Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Char-Broil Performance IR Serie Betriebsanweisungen

Char-Broil Performance IR Serie Betriebsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Performance IR Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Mode d'emploi, 7-11
Betriebsanweisungen, 12-16
Istruzioni per l'uso, 17-21
Gebruiksinstructies, 22-26
Användning, 27-31
Käyttöohjeet, 32-36
Instrucciones de funcionamiento, 37-41
Instuções para Operação, 42-46
Brugsanvisning, 47-51
Instruksjoner for bruk, 52-56
Instructions d'assemblage, 80-93
Montageanweisungen, 80-93
Istruzioni per il montaggio, 80-93
Montage-instructies, 80-93
Montering, 80-93
Kokoamisohjeet, 80-93
Instrucciones de armado, 80-93
Instruções para Montagen, 80-93
Monteringsvejledning, 80-93
Imontering, 80-93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil Performance IR Serie

  • Seite 1 Mode d’emploi, 7-11 Instructions d’assemblage, 80-93 Betriebsanweisungen, 12-16 Montageanweisungen, 80-93 Istruzioni per l’uso, 17-21 Istruzioni per il montaggio, 80-93 Gebruiksinstructies, 22-26 Montage-instructies, 80-93 Användning, 27-31 Montering, 80-93 Käyttöohjeet, 32-36 Kokoamisohjeet, 80-93 Instrucciones de funcionamiento, 37-41 Instrucciones de armado, 80-93 Instuções para Operação, 42-46 Instruções para Montagen, 80-93 Brugsanvisning, 47-51 Monteringsvejledning, 80-93...
  • Seite 2 Návod na používanie, 57-61 Návod na montáž, 80-93 Notkunarle∂beiningar, 62-66 Smalamálsskipana, 80-93 Montážní návod, 80-93 Návod k obsluze, 67-71 2 GB...
  • Seite 3 ‫הוראות הפעלה‬ ‫,הוראות הרכבה‬ 0845-16 0845 CR 0051 © 2016 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2016 G460-016-130801• 11/14/2016 INSTALLER/ASSEMBLER:  Read and follow all safety statements, assembly instructions and use and care Leave this manual with consumer.
  • Seite 4   Check burner flames regularly. Maximum load for hot plate and side shelf is 4.5  Do not block venturi openings on burner. Kg. Cooking vessel minimum dia 200mm and  maximum dia. 260 mm. Use appliance only in well-ventilated space. ...
  • Seite 5 1. Turn gas burner control valves to (off). 2. Open lid during lighting or re-lighting. 3. Turn ON gas at LP cylinder. 4. To ignite, push and turn burner knob to HIGH. Immediately, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button until the burner lights. 5.
  • Seite 6: Very Important

     2. Be sure regulator is tightly connected to gas Check for loose wire connection at module and  cylinder. switch. If ignitor continues to not work then 3. Turn on Gas. If you hear a rushing sound, turn use match. gas off immediately.
  • Seite 7 Before cooking again on barbecue, barbecueing. It is not recommended to clean perform a “Leak Test” and “Burner Flame cooking surface while appliance is hot. Appliance Check”. should be cleaned at least once a year. •Do not mistake brown or black accumulation of grease and smoke for paint.
  • Seite 8 Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their Butane, Propane or their mixtures mixtures Gas Pressure 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Injector Size (Dia. mm) Barbecue: 0,73 x 3 Barbecue: 0,73 x 3 Barbecue: 0,66 x 3 Hotplate: 0,83 x 1 Hotplate: 0,83 x 1 Hotplate: 0,75 x 1...
  • Seite 9 Ÿ Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité, INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR :  les instructions d'assemblage et consignes Remettez ce manuel au consommateur. d'utilisation et d'entretien avant d'essayer CONSOMMATEUR : d'assembler et de cuisiner. Ÿ Certaines pièces peuvent contenir des rebords ...
  • Seite 10: Conseils De Sécurité

     clos comme un abri pour voiture, un garage, un La charge maximale pour la plaque chauffante (si porche, une terrasse couverte ou sous une structure l'appareil en est équipé) et le plateau latéral est suspendue de toute sorte. de 4,5 kg. Diamètre minimum de 200 mm et ...
  • Seite 11 1,5 m de long. Pour la Finlande, la longueur du en plaçant l'allumette à travers le trou d'allumage par allumette sur le côté du barbecue. Appuyez tuyau ne doit pas dépasser 1,2 m. immédiatement sur le bouton du brûleur et tournez-le Avant chaque utilisation, vérifiez si les tuyaux sont vers la position HIGH.
  • Seite 12: Si L'appareil Ne S'allume Pas

    ALERTE CONTRE ARAIGNÉES ! ARAIGNÉES ET TOILES D'ARAIGNÉE Si votre barbecue s'allume difficilement ou si la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les brûleurs et les venturis. Des araignées ou de petits insectes sont connus Test d'étanchéité des vannes, du tuyau pour créer des problèmes de retour de flamme en et du régulateur construisant des nids et en pondant des œufs...
  • Seite 13: Rangement De Votre Appareil

