Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
CHAR-BROIL
CONVECTIVE SERIES
6 BURNER
MODEL NUMBER
468900619
468971620
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Convective 640 B
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Barbecue
2531CS 0005
Char-Broil
G652-001-070801 • 09/11/2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Char-Broil Convective 640 B

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Char-Broil Convective 640 B o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Barbecue CHAR-BROIL CONVECTIVE SERIES 6 BURNER MODEL NUMBER 468900619 468971620 2531CS 0005 G652-001-070801 • 09/11/2019...
  • Seite 2 INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Keep this manual for future reference. Questions: Serious Injury: If you have questions during assembly or use of this appliance • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. contact your local dealer.
  • Seite 3 Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ • Do not lean over barbecue while lighting. tightness. 1. Turn gas burner control valves to (off). When appliance is not in use, turn off all control knobs and Ÿ...
  • Seite 4 NOTE: Your barbecue may NOT be equipped with a Leak Testing Valves, Hose and Regulator Hot plate! Hot plate Ignitor Lighting Leak test before first use, at least once a year, and every time the cylinder is changed or disconnected. •Do not lean over barbecue while lighting.
  • Seite 5 Cleaning the Burner Assembly Storing Your Appliance Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner •Clean cooking grates. assembly or if you have trouble igniting barbecue. •Store in dry location. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. •When gas cylinder is connected to appliance, store outdoors 2.
  • Seite 7 IMPORTANT! PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data. If you have questions concerning the proper regulator and matching gas tank to use for your appliance, contact a trained and qualified gas service technician.
  • Seite 8 TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 23.01 kW (1674 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468900619 468971620 Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their Butane, Propane or their mixtures mixtures...
  • Seite 9 INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Questions : d'éviter de graves blessures : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
  • Seite 10 Conseils de sécurité Dispositif d'allumage Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du Ÿ • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en régulateur. procédant à l'allumage. Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez Ÿ 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position tous les boutons de réglage ainsi que le gaz.
  • Seite 11 Test d'étanchéité des vannes, du tuyau et du REMARQUE: Votre barbecue peut ne PAS être équipé régulateur d'une plaque chauffante! 1. Mettez tous les boutons de commande en position . Dispositif d'allumage de la plaque chauffante 2. Assurez-vous que le régulateur est solidement relié à la •...
  • Seite 12 Rangement de votre appareil Nettoyage de l'ensemble brûleur Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de • Nettoyez les grilles de cuisson. l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à allumer le • Conservez dans un endroit sec. barbecue.
  • Seite 13 Acier inoxydable II existe de nombreux types differents (alliages) de materiaux qui sont consideres comme de l'acier inoxydable. Une caracteristique commune de ces differents types est qu'ils peuvent se corroder (oxydation), en fonction des conditions de leur environnement. Cela s'applique egalement votre nouveau barbecue.
  • Seite 14 IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. Utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé pour votre pays, ainsi que pour le gaz spécifié dans les caractéristiques techniques.
  • Seite 15 DONNÉES TECHNIQUES CHAR-BROIL, LLC Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total 23.01 kW (1674 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468900619 468971620 Type de gaz Butane Propane Butane, Propane ou Butane, Propane ou leurs mélanges...
  • Seite 16 INSTALLATEUR/MONTEUR: WARNUNG Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Zur sicheren Verwendung Ihres Geräts und Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Fragen: • NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN Wenn Sie während der Montage oder bei der Nutzung dieses GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
  • Seite 17 Sicherheits-Tipps Gas entzünden mit elektronischem Zündbrenner Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Ÿ • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn Dichtigkeit. zünden. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr mit Ÿ...
  • Seite 18 Dichtigkeitstestung für Ventile, Schlauch und Regler HINWEIS: Ihr Grill könnte NICHT mit einer Heizplatte Führen Sie einen Dichtigkeitstest vor der Erstinbetriebnahme ausgestattet sein! aus,mindestens einmal pro Jahr und jedes Mal, wenn die Gasflasche Zünden des Zündbrenners der Heizplatte gewechselt wurde oder die Verbindung getrennt war. •Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn 1.
  • Seite 19 Lagerung Ihres Geräts Reinigung der Brennerelemente Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brennerelemente zu reinigen •Reinigen Sie den Grillrost. und/oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden. •Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. 1. Stellen Sie das Gas an den Drehreglern der Gasflasche ab. •Wenn eine Gasflasche an das Gerät angeschlossen ist, lagern 2.
  • Seite 20 Edelstahl Es gibt viele verschiedene Materialarten (Legierungen), die als Edelstahl bezeichnet werden. Eine gemeinsame Eigenschaft dieser verschiedenen Materialarten ist, dass sie abhangig von den Bedingungen, denen sie ausgesetzt sind, rosten (oxidieren). Dies gilt auch fur lhren neuen Grill. Damit 1hr Grill sein Aussehen und seine Funktionalitat fur viele Jahre behalt, befolgen Sie bitte diesen Rat: 1) Wenn 1hr Grill nass oder feucht geworden ist, wischen Sie ihn mit einem Tuch grundlich trocken, um zu verhindern, dass die Oberflache rostet.
  • Seite 21 IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Utilizzare solo un regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici. In caso di domande relative al regolatore corretto e al serbatoio del gas corrispondente da utilizzare per l'apparecchio, contattare un tecnico...
