksjonene skal alltid følges. Ÿ Ÿ Du må ikke flytte apparatet mens det er i bruk. tilgjengelige delene kan bli veldig varme.
  • Seite 83 Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass slås helt av. Ÿ Bruk grillutstyr med lange håndtak og grytekluter, slik at du unngår sprut og brannsår. Bruk vernehansker når du behandler varme deler. Ÿ Maksimal total vekt for kokeplaten (hvis utstyrt) og sidehyllen er 4,5 kg.
  • Seite 84 gassbrennerens kontrollventil til O (av). 2. Åpne lokket under Ikke len deg over grillen mens du tenner. antenning eller når du antenner på nytt. 3. Skru PÅ gassen på 1.Sett gassbrennerventilene på AV. LP-gassflasken. 2.Åpne lokket under belysning eller ny belysning. 4.
  • Seite 85 åpen binders. bruk med en Char-Broil Cool-Clean børste. Etterpå Du kan spraye Char 8. Sjekk brenneren for skade fra naturlig slitasje og Broil Grate Cleaner sjenerøst på risten, la den virke i 10 minutter og tørke rustangrep.
  • Seite 86 • Malte overflater: Vask med mildt vaskemiddel eller rengjøringsmiddel og • Når du er ferdig med å grille, må du justere alle hovedbrennerne til varmt såpevann eller Char-Broil Grill Cleaner. Tørk av med en myk RENGJØR-innstillingen og være i omtrent 12 - 15 minutter • Etter ca 12 - ikke-slipende klut.
  • Seite 87 Rustfritt stål Det finnes mange ulike typer (legeringer) materialer som regnes som rustfritt stål. Et fellestrekk for disse ulike typene er at de kan korrodere (oksidere), avhengig av hva slags forhold de utsettes for. Dette gjelder også for den nye grillen din. F ølg rådene nedenfor for å...
  • Seite 88 • Z anedbávaním pravidelného čistenia zariadenia môže dôjsť k horeniu mastných zvyškov, čo môže spôsobiť poškodenie výrobku. Pri predhrievaní alebo vypaľovaní zbytkov jedla dávajte pozor a zabezpečte, aby nedošlo k požiaru. Predchádzajte takýmto požiarom tak, že budete dodržiavať všeobecné pokyny na čistenie zariadenia a častí horáku. Najlepším spôsobom ako predchádzať...
  • Seite 89 rukavíc a náradia na grilovanie s dlhou rúčkou. Pri Bezpečné používanie zariadenia manipulácii s horúcimi časťami používajte ochranné a predchádzanie vážnych zranení. rukavice. Ÿ Maximálna záťaž ohrevnej platne, ak je súčasťou výbavy, • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE a bočnej poličky je 4,5 kg. Grilovacia nádoba má minimálny POUŽITIE.
  • Seite 90 • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. 1.Otočte ven ly ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). 2.Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania majte poklop otvorený. 3.Zapnite prívod plynu na LPG aši. 4.Pri zapálení stlačte a otočte gombík horáka do pozície VYSOKÝ (HIGH).Okamžite stlačte a držte tlačidlo ELEKTRONICKÉHO IGNÍTORA, pokiaľ...
  • Seite 91 otočte gombík do polohy OFF, počkajte 5 minút a potom opakujte postup zapaľovania. Osvetlenie zápasu Spaľovací horák Počas osvetlenia sa neskláňajte nad grilom. 1.Vypnite regulačné ventily plynového horáka do polohy OFF. 2. Počas osvetlenia alebo opätovného osvetlenia otvorte veko. 3. ZAPNITE plyn na LP tlakovej fľaši.
  • Seite 92 Po každom použití odstráňte všetky zvyšky jedla z Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy grilovacieho roštu a z vnútra grilu pomocou kefky Char-Broil Cool so zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. Clean. Potom môžete na gril nastriekať Char-Broil Grate Cleaner, 1.
  • Seite 93 Váš gril je vybavený inovatívnym nastavením CLEAN, ktoré prostriedkom na sklo alebo čistiacim prostriedkom na rošt umožňuje bezproblémové čistenie grilu. Vysoké teplo generované z Char-Broil. Na odolné škvrny použite neabrazívny čistiaci prášok. • horákov premení všetky zvyšky jedla na popol. Natreté povrchy: Umyte jemným čistiacim prostriedkom alebo Nasleduj tieto kroky: čistiacim prostriedkom a teplou mydlovou vodou alebo čistiacim...
  • Seite 94 Týka sa to aj vášho nového grilu. Ak chcete zais ť, aby si váš gril dlho zachoval svoj pôvodný vzhľad a funkčnosť, riaďte sa nižšie uvedenými radami. 1) V prípade, ak je gril mokrý alebo vlhký, uis te sa, aby ste ho handričkou vytreli do sucha a takým spôsobom ho chránili pred povrchovou koróziou.