    Avant de réutiliser le barbecue, procédez Nettoyage de l'ensemble brûleur à un « Test de fuite » etune « Vérification de la Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les flamme du brûleur ». pièces de l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à...
  • Seite 14 pas de nettoyant à base de soude caustique pour savonneuse. Essuyez à l'aide d'un chiffon non appareil/four sur les surfaces peintes. abrasif. • Parties en plastique: lavez à l'eau savonneuse et • Surfaces en acier inoxydable: pour maintenir essuyez. N'utilisez pas de citrisol, de nettoyants l'aspect haute qualité...
  • Seite 15 INSTALLATEUR/MONTEUR: Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum sp teren Fragen: Nachschlagen auf. Wenn Sie w hrend der Montage oder bei der Nutzung dieses CH FR...
  • Seite 16 WARNUNG CH DE...
  • Seite 17 Zur sicheren Verwendung Ihres Ger ts und zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen: • NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN GESCHLOSSENEN R€UMEN VERWENDEN. Lesen Sie die Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts. Befolgen Sie stets folgende Anweisungen:  Bewegen Sie das Gerät während der Nutzung nicht. ...
  • Seite 18 Deckel anzuzünden. Eine Ansammlung von nicht- entzündetem Gas innerhalb eines geschlossenen  Geräts ist gefährlich. Schalten Sie das Gas an der Flasche immer ab und unterbrechen Sie die Verbindung zum Regler, bevor Sie die Gasflasche von ihrem bestimmungsmäßigen Einsatzort wegbewegen. ...
  • Seite 19 Weg, Fettbrände zu verhindern, besteht in der mäßigen Reinigung des Geräts. · Lasse n Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt, während Sie vorhe izen oder Lebensmittelrückstände auf abbre hoher Stufe nnen. Wenn der Grill nicht wurd regelmäßig gereinigt besch e, kann ein Fettbrand auftreten, der das Produkt ädigen könnte.
  • Seite 20: Sicherheits-Tipps

    Sicherheits-Tipps Anforderungen an Schläuche  Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Nutzen Sie nur zugelassene Schläuche, die nach Regler auf Dichtigkeit. ordnungsgemäßen EN-Normen zertifiziert sind und  Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die die eine Länge von 1,5 m nicht überschreiten. In Gaszufuhr mit den Drehreglern ab.
  • Seite 21: Zünden Der Heizplatte Mit Streichholz

    4. Legen Sie die Streichhölzer in den Streichholz-Halter (hängt an der Seitenverkleidung des Grills). Zünden Sie das Streichholz an; zünden Sie dann den Brenner an, indem Sie das Streichholz durch das Streichholz- Loch an der Seite des Grills halten. Drücken und drehen Sie den Brenner-Drehknopf sofort auf die Stellung HOCH.
  • Seite 22: Spinnen Und Spinnennetze Im Brenner

    3. Entfernen Sie die Schlauchführung und die Schrauben, SPINNEN-ALARM! die den Brenner sichern. SPINNEN UND SPINNENNETZE 4. Entnehmen Sie die Elektrode aus dem Brenner. HINWEIS: Die Methode, wie entfernt/entnommen wird, ist IM BRENNER abhängig von der Brennerkonfiguration. Bitte betrachten Sie hierzu verschiedene Konfigurationen in den Abbildungen unten.
  • Seite 23: Allgemeine Gerätereinigung

    starke Seifenlauge und Wasser oder benutzen Sie Grillreiniger mit einer Scheuerbürste auf der Innenseite der Gerätehaube und des Gerätebodens. Spülen Sie nach und lassen Sie den Grill vollständig an der Luft trocknen. Verwenden Sie keine ätzendenMittel/Ofenreiniger auf lackierten Oberflächen. • Kunststoffteile: Wischen Sie sie mit warmem Seifenwasser ab und reiben Sie sie trocken.
  • Seite 24 Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr 9,96 kW (724,8 g/h) Gas-Kategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell-Nr. 468230017,468240017 468130017, 468140017 468230017UK, 468230017DK 468240017UK, 468240017DK Gas-Art Butan Propan Butan, Propan oder Butan, Propan oder deren deren Gemische Gemische Gasdruck 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Injektorgröße (Durchm.
  • Seite 25 25 LU AT CH DE...
  • Seite 26  Leggere e seguire tutte le istruzioni di INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: sicurezza, le istruzioni di montaggio e le Lasciare il presente manuale al consumatore. indicazioni per l'uso e la manutenzione prima CONSUMATORE: di assemblare e cucinare. Conservare il presente manuale per riferimenti ...
  • Seite 27: Suggerimenti Per La Sicurezza