  • Seite 22 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN CHAR-BROIL, LLC Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr 23.01 kW (1674 g/h) Gas-Kategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell-Nr. 468900619 468971620 Gas-Art Butan Propan Butan, Propan oder Butan, Propan oder deren Gemische deren Gemische Gasdruck 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Injektorgröße (Durchm.
  • Seite 23 INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: per evitare lesioni gravi: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. apparecchio contattare il rivenditore locale.
  • Seite 24 Accensione dell'accenditore Suggerimenti per la sicurezza • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la Ÿ 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione tenuta del regolatore. “spenta”...
  • Seite 25 Prove di tenuta delle valvole, del tubo flessibile e del NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere regolatore dotato di una piastra calda! Eseguire una prova di tenuta prima del primo utilizzo, almeno una Accensione della piastra calda con accenditore volta l'anno e ad ogni sostituzione o disconnessione della bombola.
  • Seite 26 Pulizia del gruppo bruciatore Immagazzinaggio del barbecue Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo •Pulire le griglie di cottura. bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e •Conservare in luogo asciutto.
  • Seite 28 WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Bei diesem Gerät muss ein Regler verwendet werden. Verwenden Sie nur einen Regler, der gemäß EN16129 (Durchflussmenge max. 1,5 kg / h) zertifiziert und für Ihr Land und das in den technischen Daten angegebene Gas zugelassen ist. Wenn Sie Fragen zum richtigen Regler und zum passenden Gastank für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich an einen ausgebildeten und...
  • Seite 29 DATI TECNICI CHAR-BROIL, LLC Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale 23.01 kW (1674 g/h) Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468900619 468971620 Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro Butano, propano o loro...
  • Seite 30 INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Vragen: Letsel te Voorkomen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van •...
  • Seite 31 Veiligheidstips Aansteker aansteken Leun niet over het apparaat bij aansteken. Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed Ÿ 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). vast zit. 2. Open de deksel gedurende het aansteken en opnieuw Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Ÿ...
  • Seite 32 Lektest Kleppen, Slang en Regelaar NB: Uw barbecue kan mogelijkerwijs NIET zijn Leak test before first use, at least once a year, and every time uitgerust met een KOOKPLAAT! the cylinder is changed or disconnected. Kookplaat aansteker aansteken 1. Draai alle bedieningsknoppen van het apparaat naar . Leun niet over het apparaat bij aansteken.
  • Seite 33 Reinigen van de Brander Opslaan van uw Apparaat Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van Reinigen kookroosters. Ÿ onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het Opslaan op een droge plek. Ÿ aansteken van het apparaat. Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, dan Ÿ...
  • Seite 34 Roestvrij Staal Er zijn veel verschillende soorten materialen (legeringen) die als roestvrij staal beschouwd worden. Een gemeenschappelijk kenmerk van deze verschillende soorten is dat zij kunnen roesten (corroderen of oxideren), afhankelijk van de omstandigheden. Dit geldt ook voor uw nieuwe barbecue. Om te zorgen dat uw barbecue zijn uiterlijk en functionaliteit voor vele jaren behoudt, dient u de onderstaande adviezen te volgen.
  • Seite 35 TECHNISCHE GEGEVENS CHAR-BROIL, LLC Apparaatnaam Gasbarbecue/Gas Grill Totale nominale 23.01 kW (1674 g/h) warmtebelasting I3B/P(50) Gas Categorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) 468971620 468900619 Model No. Butaan, Propaan of Butaan, Propaan of een menging van de Gas Type Butaan Propaan een menging van de twee...
  • Seite 36 INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: För säker användning av anordningen och för Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Frågor: att undvika allvarliga skador: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Ÿ...
  • Seite 37 Säkerhetstips Tända grillen Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). Ÿ används. 2. Öppna locket när du tänder grillen. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att 3.
  • Seite 38 OBS! Det kan hända att din grill INTE är utrustad med Läckagetest för ventiler, slang och regulator en värmeplatta! Genomför ett läckagetest före första användning, minst en gång Tända värmeplattan med tändaren per år och varje gång gasolflaskan byts ut eller kopplas från. 1.
  • Seite 39 Förvara grillen Rengöra brännaren Rengör grillgaller. Följ dess anvisningar för att rengöra och/eller byta ut delar av Ÿ Förvara på en torr plats. brännaren eller om du har problem med att tända grillen. Ÿ När gasflaskan är ansluten till grillen ska den förvaras 1.
  • Seite 40 Rostfritt stål Det finns många typer (legeringar) av material som anses vara rostfritt stål. En egenskap som de olika typerna har gemensamt är att de kan korrodera (oxidera), beroende på vilka förhållanden de utsätts för. Detta gäller även din nya grill. Följ rekommendationerna nedan för att säkerställa att din grill bibehåller utseendet och funktionaliteten i många år.
  • Seite 41 TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, LLC Anordningens namn Gasolgrill Total nominell värmetillförsel 23.01 kW (1674 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr 468900619 468971620 Gastyp Butan Propan Butan, propan och Butan, propan och blandningar av dessa blandningar av dessa Gastryck 28–30 mbar 37 mbar...
  • Seite 42 ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien Kysymykset: vahinkojen välttämiseksi: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ Ÿ myyjään.
  • Seite 43 Turvallisuusvinkkejä Sytyttimen sytytys Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen Ÿ Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ tiiviys. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen Käytä...
  • Seite 44 HUOMAUTUS: Grilliäsi EI VOI varustaa Keittolevyllä! Venttiilien, Letkun ja Säätimen Vuototestaus Keittolevyn Sytyttimen Sytytys Vuototesti ennen ensimmäistä käyttöä, vähintään kerran vuodessa, ja joka kerta kaasupullo vaihdettaessa tai Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. • irrotettaessa. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). 1.