  • Seite 95 Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg fyrir alvarleg meiðsli: Ÿ NOTAÐU AÐEINS UTANDYRA. NOTAÐU ALDREI INNANDYRA. Lestu leiðbeiningarnar áður en þú notar grillið. Fylgdu ávallt leiðbeiningunum. Ÿ Ekki færa grillið við notkun. Ÿ Aðgengilegir hlutir kunna að vera mjög heitir. Haltu ungum börnum fjarri.
  • Seite 96 Ÿ Notaðu grilláhöld með löngu handfangi og ofnhanska til að koma í veg fyrir að þú brennir þig. Notaðu hlífðarhanska þegar þú meðhöndlar heita hluti. Ÿ Hámarksþungi fyrir hitaplötuna, ef til staðar, og hliðarhilluna er 4,5 kg. Lágmarksþvermál eldunaríláts 200 mm og að...
  • Seite 97 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). 2. Opnaðu lokið við kveikingu og endurkveikingu. Særandi Brennari PassaLýsing 3. Skrúfaðu FRÁ gasinu á LP kútnum. Hallaðu þér ekki yfir grillinu meðan kveikt er. 1. 4. Til að kveikja skaltu ýta á og snúa brennarahnúðinum á Snúðu lokalokum fyrir gasbrennara á...
  • Seite 98 9,é9g581 80 .g1*8/ 5 KÖNGULÆR OG VEFIR INNAN Í BRENNURUM Ef erfitt er a ĝ kveikja á grillinu e ĝ a ef logarnir eru veikir skaltu athuga og Ɗ r í fa rennslisvi ĝ n á msop og brennara. Köngulær eða lítil skordýr geta valdið „blossum“ með því að búa til hreiður og verpa eggjum í...
  • Seite 99 úr Stingdu króknum í gegnum öll brennararörin eldunargrindinni og innan úr grillinu með Char-Broil Cool-Clean bursta. Eftir á þú gætir nokkrum sinnum. úðað Char-Broil Grate Cleaner rausnarlega á grillið, leyft því að...
  • Seite 100 Heiti tækis Gasgrill Málhitainntak í heild 10.55 kW (768 g/h) 10.55 kW (768 g/h) Gasflokkur I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Módelnr. 468973023 468783023 Gasgerð Bútan Própan Bútan, própan Bútan, própan eða eða blöndur blöndur þeirra þeirra Gasþrýstingur 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Spíssstærð...
  • Seite 101 Otázky: Pokud během sestavování nebo používání tohoto přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního prodejce. NEBEZPEČÍ Pokud uc í t í te plyn: 1. Vypn ě te p ří vod plynu do p ří stroje. 2. Uhaste otev ř en ý ohe ň. 3.
  • Seite 102 Ÿ Když přístroj nepoužíváte, vypněte Pokyny k bezpe č n é mu pou ží v á n í p ří stroje a všechny kontrolky a plyn. Ÿ prevenci v áž n é ho poran ě n í : Používejte grilovací příslušenství s dlouhou rukojetí...
  • Seite 103 příslušné normy EN, jejíž délka nepřekračuje 1,5 m. Ve Finsku nesmí být hadice delší než 1,2 m. Před každým použi m zkontrolujte, zda nejsou hadice uříznuté nebo opotřebené. Zkontrolujte, zda není hadice ohnutá. Zajistěte, aby se připojená hadice nedotýkala žádných teplých povrchů. Před použi m přístroje vyměňte poškozené...
  • Seite 104 • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. ZAPALOVAČE. 1. Oto č te ventily ovl á d á n í 5. Jestliže Spalovací hořák NESVÍTÍ do 5 sekund, plynov é ho ho řá ku do polohy (vypnuto). otočte knoflík do polohy OFF, počkejte 5 minut a 2.
  • Seite 105 í ú...
  • Seite 106 ž 832=251ċ1 832=251ċ1Ë 1$ 3$928.< . $928&, $ 3$98 Č ,N< 89N,T Ř +2 ŘÁ .8 3RNXG VH Y á P JULO QHVQDGQR ]DSDOXMH QHER MH VODE ý SODPHQ ]NRQWUROXMWH ě D Y\ č LVW ě WH 9HQWXULKR WUXELFH D KR řá...
  • Seite 107 7. Jakékoli zablokované otvory vyčistěte pevným • Natřené povrchy: Umyjte jemným čisticím prostředkem nebo drátem, například rozevřenou svorkou na papír. čističem a teplou mýdlovou vodou nebo čističem na gril Char-Broil. 8. Zkontrolujte, zda není hořák poškozený v důsledku Otřete dosucha měkkým hadříkem běžného opotřebení...
  • Seite 108 Celkov ý nomin á ln í teplotn í 10.55 kW (768 g/h) 10.55 kW (768 g/h) vstup Kategorie plynu I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Č . modelu 468973023 468783023 Typ plynu Butan Propan Butan, propan Butan, propan nebo jejich sm ě si nebo jejich sm ě...