     patio coperti o al di sotto di una struttura massimo di 260 mm NOTA: Il barbecue dell'utente sopraelevata di qualsiasi tipo. potrebbe NON essere dotato di una piastra calda!  Non utilizzare carbone o bricchette di ceramica in un ...
  • Seite 28 ruotare la manopola del bruciatore in posizione “alto” Accensione dell'accenditore (HIGH). Accertarsi che l'accensione sia avvenuta e • Non sporgersi sopra il barbecue durante rimanga accesa. l'accensione. 5. Accendere i bruciatori adiacenti in sequenza 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del spingendo le gas in posizione “spenta”...
  • Seite 29  Se l'accenditore continua a non funzionare, utilizzare un fiammifero. Pulizia del gruppo bruciatore Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e della bombola di PL.
  • Seite 30 Non è consigliabile pulire la superficie di cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo. cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo. L'apparecchio deve essere pulito almeno una volta l'anno. DATI TECNICI CHAR-BROIL, Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale 9,96 kW (724,8 g/h)
  • Seite 31 Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro Butano, propano o loro miscele miscele Pressione del gas 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Dimensioni iniettore (dia. mm) Barbecue: 0,73 x 3 Barbecue: 0,73 x 3 Barbecue:0,66 x 3 Piastra calda: 0,83 x 1 Piastra calda: 0,83 x 1 Piastra calda: 0,75 x 1...
  • Seite 32 INSTALLATEUR/MONTEUR:  Lees zorgvuldig en volg alle veiligheidsinstructies, montage handleiding en gebruiks- en Laat deze handleiding bij de consument achter. onderhoudsinstructies op voordat u begint met CONSUMENT: monteren en koken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.  Sommige onderdelen kunnen scherpe randen Vragen: hebben.
  • Seite 33 veranda, overdekte patio, of onder een onder 4,5kg. De kookpan heeft een minimum diameter wat voor een overdekking dan ook. van 200mm en een maximum diameter van 260  Gebruik nooit houtskool of keramische briketten mm. NB: Uw barbecure kan mogelijkerwijs in een gastoestel.
  • Seite 34: Als Apparaat Niet Aangestoken Kan Worden

    elk gebruik,dient u te controleren dat de slangen barbecue. Duw de branderknop onmiddellijk in niet gebroken of versleten zijn. Zorg ervoor dat de en draai deze naar HOOG. Zorg ervoor dat de slang niet geknikt is. Zorg ervoor dat de branders aan blijven.
  • Seite 35  Controleer of er losse verbindingen bij de module of schakelaar zijn.  Indien de aansteker weigert te werken, gebruik dan een lucifer. Reinigen van de Brander Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het aansteken van het apparaat.
  • Seite 36 Plaats slangen en verbind met warm is. Het apparaat dient minstens een keer branders. Vervang vlammendempers en per jaar gereinigd te worden.  kookroosters. Zie in geen geval bruine of zwarte ophoping van Voor het opnieuw gebruiken vna de vet voor verf aan. De binnenkant van een gas barbecue, voer een “Lektest”...
  • Seite 37 4) Vet de interne onderdelen van de barbecue en de roosters in met bakolie. Om krassen op het oppervlak en een basis voor roesten te voorkomen, gebruik nooit staalwol of iets dergelijks bij het reinigen van roestvrij staal. Char-Broil adviseert om onze Eco-Veilige Roestvrij Staal Spuitbus Reiniger, model # 9538185 Bij het schoonmaken, werk in dezelfde richting als het roestvrij staal is geborsteld - “in de...
  • Seite 38 INSTALLATÖR/MONTÖR:  Läs och följ alla säkerhetsanvisningar, monteringsinstruktioner och bruks- och Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. underhållsanvisningar innan du monterar KONSUMENT: grillen och börjar grilla. Spara denna bruksanvisning för framtida  Vissa delar kan ha vassa kanter. Du Frågor: referens. rekommenderas att använda skyddshandskar.
  • Seite 39  INTE över gallret med aluminiumfolie eller användning. Ta inte bort droppskålen förrän något annat material. Det blockerar brännarens anordningen har svalnat helt och hållet-  ventilation och skapar ett potentiellt farligt Var mycket försiktig när du öppnar locket, då het tillstånd, som kan leda till skador på...
  • Seite 40 oavsiktligt antändas, vilket kan orsaka Tända grillen skador.  Luta dig inte över grillen när du tänder den. 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). 2. Öppna locket när du tänder grillen. Tända med tändstickor 3. Sätt PÅ gasen på LP-flaskan. ...
  • Seite 41 OBS! Det kan hända att din grill INTE är utrustad IAKTTA med en värmeplatta! Tända värmeplattan med tändaren FÖRSIKTIGHET  Luta dig inte över grillen när du tänder den. 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). VARNING FÖR SPINDLAR! 2. Öppna locket när du tänder grillen. SPINDLAR OCH 3.
  • Seite 42  2. Se till att regulatorn är ordentligt ansluten till Leta efter lösa ledningar vid modulen och gasolflaskan. brytaren.  3. Sätt på gasen. Stäng omedelbart av gasen om du Om tändaren fortfarande inte fungerar hör ett susande ljud tryck. Det betyder att använder du en tändsticka istället.
  • Seite 43: Rengöra Grillen