  • Seite 45 Polttimen asennuksen puhdistus Laitteesi Varastoiminen Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen Puhdista grilliritilät. Ÿ asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. Säilytä kuivassa tilassa. Ÿ 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. Kun kaasupullo on liitettynä laitteeseen, varastoi ulkona Ÿ...
  • Seite 46 Ruostumaton teräs On olemassa monia erilaisia (seoksia) materiaaleja, joita kutsutaan ruostumattomaksi teräkseksi. Yhteinen piirre näille eri seostyypeille on, että ne saattavat syöpyä (hapettua), riippuen olosuhteista joihin ne altistetaan. Tämä koskee myöskin uutta grilliäsi. Voit varmistaa, että grilli säilyttää ulkonäkönsä ja toiminnallisuutensa monta vuotta noudattamalla seuraavia ohjeita.
  • Seite 47 TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, LLC Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho 23.01 kW (1674 g/h) Kaasukategoria I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Mallinro. 468900619 468971620 Kaasutyyppi Butaani Propaani Butaani, Propaani tai Butaani, Propaani tai niiden seokset niiden seokset Kaasun Paine 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar...
  • Seite 48 INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Para el uso seguro de su aparato y evitar Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: lesiones serias: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN contacte a su distribuidor local.
  • Seite 49 Consejos de seguridad Encender con el encendedor Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el Ÿ • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. regulador esté apretado. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de Ÿ...
  • Seite 50 Prueba de fugas de válvulas, manguera y NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa regulador caliente! Revise que no haya fugas antes del primer uso, una vez al año Encender la placa caliente con el encendedor y cada vez que cambia o desconecta el cilindro de gas. •...
  • Seite 51 Almacenar su aparato Limpiar el conjunto quemador Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del • Limpie las parillas de cocción. conjunto quemador, o si tiene problemas para encender la barbacoa. 1. Apague el gas en las perillas de control y cierre el cilindro de •...
  • Seite 52 Acero inoxidable Hay muchos tipos diferentes de materiales (aleaciones) que se consideran acero inoxidable. Una característica común de estos diferentes tipos, es que pueden corroerse (oxidarse) dependiendo de las condiciones a las que son sujetos. Esto también aplica para su nueva barbacoa. Para asegurar que la barbacoa conserve su apariencia y funcionalidad por muchos años, por favor siga estos consejos.
  • Seite 53 DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, LLC Nombre del aparato Barbacoa a gas/parrilla a gas Entrada de calor nominal 23.01 kW (1674 g/h) Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelo No. 468971620 468900619 Tipo de gas Butano Propano Butano, propano o sus Butano, propano o sus...
  • Seite 54 INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Evitar Lesões Graves: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
  • Seite 55 Acender com dispositivo de ignição Dicas de Segurança • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a Ÿ 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em estanquicidade do regulador. (off - desligado) Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos Ÿ...
  • Seite 56 Testar Fugas em Válvulas, Mangueira e Redutor NOTA: O seu grelhador pode NÃO estar equipado Faça um teste de fugas antes da primeira utilização, pelo menos uma com um Fogareiro! vez por ano, e a cada vez que trocar ou desligar uma botija. Acender o Fogareiro com Dispositivo de Ignição 1.
  • Seite 57 Guardar o Seu Aparelho Limpeza do Conjunto do Queimador Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças do conjunto do • Limpe as grelhas de cozinhar. queimador, ou se tiver problemas a ligar o grelhador. • Guarde-o num sítio seco. 1.
  • Seite 58 Aço inoxidável Existem muitos tipos diferentes de materiais (ligas) que são consideradas aço inoxidável. Um traço comum a estes diferentes tipos é que eles podem corroer-se (oxidar), dependendo das condições a que estão sujeitos. Isto aplica-se também ao seu novo grelhador. Para garantir que o seu grelhador mantém o seu aspeto e funcionalidade por muitos anos, por favor, siga os conselhos abaixo.
  • Seite 59 DATOS TÉCNICOS CHAR-BROIL, LLC Nome do Aparelho Churrasqueira a Gás/Grelhador a gás Caudal Térmico Nominal Total 23.01 kW (1674 g/h) Categoria de Gás I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468971620 468900619 Tipo de Gás Butano Propano Butano, Propano ou Butano, Propano ou...
  • Seite 60 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: For sikker brug af apparatet og for at undgå Opbevar denne vejledning til senere brug. Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. Læs anvisningerne før du bruger apparatet. Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af Følg altid anvisningerne.
  • Seite 61 Råd om sikkerhed Antænding Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at Ÿ • Læn ikke over grillen under antænding. regulatoren er tætsluttende. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen Ÿ 2.
  • Seite 62 BEMÆRK: Din grill er muligvis ikke udstyret med en Lækagetestning af ventiler, slange og regulator varmeplade! Lækagetest skal ske før første ibrugtagning mindst en gang om Antænding med varmeplade året, og hver gang gasflasken udskiftes eller framonteres. •Læn ikke over grillen under antænding. 1.
  • Seite 63 Sådan rengøres brænderanordningen Opbevaring af dit apparat Følg disse anvisninger for rengøring og/eller udskiftning af dele Rengør grillriste. Ÿ af brændersamlingen, eller hvis du har problemer med at Opbevares på et tørt sted. Ÿ antænde grillen. Når gasflasken tilsluttes apparatet, skal det opbevares Ÿ...