  • Seite 109 Poznámka: Z důvodu zabránění poškrábání povrchu, který by připravil základ pro korozi, k čištění nerezové oceli nikdy nepoužívejte drátěnku ani podobné nástroje. Při čištění postupujte ve stejném směru, v jakém je kartáčovaná nerezová ocel – „po srsti“. Čištění abrazivními prostředky může zanechat škrábance. Uchovávání...
  • Seite 110 ‫: לקוח‬ ‫בו‬ ‫לעיין‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫המדריך‬ ‫את‬ ‫שמור‬ .‫בעתיד‬ ‫שאלות‬ ‫השימוש‬ ‫או‬ ‫ההרכבה‬ ‫במהלך‬ ‫שאלות‬ ‫לך‬ ‫יש‬ ‫אם‬ ‫הסוכן‬ ‫עם‬ ‫קשר‬ ‫צור‬ ‫במכשיר‬ ‫שלך‬ ‫המקומי‬ ‫סכנה‬ ‫גז‬ ‫מריח‬ ‫אתה‬ ‫אם‬ ‫למכשיר‬ ‫הגז‬ ‫אספקת‬ ‫את‬ ‫סגור‬ ‫חשופות‬ ‫להבות‬ ‫כבה‬ ‫המכסה‬ ‫את‬...
  • Seite 111 ‫הידיות‬ ‫את‬ ‫סובב‬ ,‫ממושכת‬ ‫שמן‬ ‫שריפת‬ ‫מתרחשת‬ ‫באופן‬ ‫ניקוי‬ ‫עובר‬ ‫לא‬ ‫המכשיר‬ ‫הגז.אם‬ ‫בלון‬ ‫את‬ ‫וסגור‬ ‫שים‬ .‫במוצר‬ ‫שתפגע‬ ‫שמן‬ ‫שריפת‬ ‫לפרוץ‬ ‫עלולה‬ ,‫קבוע‬ ‫התאמה‬ ‫תאורת‬ ‫שלא‬ ‫מזון‬ ‫שאריות‬ ‫של‬ ‫שריפה‬ ‫או‬ ‫מראש‬ ‫חימום‬ ‫בעת‬ ‫לב‬ ‫ההדלקה‬ ‫בזמן‬ ‫הברביקיו‬ ‫מעל‬ ‫תישען‬...
  • Seite 112 ‫בווסת‬ ‫רק‬ ‫השתמש‬ .‫זה‬ ‫במכשיר‬ ‫בווסת‬ ‫להשתמש‬ ‫יש‬ ‫או‬ ‫חתוך‬ ‫אינו‬ ‫שהצינור‬ ‫וודא‬ ,‫שימוש‬ ‫כל‬ ‫לפני‬ .'‫מ‬ ‫על‬ ‫רק‬ ‫השתמש‬ ‫ווסת‬ ‫קיבלת‬ ‫לא‬ ‫אם‬ .‫הגריל‬ ‫עם‬ ‫שמגיע‬ ‫הצינור‬ ‫שכאשר‬ ‫וודא‬ .‫מפותל‬ ‫אינו‬ ‫שהצינור‬ ‫וודא‬ .‫בלוי‬ 16129 -‫ל‬ ‫בהתאם‬ ‫המורשה‬ ‫בווסת‬ ‫זרימה‬...
  • Seite 113 ‫מחדש‬ ‫מקם‬ ‫מברשת‬ ‫על‬ ) Clean-Hot Broil-Char ‫ההחלפה‬ ‫ראש‬ ‫באמצעות‬ ‫להבת‬ ‫"בדיקת‬ ‫ו‬ "‫דליפות‬ ‫"בדיקת‬ ‫בצע‬ ,‫בגריל‬ ‫בישול‬ ‫לפני‬ Premium-Char-Broil Cool-Clean). ‫. " המבער‬ CLEAN ‫הגדרת‬ ‫המאפשרת‬ ‫חדשנית‬ CLEAN ‫ניקוי‬ ‫בהגדרת‬ ‫מצויד‬ ‫שלך‬ ‫הגריל‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫יהפוך‬ ‫מהבערים‬ ‫שנוצר‬ ‫הגבוה‬...
  • Seite 114 ‫העבר‬ ‫צינו‬ ‫אלקטרודה‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫מעמד‬ ‫למבער‬ ‫התנור‬ ‫האלקטרודהבאמצעות‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫עם‬ ‫מברג‬ ‫שטוח‬ ‫ראש‬ ‫טכני‬ ‫מידע‬ CHAR-BROIL, LLC ‫ביקיו‬ ‫גז‬ ‫גריל‬ ‫גז‬ ‫ברביקיו‬ ‫נומינלי‬ 10.55 kW (768 g/h) ‫גז‬ ‫קטגוריית‬ ‫חום‬ ‫תפוקת‬ ‫בר‬ /‫גז‬ ‫גריל‬ I3B/P(50) ‫דגם‬ ‫מספר‬ 468783023 ‫גז‬...

Diese Anleitung auch für:

468783023