      När gasflaskan är ansluten till grillen ska den Använd inte citrisol, rengöringsmedel med förvaras utomhus på en välventilerad plats, utom slipmedel, avfettningsmedel eller koncentrerad räckhåll för barn. grillrengöring på plastdelarna. Detta kan orsaka  Täck över grillen om den förvaras utomhus. skador och fel på...
  • Seite 44 Observera: Använd aldrig stålull eller liknande vid rengöring av rostfritt stål, då detta kan repa ytan och ge underlag för rost. Char-Broil rekommenderar vår Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, modellnr 9538185 Vid rengöring ska du arbeta i samma riktning som det rostfria stålet har borstats i – ”med strömmen”.
  • Seite 45 ASENTAJA/KOKOAJA: HI:lla. Jos grilliä ei ole puhdistettu säännöllisesti, rasva voi alkaa palaa ja Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. vahingoittaa tuotetta. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Kysymykset: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen myyjään. VAARA Jos tunnet kaasun hajua: 1.
  • Seite 46   Käytä laitetta vähintään 1 m mistä tahansa Älä säilytä esineitä tai materiaaleja laitteen seinästä tai pinnasta. sisällä kärryssä, jotka estäisivät palamisilman  Säilytä 3m etäisyys esineistä, jotka voivat syttyä virtauksen alapintaan joko ohjauspaneeliin tai palamaan, tai sytytyslähteen kuten veden tulipesän kulhoon.
  • Seite 47 VAROITUS Käännä säätimet ja kaasupullo pois päältä kun niitä ei käytetä. VAROITUS Jos syttymistä ei tapahdu 5 sekunnissa, käännä polttimen ohjaimet pois päältä, odota 5 minuuttia ja toista sytytysmenettely. Jos poltin ei syty venttiilin ollessa auki, kaasu virtaa edelleen ulos polttimesta ja voi vahingossa syttyä...
  • Seite 48 4. Harjaa saippualiuoksella (sekoitus puolet saippuaa ja puolet vettä) letkuliitännät. 5. Jos kuplia alkaa kehittyä, on siinä vuoto. Katkaise kaasupullosta välittömästi ja tarkista liitosten pitävyys. Jos vuotoa ei voida pysäyttää älä yritä korjata. Edellyttää varaosia. 6. Katkaise aina kaasu kaasupullosta vuototestin suorittamisen jälkeen.
  • Seite 49 Polttimen asennuksen puhdistus Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. 2. Poista grilliritilä ja lämmönjakopelti. 3. Poista siirtohormet ja polttimien turvaamisen työkalut. 4. Irrota elektrodi polttimesta. HUOMAUTUS: Poisto- / Irrotusmenetelmä...
  • Seite 50  Posliini pinnat: Lasimaisesta koostumuksesta pesemällä miedolla pesuaineella ja lämpimällä Høyre saippuavedellä ja pyyhi kuivaksi pehmeällä liinalla johtuen jokaisen käytön jälkeen. Tarttunut rasva voi vaatia skinn käytettäväksi hiovaa muovista puhdistustyynyä. useimmat jäämät voidaan pyyhkiä Käytä vain harjatun viimeistelyn suuntaan ruokasoodalla / vesiliuoksella tai erityisesti vahinkojen välttämiseksi.
  • Seite 51 4) Rasvaa grillin sisäosat ja ritilät ruokaöljyllä. Huomaa: Vältä naarmuttamasta pintaa joka luo pohjan ruosteen synnylle, joten älä koskaan käytä teräsvillaa tai vastaavaa ruostumatonta terästä puhdistettaessa. Char-Broil suosittelee Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray:tä, malli # 9538185 Kun puhdistat, työskentele samaan suuntaan kuin ruostumaton teräs on harjattu eli ‘syidensuuntaisesti’.
  • Seite 52  No use briquetas de carbón o cerámica en el quema residuos de comida. Si la barbacoa aparato de gas. no se limpia regularmente, puede ocurrir  NO cubra las parrillas con papel aluminio ni otro un incendio de grasas que puede dañar el material.
  • Seite 53: Consejos De Seguridad

    la barbacoa. Si no se suministra un regulador, Consejos de seguridad entonces use únicamente un regulador certificado  Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise de acuerdo con EN16129 (Flujo máx. 1,5 kg/h), que el regulador esté apretado. aprobado para su país y para el gas especificado ...
  • Seite 54 encenderse accidentalmente con riesgo de NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una lesiones. placa caliente! Encender la placa caliente con el encendedor Encendido con cerilla • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. 1.
  • Seite 55  .Asegúrese que el gas esté abierto en el cilindro. MUY IMPORTANTE: Los tubos de los  Asegúrese haya gas en el cilindro. quemadores deben acoplarse de nuevo en  ¿El encendedor hace un sonido de chispa? las aberturas de las válvulas. Vea las ilustraciones a la derecha.
  • Seite 56 superficie de cocción cuando el aparato está solución de agua y soda, o un limpiador caliente. El aparato debe limpiarse al menos una especialmente formulado. Use polvo vez al año. desengrasante no abrasivo para las manchas • No confunda con pintura la acumulación negra o difíciles.
  • Seite 57 Por favor tenga en cuenta: Para evitar rayar la superficie y ayudar a la formación de óxido, nunca use esponjillas metálicas o similares al limpiar el acero inoxidable. Char-Broil recomienda nuestro limpiador de acero inoxidable en espray Eco-Safe, modelo #9538185 Al limpiar, trabaje en la misma dirección del bruñido del acero inoxidable, "con el...
  • Seite 58 INSTALADOR/MONTADOR:  Leia e siga todos os manifestos de segurança, instruções de montagem e indicações de Deixe este manual com o consumidor. manutenção e utilização antes de tentar CONSUMIDOR: montar o aparelho e cozinhar. Guarde este manual para referência futura. ...
  • Seite 59: Dicas De Segurança