  • Seite 65 TEKNISKE DATA CHAR-BROIL, LLC Apparatnavn Gasgrill Samlet nominel varmetilførsel 23.01 kW (1674 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelnr. 468900619 468971620 Gastype Butan Propan Butan, propan eller Butan, propan eller blandinger blandinger Gastryk 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Injektorstørrelse (dia.
  • Seite 66 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse Spørsmål: skader: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES Ÿ...
  • Seite 67 Sikkerhetstips Antenningslys Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ikke len deg over grillen mens du tenner den. Ÿ Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). Ÿ...
  • Seite 68 MERK: Grillen din er kanskje IKKE utstyrt med en Lekkasjetest av ventil, slange og regulator kokeplate! Du må teste for lekkasje før første bruk, og deretter minst en gang i året, samt hver gang gassflasken blir skiftet ut eller Kokeplatens tenningslys koblet fra.
  • Seite 69 Rengjøring av brennerenheten Oppbevaring av apparatet Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av Rengjør grillristene. Ÿ brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. Oppbevar dem på et tørt sted. Ÿ 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP-gasstanken. Når gassflasken er koblet til apparatet, må...
  • Seite 70 Rustfritt stål Det finnes mange ulike typer (legeringer) materialer som regnes som rustfritt stål. Et fellestrekk for disse ulike typene er at de kan korrodere (oksidere), avhengig av hva slags forhold de utsettes for. Dette gjelder også for den nye grillen din. Følg rådene nedenfor for å...
  • Seite 71 TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, LLC Apparatets navn Gassgrill Total nominell varmetilførsel 23.01 kW (1674 g/h) Gasskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468971620 468900619 Modellnr. Butan, propan eller Butan, propan eller Gasstype Butan Propan en blanding en blanding Gasstrykk 28-30 mbar 37 mbar...
  • Seite 72 SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ VAROVANIA MONTÁŽ: Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. Bezpečné používanie zariadenia ZAKAZNÍK: a predchádzanie vážnych zranení. Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Otázky: • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI. Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
  • Seite 73 Bezpečnostné tipy Zapaľovanie ignítorom Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ovládača. Ÿ • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1.Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O tlačidlá aj prívod plynu. (vypnutý).
  • Seite 74 POZNÁMKA: Váš gril NEMUSÍ byť vybavený ohrevnou Skúška tesnosti ventilov, hadice a ovládača platňou! Vykonajte skúšku tesnosti pred prvým použitím, najmenej Zapálenie ohrevnej platne pomocou ignítora jedenkrát za rok a vždy pri výmene a odpojení fľaše. 1. Otočte všetky tlačidlá zariadenia do pozície O. •...
  • Seite 75 Čistenie zostavy horáka Skladovanie zariadenia Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so •Vyčistite grilovacie rošty. zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. •Zariadenie skladujte na suchom mieste. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. 2.
  • Seite 76 Nehrdzavejúca oceľ Existuje veľa rôznych typov materiálov (zliatin), ktoré sa považujú za nehrdzavejúcu oceľ. Obvyklou vlastnosťou týchto typov materiálov je korózia (oxidácia), ktorá závisí od podmienok, ktorým sú vystavené. Týka sa to aj vášho nového grilu. Ak chcete zaistiť, aby si váš gril dlho zachoval svoj pôvodný vzhľad a funkčnosť, riaďte sa nižšie uvedenými radami.
  • Seite 77 TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, LLC Názov zariadenia Plynový gril Celkový menovitý tepelný príkon 23.01 kW (1674 g/h) Plynová kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Číslo modelu 468900619 468971620 Bután, propán alebo ich Bután, propán alebo ich Typ plynu Bután Propán zmesi zmesi Tlak plynu...
  • Seite 78 UPPSETNINGARAÐILI: VIÐVÖRUN Þessi handbók á að vera hjá notandanum. NOTANDI: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg Spurningar: fyrir alvarleg meiðsli: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins NOTAÐU AÐEINS UTANDYRA.
  • Seite 79 Öryggisráð Kveiking Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort Ÿ • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. stillirinn sé vel þéttur. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla Ÿ...
  • Seite 80 ATHUGAÐU: Það getur verið að grillið þitt sé EKKI Lekapróf á lokum, slöngu og stilli með hitaplötu! Framkvæmdu lekapróf fyrir fyrstu notkun, að minnsta kosti einu sinni á ári og í hvert sinn sem skipt er um gaskútinn eða hann Kveikt á...
  • Seite 81 Geymsla á grillinu Þrif á brennarasamstæðu Þrífðu grillristar. Fylgdu leiðbeiningunum til að þrífa og/eða skipta um hluta Ÿ Geymdu á þurrum stað. brennarasamstæðunnar eða ef þú átt í erfiðleikum með að Ÿ Þegar gaskútur er tengdur við grillið skal geyma það kveikja á...
  • Seite 82 Ryðfrítt stál Það eru margar gerðir (málmblendi) af efni sem falla undir að vera ryðfrítt stál. Það sem þessar mismunandi gerðir eiga sameiginlegt er að þau geta tærst (oxíderast) eftir þeim aðstæðum sem þau verða fyrir. Það sama gildir um grillið þitt. Til að...