     NÃO cubra as grelhas com folha de alumínio ou cada utilização. Não retire o copo de gordura qualquer outro material. Isto irá bloquear a até que o aparelho tenha arrefecido ventilação do queimador e criar uma condição completamente. potencialmente perigosa que pode resultar em ...
  • Seite 60 mangueira não toca em nenhuma superfície grelhador. Pressione e rode imediatamente o quente. Substitua as mangueiras danificadas botão do queimador para a posição HIGH. antes de usar o aparelho. Substitua a mangueira Assegure-se de que o queimador acendeu e se seguindo os requerimentos nacionais.
  • Seite 61 NOTA: O seu grelhador pode NÃO estar equipado com um Fogareiro! ATENÇÃO Acender o Fogareiro com Dispositivo de ALERTA DE ARANHAS Ignição • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. ARANHAS E TEIAS 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em DENTRO DO QUEIMADOR (off-desligado).
  • Seite 62 2. Assegure-se de que o redutor está firmemente Verifique se existem danos no queimador devido à sua normal utilização e corrosão. ligado à botija de gás. Alguns furos podem ter-se alargado. Se encontrar 3. Ligue o Gás. Se ouvir um som de vento, rachas ou buracos grandes, desligue imediatamente o gás.
  • Seite 63 • Não use citrisol, detergentes abrasivos, Al sacar el aparato del almacenamiento, revise que no haya obstrucciones en los quemadores. desengordurantes ou limpa-grelhadores concentrados nas partes plásticas. Isto poderá resultar em danos ou falhas nas peças. Limpeza Geral do Aparelho •...
  • Seite 64 Unte as partes internas do grelhador e das grelhas com óleo de cozinha. Por favor, tenha em atenção: Para evitar arranhar a superfície, causando assim uma base para a ferrugem, nunca use palha-de-aço ou produtos semelhantes quando limpar aço inoxidável. A Char-Broil recomenda o nosso Spray de Limpeza de Aço Inoxidável Eco-Safe, modelo #9538185 Quando limpar, trabalhe na mesma direção do acabamento escovado do aço inoxidável –...
  • Seite 65  INSTALLATØR/MONTØR: Læs og følg alle sikkerhedsanvisninger, monteringsvejledninger og retningslinjerne for brug og Efterlad denne vejledning hos kunden. pleje, inden du forsøger at montere og tilberede mad. KUNDE:  Nogle dele kan indeholde skarpe kanter. Det anbefales at Opbevar denne vejledning til senere brug. iføre sig beskyttelseshandsker Spørgsmål: Fedtbrande...
  • Seite 66   Tildæk IKKE riste med aluminiumsfolie eller Fedtskålen (hvis sådan findes) skal indsættes i andet materiale. Dette vil blokere apparatet og tømmes efter hvert brug. Fjern kke brænderventilation og udgøre en potentielt farlig fedtskålen, før apparatet er helt afkølet. ...
  • Seite 67 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). HIGH. Vær sikker på, at brænderen antændes og 2. Åbn låg under antænding eller genantænding. forbliver antændt. 5. Antænd tilstødende brændere fortløbende ved at 3. Slå gassen TIL på LP-flaskan. trykke 4. For at antænde skal du skubbe og dreje brænderknappen til HIGH.
  • Seite 68  Hvis tændersystemet stadig ikke virker, skal du bruge tændstiksantænding. Sådan rengøres brænderanordningen Følg disse anvisninger for rengøring og/eller udskiftning af dele af brændersamlingen, eller hvis du har problemer med at antænde grillen. 1. Sluk for gassen på knapperne og LP-flasken. 2.
  • Seite 69 apparatet er varmt. Apparatet skal rengøres mindst en gang om året.  Forveksl ikke brune eller sorte ophobninger af fedt og røg. Gasgrillens interiør males ikke på fabrikken (og bør aldrig være malet). Anvend en stærk opløsning af rengøringsmiddel og vand eller brug et rengøringsmiddel til apparater med skurebørste på...
  • Seite 70 Gastryk 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar Injektorstørrelse (dia. mm) Grill: 0,73 x 3 Grill:0,73 x 3 Grill:0,66 x 3 Varmeplade: 0,83 x 1 Varmeplade: 0,83 x 1 Varmeplade: 0,75 x 1 Destinationslande GB, FR, BE, ES, IT, PT, DK, NO, NL, SE, FI, IS, AT, DE, CH, LU CZ, SK...
  • Seite 71 INSTALLATØR/MONTØR:  Les og følg sikkerhetserklæringene, monteringsinstruksjonene og bruk- og Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. vedlikeholdsanvisningene før du monterer BRUKER: apparatet eller begynner å lage mat. Behold denne bruksanvisningen for fremtidig  Noen deler kan ha skarpe kanter. Vi anbefaler referanse.
  • Seite 72   Du kan ikke bruke trekull eller keramiske Smørekoppen (hvis utstyrt) må bli satt inn i fyringsbriketter i et apparat som bruker gass. apparatet og tømt etter hvert bruk. Du må ikke  IKKE DEKK TIL ristene med aluminiumsfolie fjerne smørekoppen før apparatet har blitt helt eller andre materialer.
  • Seite 73 før du tar i bruk apparatet. Skift ut slanger etter drei brennerknotten til HIGH umiddelbart. hva nasjonale krav tilsier. Pass på at brennerlyset er tent og forblir på. Antenningslys 5. Tenn brennerne ved siden av i sekvens ved å trykke inn ...
  • Seite 74  Bruk en fyrstikk hvis tenneren fortsatt ikke fungerer. Rengjøring av brennerenheten Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP- gasstanken. 2.
  • Seite 75 13. Før du lager mat igjen på grillen, må du utføre buster henger igjen før du griller. Det er ikke en «lekkasjetest» og «Kontroll av anbefalt å rengjøre matlagingsoverflater mens brennerflammen». apparatet fortsatt er varmt. Apparatet burde rengjøres minst en gang i året. ...
  • Seite 76 4) Smør de indre delene av grillen og ristene med matolje. Merk: For å unngå å lage riper på overflaten, noe som vil gi grobunn for rust, må du aldri bruke stålull eller lignende når du rengjør rustfritt stål. Char-Broil anbefaler Eco-Safe-sprayen vår for rustfritt stål, modell # 9538185 Rengjør i samme retning som det rustfrie stålet ble børstet i –...
  • Seite 77 SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/  Predtým ako začnete s montážou a grilovaním si prečítajte a dodržiavajte bezpečnostné MONTÁŽ: upozornenia a pokyny na montáž, používanie a Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. starostlivosť. ZAKAZNÍK:  Niektoré časti majú ostré hrany. Odporúčame Uschovajte tento návod pre budúce použitie. používať...
  • Seite 78 nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k poškodeniu Postupujte veľmi opatrne, keď sa v blízkosti  nachádzajú deti, starší ľudia alebo domáce majetku a/alebo zraneniu. Zariadenie používajte najmenej 1 meter od steny  zvieratá. alebo iného povrchu. Ak zistíte, že olej alebo iný horúci materiál kvapká ...
  • Seite 79 POZNÁMKA: Váš gril NEMUSÍ byť vybavený 3.Zapnite prívod plynu na LPG fľaši. ohrevnou platňou! 4.Pri zapálení stlačte a otočte gombík horáka do pozície Zapálenie ohrevnej platne pomocou VYSOKÝ (HIGH).Okamžite stlačte a držte tlačidlo ignítora •P ri zapaľovaní sa ELEKTRONICKÉHO IGNÍTORA, pokiaľ sa horák nezapáli. neopierajte o gril..
  • Seite 80 tam veľký únik pri spoji. Predtým, ako budete V prípade žiadneho zvuku skontrolujte batériu.   pokračovať, zabezpečte nápravu. Uistite sa, že je batéria správne namontovaná. Skontrolujte, či nie sú pri module a spínači  4. Naneste na hadicové spoje mydlový roztok (zmes uvoľnené...
  • Seite 81: Skladovanie Zariadenia