  • Seite 83 TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, LLC Heiti tækis Gasgrill 23.01 kW (1674 g/h) Málhitainntak í heild I3B/P(50) Gasflokkur I3+(28-30/37) I3B/P(30) 468971620 468900619 Módelnr. Bútan, própan eða Bútan, própan eða Gasgerð Bútan Própan blöndur þeirra blöndur þeirra 50 mbar Gasþrýstingur 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar Grill: 0.88 x 5 stk.
  • Seite 84 MONTÉR: VAROVÁNÍ Tento návod nechte spotřebiteli. SPOTŘEBITEL: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Pokyny k bezpečnému používání přístroje a Otázky: prevenci vážného poranění: Pokud během sestavování nebo používání tohoto • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního Než...
  • Seite 85 Bezpečnostní tipy Zapálení podpalovače Před otevřením plynového válce zkontrolujte • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. Ÿ těsnost regulátoru. 1. Otočte ventily ovládání Když přístroj nepoužíváte, vypněte všechny plynového hořáku do polohy (vypnuto). Ÿ kontrolky a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování otevřete Používejte grilovací...
  • Seite 86 Testování ventilů, hadice a regulátoru na únik plynu plotýnkou Test úniku provádějte před prvním použitím, nejméně jednou ročně a při každé výměně nebo odpojování válce. Zažehnutí podpalovače plotýnky 1. Přesuňte všechny ovládací knoflíky na přístroji do polohy • 2. Ujistěte se, že je regulátor těsně připevněný k polohy (vypnuto).
  • Seite 87 Čištění sestavy hořáku Skladování přístroje Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly • Vyčistěte grilovací mřížky. sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte • Uschovejte je na suchém místě. problém se zažehnutím plamene. • Když je k přístroji připojen plynový válec, uchovávejte jej Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci LP.
  • Seite 88 Nerezov á ocel Za nerezovou ocel je považována spousta různých typů (slitin) materiálů. Běžnou vlastností těchto různých typů je, že mohou korodovat (oxidovat) v závislosti na podmínkách, kterým jsou vystaveny. To platí i pro váš nový gril. Pro zajištění zachování vzhledu a funkčnosti grilu po mnoho let se prosím řiďte následujícími radami.
  • Seite 89 TECHNICKÉ ÚDAJE CHAR-BROIL, LLC Název přístroje Plynový gril 23.01 kW (1674 g/h) Celkový nominální teplotní vstup I3+(28-30/37) I3B/P(30) Kategorie plynu I3B/P(50) 468900619 Č. modelu 468971620 Typ plynu Butan Propan Butan, propan nebo Butan, propan nebo jejich směsi jejich směsi Tlak plynu 28–30 mbar...
  • Seite 90 :‫מתקין/מרכיב‬ ‫אזהרה‬ .‫השאר את המדריך אצל הלקוח‬ .‫ההרכבה תתבצע ע"י טכנאי גז מוסמך בלבד‬ ‫ההפעלה הראשונית של המכשיר תעשה בידי מתקין גז‬ ‫לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע‬ .‫מוסמך‬ :‫מפגיעות חמורות‬ :‫לקוח‬ ‫•השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות‬ .‫שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד‬ .‫סגורים‬...
  • Seite 91 ‫הצתת המבער‬ ‫עצות בטיחות‬ .‫• אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ .‫לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא שהווסת מהודק‬ Ÿ (ICON) ‫1. העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ .‫כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז‬ Ÿ .
  • Seite 92 ‫לצינור ולװסת,בדיקת דליפה לשסתומים‬ ! ‫הערה:שלך לגריל חמה פלטה להוסיף ניתן לא‬ , ‫לפחות פעם בשנה,בדוק דליפות לפני השימוש הראשון‬ ‫הצתת המבער בפלטה החמה‬ .‫הבלון של ניתוק או החלפה שיש פעם ובכל‬ .‫א •ין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ 1.‫העבר את כל הידיות במכשיר למצב‬ .( ‫1.
  • Seite 93 ‫ניקוי חלקי המבער‬ ‫אחסון המכשיר‬ ‫פעל בהתאם להנחיות הללו לניקוי ו/או החלפת חלקי המבער‬ .‫• נקה את רשתות הבישול‬ .‫או במקרה שיש לך בעיות בהצתת המבער‬ .‫• אחסן במקום יבש‬ .LP ‫1. כבה את הגז בידיות הבקרה ובבלון‬ ‫• כאשר בלון גז מחובר למכשיר, אחסן בחוץ באזור מאוורר‬ .‫.2 הסר...
  • Seite 94 ‫פלדת אל-חלד‬ .‫יש הרבה סוגים שונים (סגסוגות) של חומרים שנקראים פלדת אל-חלד‬ .‫מאפיין נפוץ של הסוגים הללו הוא שהם עשויים להיאכל (להתחמצן) , כתלות בתנאים הסובבים אותם‬ .‫תנאי זה תקף לגריל החדש שלך גם כן‬ :‫על מנת לוודא שהגריל שלך שומר על המראה והתפקוד שלו למשך שנים רבות, פעל בהתאם להמלצות הבאות‬ (1.‫אם...
  • Seite 95 ‫מידע טכני‬ CHAR-BROIL, LLC ‫ברביקיו גז / גריל גז‬ ‫גריל גז/ בר‬ 23.01 kW (1674 g/h) ‫ביקיו‬ ‫תפוקת חום‬ I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) ‫נומינלי‬ 468971620 468900619 ‫קטגוריית גז‬ ‫מספר דגם‬ ‫סוג גז‬ ‫בוטאן‬ ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬ ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬...