    Čistenie zostavy horáka Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. 2.O dstráňte grilovacie rošty a aróma koľajnice. 3.O dstráňte pohyblivé trubice a vybavenie na montáž horákov.
  • Seite 82 jedlej sódy/vodného roztoku alebo špeciálne budú vyžadovať použitie abrazívnej plastovej namiešaného čistiaceho prostriedku. Na nepodajnú škrabky. Používajte v smere vrúbkovanej úpravy špinu použite neabrazívny čistiaci prášok. povrchu, aby ste sa vyhli poškodeniu. Abrazívnu •Povrchy natrené farbou: Umyte pomocou jemného škrabku nepoužívajte na plochách s grafikou. alebo neabrazívneho čistiaceho prostriedku a •Grilovacie povrchy: Ak na čistenie všetkých grilovacích povrchov používate štetinovú...
  • Seite 83 Upozorňujeme, že: Ak sa chcete pri čistení nehrdzavejúcej ocele vyhnúť škrabancom, ktoré môžu viesť ku korózii, nikdy nepoužívajte vlnu z ocele alebo podobné nástroje. Spoločnosť Char-Broil odporúča používať vlastný čistiaci sprej Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, model #9538185 Pri čistení postupujte v smere vrúbkovanej úpravy povrchu – v smere „kresby“.
  • Seite 84  Aðgengilegir hlutir kunna að vera mjög heitir. fikta við límda hluti. Ekki taka Haltu ungum börnum fjarri. Ekki leyfa börnum innspýtingarbúnað í sundur. að nota eða leika sér nálægt grillinu.  Skrúfaðu fyrir gasið á kútnum eftir notkun.  Halda skal grillinu fjarri eldfimum efnum við...
  • Seite 85 Öryggisráð Kröfur fyrir slöngu  Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu Notaðu aðeins viðurkennda slöngu, sem er vottuð athuga hvort stillirinn sé vel þéttur. fyrir viðeigandi EN staðal og er ekki lengri en  1,5m að lengd. Í Finnlandi má slöngulengdin ekki Þegar grillið...
  • Seite 86 síðan á brennaranum með því að setja eldspýtuna í gegnum eldspýtugatið á hliðinni á grillinu. Ýttu eldspýtunni strax inn og snúðu brennarahnúðinum í stöðuna HÁTT. Gakktu úr skugga um að það kvikni á brennaranum og að hann logi áfram. 5. Kveiktu á nálægum brennurum í röð með því að ýta á...
  • Seite 87  Ef vírar eða rafskaut eru hulin matarleifum skaltu þrífa odd rafskautsins með alkóhólþurrku ef þörf krefur.  Ef þörf krefur skal skipta um víra.  Ef ekkert hljóð heyrist skaltu athuga rafhlöðuna.  Gakktu úr skugga um að rafhlaðan sé rétt sett í. ...
  • Seite 88 Høyre hreinsiefnum. Notaðu hreinsiduft, sem ekki skinne er hrjúft, fyrir erfiða bletti.  Málað yfirborð: Þvoðu með mildu hreinsiefni, sem ekki er hrjúft, og heitu sápuvatni. Þurrkaðu með mjúkum klút sem ekki er hrjúfur.  Yfirborð úr ryðfríu stáli: Til þess að grillið haldi vönduðu útliti sínu skal þvo það...
  • Seite 89 4) Berðu feiti á innri hluti grillsins og ristarnar með matarolíu. Athugaðu: Til að koma í veg fyrir að yfirborðið rispist og myndi þannig grunn fyrir ryð skaltu aldrei nota stálull eða svipuð efni við þrif á ryðfríu stáli. Char-Broil ráðleggur notkun á Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, vörunr. #9538185 Við...
  • Seite 90 SPOTŘEBITEL: může nastat spalování tuku, které může Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. poškodit výrobek. Otázky: Pokud během sestavování nebo používání tohoto přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního prodejce. NEBEZPEČÍ Pokud ucítíte plyn: 1. Vypněte přívod plynu do přístroje. 2.
  • Seite 91: Bezpečnostní Tipy