  • Seite 96 PERSOANA CARE INSTALEAZĂ/ASAMBLEAZĂ: AVERTIZARE Lăsați acest manual consumatorului. CONSUMATOR: Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. Pentru siguranța utilizării grătarului și pentru a preveni Întrebări: accidentele grave: Dacă aveți întrebări pe parcursul asamblării sau utilizării grătarului, contactați comerciantul. • FOLOSIȚI GRĂTARUL NUMAI ÎN EXTERIOR. NU ÎL UTILIZAȚI NICIODATĂ...
  • Seite 97 Sfaturi privind siguranța Aprinderea cu aprinzătorul încorporat • Nu vă aplecați peste grătar când îl aprindeți. • Înainte de a deschide robinetul buteliei de gaz, verificați dacă regula- 1. Aduceți robineții ce controlează arzătorul în poziția O (Oprit). torul este bine strâns. 2.
  • Seite 98 • Aprinderea cu aprinzătorul încorporat a arzătorului • Dacă nici acum nu funcționează aprinzătorul, folosiți chibrituri. SEAR Nu vă aplecați peste grătar când îl aprindeți. • NOTĂ: Grătarul dvs. NU poate fi echipat cu o placă 1. Aduceți robineții ce controlează arzătorul în poziția fierbinte! OFF (Închis).
  • Seite 99 Curățarea ansamblului arzătorului Depozitarea grătarului Pentru a curăța/înlocui piese ale arzătorului sau dacă aveți probleme cu aprinderea, urmați aceste instrucțiuni. • Curățați grilele de gătire. 1. Întrerupeți alimentarea cu gaz de la robineții grătarului și cel • Depozitați într-un loc uscat. al buteliei GPL.
  • Seite 100 Oțelul inoxidabil Există multe tipuri (aliaje) de materiale considerate oțel inoxidabil. O caracteristică comună acestora este faptul că se corodează (oxidează), în funcție de condițiile la care sunt supuse. Acest lucru este valabil și pentru noul dvs. grătar. Pentru a-i păstra aspectul și starea de funcționare cât mai mulți ani, vă rugăm să respectați îndrumările de mai jos: 1) Dacă...
  • Seite 101 DATE TEHNICE CHAR-BROIL, LLC Denumire produs Grătar cu gaz Capacitate calorică 23.01 kW (1674 g/h) nominală totală Categorie gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) Model 4689006119 468971620 Tip gaz Butan Propan Butan, propan sau amestec Butan, propan sau amestec al celor două...
  • Seite 102 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΤΗΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφήστε το εγχειρίδιο αυτό στον καταναλωτή. ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ: Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό γιατί θα το χρειαστείτε στο μέλλον. Για να διαφυλάξετε την ασφαλή χρήση της συσκευής Ερωτήσεις: σας και να αποσοβήσετε κάθε κίνδυνο πρόκλησης Αν έχετε απορίες κατά τη συναρμολόγηση ή τη χρήση της συσκευής σοβαρού...
  • Seite 103 Συμβουλές για θέματα ασφάλειας Διαδικασία ανάμματος του εκκινητή φωτιάς • Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή μπάρμπεκιου την ώρα που την • Προτού ανοίξετε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου, ελέγξτε αν είναι καλά ανάβετε. σφιγμένος ο ρυθμιστής. 1. Γυρίστε τις βαλβίδες ελέγχου των καυστήρων αερίου στη θέση •...
  • Seite 104 • Αν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα καλώδια. Διαδικασία ανάμματος του εκκινητή φωτιάς του • Αν δεν ακούγεται κανένας ήχος, ελέγξτε την μπαταρία. καυστήρα της σχάρας για ΚΑΨΑΛΙΣΜΑ • Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εγκατεστημένη σωστά. Μη σκύβετε πάνω από το γκριλ την ώρα που το •...
  • Seite 105 Διαδικασία καθαρισμού της διάταξης των καυστήρων Διαδικασία αποθήκευσης της συσκευής σας Ακολουθήστε τις οδηγίες αυτές για τον καθαρισμό και/ή την αντικατάσταση εξαρτημάτων της διάταξης των καυστήρων ή αν δυσκολεύεστε να ανάψετε • Καθαρίστε τις σχάρες μαγειρέματος. τη συσκευή μπάρμπεκιου. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε χώρο χωρίς υγρασία. 1.
  • Seite 106 Ανοξείδωτος χάλυβας Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τύποι (κράματα) υλικών που θεωρούνται ανοξείδωτος χάλυβας. Ένα κοινό γνώρισμα των διαφορετικών αυτών τύπων είναι ότι ενδέχεται να υποστούν διάβρωση (οξείδωση) ανάλογα με τις συνθήκες στις οποίες θα εκτεθούν. Αυτό ισχύει και για την καινούρια σας συσκευή μπάρμπεκιου. Προκειμένου...
  • Seite 107 ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝA CHAR-BROIL, LLC Ονομασία συσκευής Μπάρμπεκιου αερίου/Γκριλ αερίου Συνολική ονομαστική 23.01 kW (1674 g/h) είσοδος θερμότητας Κατηγορία αερίου I3B/P(30( I3+(28-30/37) I3B/P(50) Αρ. μοντέλου 468900619 468971620 Τύπος αερίου Βουτάνιο Προπάνιο Βουτάνιο, προπάνιο ή Βουτάνιο, προπάνιο ή μείγματά τους μείγματά τους...