    Přístroj používejte nejméně ve vzdálenosti 1 Určete přípravu, napravte ji a potom vyčistěte  metro od jakékoli stěny nebo povrchu. Ÿ a zkontrolujte ventil, hadici a regulátor. Teprve Udržujte vzdálenost 3 m od objektů, které potom pokračujte. Proveďte test na únik. mohou zachytit plamen, nebo od zdrojů...
  • Seite 92 6. Opakujte kroky 4 a 5 k zapálení ostatních 4. Zápalky položte na držák (na boční straně grilu). hlavních hořáků. Škrtněte zápalkou a potom zažehněte hořák vložením zápalky do otvoru na zápalku na boční straně grilu. Ihned otočte knoflík hořáku do polohy VAROVÁNÍ...
  • Seite 93 POZNÁMKA: Gril NEMUSÍ být vybaven plotýnkou UPOZORNĚN Zažehnutí podpalovače plotýnky •Při zapalování se nenaklánějte nad gril. UPOZORNĚNÍ NA PAVOUKY! Otočte ventily ovládání plynového hořáku do polohy (vypnuto). PAVOUCI A PAVUČINY Během zapalování nebo opětovného zapalování otevřete víko. 3. Zapněte plyn na válci LP. Otočte knoflík plotýnky do polohy VYSOKÁ, zatlačte a...
  • Seite 94 2. Ujistěte se, že je regulátor těsně připevněný k plynovému válci. 3. Zapněte plyn. Pokud uslyšíte syčivý zvuk, ihned plyn vypněte. Ve spoji dochází k zásadnímu úniku. Než budete pokračovat, závadu opravte. 4. Očistěte spoje hadiček kartáčkem s mýdlovým roztokem (směs vody a mýdlového roztoku v poměru 1:1).
  • Seite 95: Skladování Přístroje

    Čištění sestavy hořáku Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte problém se zažehnutím plamene. Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci Sundejte grilovací mřížky a tepelné stany. Sundejte propouštěcí trubky a prvky zajišťující hořáky.
  • Seite 96 vodou nebo speciálně složeným čisticím • Spečený tuk může vyžadovat použití abrazivní přípravkem. Na odolné skvrny používejte plastové čisticí utěrky. Používejte pouze ve směru Høyre brusného povrchu, aby nedošlo k poškození. neabrazivní prášek. Abrazivní utěrku nepoužívejte na oblastech s skinne •...
  • Seite 97 Vnitřní části a mřížky grilu natřete tukem na vaření. Poznámka: Z důvodu zabránění poškrábání povrchu, který by připravil základ pro korozi, k čištění nerezové oceli nikdy nepoužívejte drátěnku ani podobné nástroje. Společnost Char-Broil doporučuje náš ekologický sprej na čištění nerezové oceli, model 9538185 Při čištění...
  • Seite 98 ‫קרא ופעל בהתאם לכל הצהרות הבטיחות, הוראות‬  ‫ההרכבה, והנחיות השימוש והטיפול לפני ההרכבה‬ .‫והבישול‬ ‫חלקים מסוימים עלולים להכיל קצוות חדים. מומלץ‬  .‫ללבוש כפפות מגן‬ ‫שריפות שמן‬ · ‫סגירת‬ ‫לא ניתן לכבות שריפות שמן על ידי‬ .‫המכסה. הגריל מאוורר היטב לצורכי בטיחות‬ ·...
  • Seite 99 ‫הצתת המבער‬ .‫אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ • (‫.העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ (ICON ).‫(כבוי‬ .‫.פתח את המכסה במהלך ההצתה או ההצתה מחדש‬ ‫הפעל את הגז בבלון‬ .‫גבוה‬ ‫.להצתה, לחץ וסובב את ידית המבער למצב‬ ‫מיד לאחר מכן, לחץ והחזק את לחצן המצת האלקטרוני עד‬ .‫שהמבער...
  • Seite 100 ‫המדף בצד או מאחורי ברביקיו בלבד. צילינדרים‬ ‫תחת‬ ‫דרישות הצינור‬ ‫להציב את המכשיר יהיו בעל קוטר מרבי של‬ ‫השתמש רק בצינור המורשה בהתאם לתקן‬ ‫צילינדרים מונחים על הקרקע‬ ‫וגובה מרבי של‬ ‫מ'. בפינלנד, אורך‬ ‫שאינו עולה על אורך של‬ .‫לא יועמדו תחת הצלחת החמה‬ ‫מ.' לפני...
  • Seite 101 ‫הצתת הפלטה החמה באמצעות‬ ‫גפרורים‬ ‫שען מעל הגריל במהלך‬ ‫אין להי‬ • .‫ההצתה‬ ‫.סובב את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ .)‫(כבוי‬ .‫.פתח את המכסה במהלך ההצתה או ההצתה מחדש‬ ‫.הפעל את הגז בבלון‬ ‫.הנח גפרור דולק בסמוך למבער. מיד לאחר מכן, סובב‬ ‫את...
  • Seite 102 ‫.תמיד כבה את הגז בבלון לאחר ביצוע בדיקת‬ .‫.הסר את צינורות ההעברה ואת מבערי אבטחת החומרה‬ .‫הדליפות‬ .‫.נתק את האלקטרודה מהמבער‬ ‫המכשיר‬ ‫אחסון‬ .‫שיטת ההסרה/הניתוק תלויה בתצורת המבער‬ :‫הערה‬ .‫ראה תצורות שונות באיור בהמשך‬ .‫נקה את רשתות הבישול‬ • ‫הרם בזהירות כל מבער והרחק אותו מפתחי‬ .‫אחסן...
  • Seite 103 ‫מידע טכני‬ CHAR-BROIL, LLC ‫ברביקיו גז / גריל גז‬ ‫שם המכשיר‬ ‫כניסת חום נומינלית כוללת‬ 9,96 kW (724,8 g/h) ‫קטגוריית גז‬ I3B/P(50) I3B/P(30) I3+(28-30/37) ‫מס' דגם‬ 468130017, 468140017 468230017,468240017 468230017UK, 468230017DK 468240017UK, 468240017DK ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬ ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬...
  • Seite 104: Parts List

    HARDWARE LIST Hardware is shown actual size. You may have spare hardware after assembly is complete. PARTS LIST...
  • Seite 105 Description Description TOP LID FASCIA, UPPER, F/ HOT PLATE SHELF TEMPERATURE GAUGE FASCIA, LOWER, F/ HOT PLATE SHELF BEZEL, F/ TEMP GAUGE HOT PLATE LOGO PLATE ELECTRODE, F/ HOT PLATE HANDLE, TOP LID FRONT DOOR BRACE HARDWARE F/ TOP LID ASSEMBLY LEFT DOOR RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/...
  • Seite 106 … LEG EXTENDER CASTER PIN … RIGHT SIDE SHELF HARDWARE PACK FASCIA, F/ RIGHT SHELF … PRODUCT GUIDE, EUROPE HOT PLATE SHELF … IR CLEANING TOOL LID, F/ HOT PLATE … VENTURI CLIP F/ SB DRIP PAN, F/ HOT PLATE NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from those on your particular grill model.
  • Seite 122 PEVNĚ UTÁHNĚTE! SERRARE SALDAMENTE FASTSPÆND KORREKT! APRIETE DRAAI STEVIG AAN! FIRMEMENTE DRA ÅT ORDENTLIGT! BEZPEČNE FEST GODT! ZATIAHNUŤ! HERTU VANDLEGA AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN! ‫הדק בחוזקה‬...
  • Seite 123 TIGHTEN SECURELY! SERREZ FERMEMENT...
  • Seite 125 en Leak test before first use, at least once a year, and every time the fr Effectuez un test de fuite avant la première utilisation, árlega, og í hvert sinn sem skipt er um hylki eða það er au moins une fois par an, et chaque fois que la aftengt.
  • Seite 126 en Inspect your infrared grate before each use to escombros. Consulte la Guía de Asado a la Parilla para ensure that the openings are not covered with debris. la limpieza detallada. See the Grilling Guide for detailed cleaning instructions. pt Inspeccionea sua grelha de infravermelho antes de fr Inspectez votre grille infrarouge avant chaque cada utilização para assegurar que as aberturas não utilisation pour...
  • Seite 127 94 95...

Inhaltsverzeichnis