  • Seite 108 FIGYELMEZTETÉS TELEPÍTÉST/ÖSSZESZERELÉST VÉGZŐ SZEMÉLY: Ezt a kézikönyvet a vevőnél kell hagyni. VEVŐ: Későbbi útmutatáshoz őrizze meg ezt a kézikönyvet. A készülék biztonságos használatának biztosításához és a súlyos sérülések elkerülése Kérdések: érdekében: Amennyiben kérdései lennének a készülék összeszerelése vagy használata során, lépjen kapcsolatba a helyi •...
  • Seite 109 Biztonsági tanácsok Gyújtófejjel történő begyújtás • A gázpalack szelepének kinyitása előtt ellenőrizze a • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. nyomásszabályzó szorosságát. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket (Ki) állásba. • Ha nem használja a készüléket, zárja el az összes szabályzó 2.
  • Seite 110 PIRÍTÓ (SEAR) égőfej gyújtófejjel történő begyújtása • Ha a vezetékek rendben vannak, akkor ellenőrizze, hogy az elektróda nincs-e megrepedve vagy eltörve, és szükség Begyújtás közben ne hajoljon a grill fölé. • szerint cserélje ki. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket KI (OFF) •...
  • Seite 111 Az égőfej egység tisztítása A készülék tárolása Kövesse a következő utasításokat az égőfej egység alkatrészeinek tisztításához vagy kicseréléséhez, illetve akkor, ha a barbecue • Tisztítsa meg a sütő rácsokat. nehezen gyújtható be. • Tárolja hűvös helyen. 1. Zárja el a gázt a szabályzó gomboknál és a gázpalacknál. •...
  • Seite 112 Rozsdamentes acél Számos különböző összetételű anyag (ötvözet) létezik, amelyeket rozsdamentes acélnak tekintenek. Ezeknek a különböző típusoknak közös jellemzője, hogy korrodálódhatnak (oxidálódhatnak), attól függően, hogy milyen körülményeknek vannak kitéve. Ez az Ön új barbecue-jára is érvényes. Annak biztosítása érdekében, hogy barbecue-ja hosszú évekig megőrizze megjelenését és működését, kérjük kövesse az alábbi tanácsokat. 1) Ha a barbecue nedvessé...
  • Seite 113 MŰSZAKI ADATOK CHAR-BROIL, LLC A készülék elnevezése Gáz barbecue/Gáz grill Összes névleges leadott 23.01 kW (1674 g/h) hőteljesítmény Gáz kategória I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) Modell szám 468971620 468900619 Gáz típusa Bután Propán Bután, propán vagy azok Bután, propán vagy azok keverékei keverékei...
  • Seite 114 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ЛИЦЕТО, КОЕТО ИНСТАЛИРА / СГЛОБЯВА БАРБЕКЮТО: Това ръководство да се остави на потребителя. ПОТРЕБИТЕЛ: Запазете ръководството за бъдещи справки. За безопасно използуване на вашето барбекю и за да се избегне нараняване: Въпроси: Ако имате въпроси по време на сглобяването или при •...
  • Seite 115 Съвети за безопасност Запалване на възпламенителя • Проверете регулатора дали е затегнат преди да отворите • Не се облягайте на барбекюто когато го запалвате. газовата бутилка. 1. Завъртете контролните клапани на газовата горелка на • Изключете всички контролни ключове и газта когато барбекюто (изключено).
  • Seite 116 Запалване на възпламенителя на горелката SEAR • Проверете за разхлабена свръзка на кабели при модула и ключа. Ако възпламенителят продължава да не работи, тогава • Не се облягайте на грила когато го запалвате. • използувайте кибрит. 1. Завъртете контролните клапани на газовата горелка на ЗАБЕЛЕЖКА: Вашето...
  • Seite 117 Почистване на Горелката Съхраняване на вашето барбекю Следвайте инструкциите за почистване и/или подмяна на части от горелката, или ако барбекюто се запалва трудно. • Почистете скарите. 1. Спрете газта при контролните ключове и LP бутилката. • Съхранявайте го на сухо място. 2.
  • Seite 118 Неръждаема стомана Има много различни типове (сплави) от материали, които може да се разглеждат като неръждаема стомана. Обща черта на тези различни типове е, че те може да корозират (окислят) в зависимост от условията, на които са подложени. Това се отнася също така за вашето ново барбекю. За...
  • Seite 119 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧАР-БРОЙЛ, ПОО Наименование на Барбекю на газ / Грил на газ барбекюто Обща номинална 23.01 kW (1674 g/h) топлинна мощност Газ Клас I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) Модел Номер 468971620 468900619 Тип на Газта Бутан Пропан Бутан, Пропан или техни смеси Бутан, Пропан...
  • Seite 120 HARDWARE LIST Description Picture 1/4"-20UNC x 60 Screw 1/4"-20UNC Nut #8 x 3/8" Tapping Screw NO.10-24UNC×10 Screw NO.10-24UNC Nut 1/4"-20UNC x 13 Screw Caster pin φ 6.5 Al Washer M4 Wing Nut Sideburner Valve Clip NO.10-24UNC×13 Screw φ 5 Lock Washer φ...
  • Seite 121 REPLACEMENT PARTS DIAGRAM 468900619, 468971620 #61 - 468971620 ONLY #15 - 468900619 ONLY #15 - 468971620 ONLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 122 REPLACEMENT PARTS LIST 468900619, 468971620 Description Description FIREBOX HOT PLATE BURNER BRACE-TUBE BURNER UPPER FASCIA, F/ LEFT SHELF BURNER BRACE-SEARING BURNER LOWER FASCIA F/ LEFT SHELF MAIN BURNER-TUBE BURNER RIGHT SIDE SHELF MAIN BURNER-SEARING BURNER FASCIA, F/ RIGHT SHELF ELECTRODE SET, F/ TUBE BURNER RIGHT SIDE CART PANEL ELECTRODE SET, F/ SEARING BURNER LEFT SIDE CART PANEL...
  • Seite 123 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 124 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 125 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 126 ASSEMBLY TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEVNĚ UTÁHNĚTE! Leak check for models · 468900619 FASTSPÆND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZPEČNE ZATIAHNUŤ! ‫הדק בחוזקה‬ AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN! ЗАДАЧИ...
  • Seite 127 ASSEMBLY Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Framontér tanken efter denne kontrol! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! Αποσυνδέστε...
  • Seite 128 Leak check for models · 468971620 Disconnect the tank after this check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Framontér tanken efter denne kontrol! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo!
  • Seite 129 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 130 ASSEMBLY Tighten the screws C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 131 ASSEMBLY Tighten the screws C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 132 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 133 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 134 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 135 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 136 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 137 ASSEMBLY C H A R B R O I L . E U...
  • Seite 138 Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char-Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
  • Seite 139 Char-Broil n’est pas responsable des pertes imprévues (c’est-à-dire les pertes ou les dommages que ni vous, ni Char-Broil, ni le vendeur n’avez envisagés au moment de l’achat) ou de tout dommage dont vous êtes la cause, à ceci près que la responsabilité de Char-Broil pour fraude, décès ou dommage corporel causés par sa négligence n’est pas limitée.
  • Seite 140 Char-Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
  • Seite 141 Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
  • Seite 142 Char-Broil bepalen of het product gratis zal worden vervangen of de onderdelen gratis zullen worden gerepareerd. Char- Broil zal het product of de onderdeken van het product aan de koper terugzenden zonder vracht- of portkosten. Indien Char-Broil ervoor kiest om het product of de defecte onderdelen van het product te repareren en het product nog steeds defect is na de reparatie, dan hebt u wettelijk recht op een korting op de aankoopprijs of om het contract te verbreken en restitutie te ontvangen.
  • Seite 143 Char-Broil om produkten ska ersättas eller repareras, kostnadsfritt. . Char-Broil returnerar produkten eller delarna av produkten till köparen med förbetald frakt eller porto. Om Char-Broil väljer att reparera produkten, eller defekta delar av produkten, och denna reparation misslyckas har du rätt, i enlighet med dina lagstadgade rättigheter, att minska inköpspriset eller upphäva avtalet och erhålla en återbetalning.
  • Seite 144 Ennen minkään osan palauttamista sinun tulee välittömästi ottaa yhteyttä Char-Broiliin verkkosivustossamme oleviin yhteystietoihin. Vianmäärityksen yhteydessä Char-Broil valitsee tuotteen korvaamisen tai korjauksen ilmaiseksi. . Char-Broil palauttaa tuotteen tai tuotteen osan ostajalle, rahti tai postimaksut maksettuina. Jos Char-Broil päättää korjata tuotteen tai tuotteen virheelliset osat ja tämä korjaus epäonnistuu, sinulla on lakisääteisten laillisten oikeuksiesi mukaisesti oikeus alentaa ostohintaa tai peruuttaa sopimus ja saada palautusta.
  • Seite 145 Algunas excepciones podrían aplicar, póngase en contacto con Char-Broil o con el vendedor en caso de tener dudas sobre si esta garantía se aplica a su caso específico o no.
  • Seite 146 Antes de devolver quaisquer peças, deve contatar imediatamente a Char-Broil através das informações de contacto no nosso website. Em caso de defeito, a Char-Broil decidirá substituir ou reparar o produto ou as referidas peças a título gratuito. A Char-Broil devolverá o produto ou as peças do produto ao comprador, através de frete pré-pago ou porte pré-pago.
  • Seite 147 Garantien omfatter retten til reparation eller udskiftning af produktet eller dele af produktet, som kan bevises at være defekt ved normal brug og service. Før du returnere delene, skal du straks kontakte Char-Broil. Du finder kontaktoplysningerne på vores hjemmeside. I tilfælde af fejl, vil Char-Broil erstatte eller reparere produktet eller delene uden beregning. Char- Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto.
  • Seite 148 Før du returnerer deler, må du omgående kontakte Char-Boil ved hjelp av kontaktopplysningene på nettsidene våre. Dersom det påvises feil, vil Char-Broil velge å enten erstatte eller reparere produkter eller de mangelfulle delene, uten kostnad. . Char-Broil vil returnere produktet eller deler av produktet til kjøperen, med forhåndsbefalt frakt eller porto.
  • Seite 149 Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
  • Seite 150 ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds. . Char-Broil skilar vörunni eða hlutum vörunnar til kaupanda, flutnings- er fyrirfram greiddur. Ef Char-Broil ákveður að gera við vöruna eða slíka gallaða hluta vörunna og sú viðgerð virkar ekki átt þú rétt á, í...
  • Seite 151 Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní...
  • Seite 152 ‫כול התחייבות מסוג זה אינה מחייבת את‬ ;‫פינוי, החזרה, או החלפה של הציוד שלה‬ Char-Broil ‫אינה מסמיכה כל אדם או חברה להניח לה כל התחייבות או חבות אחרת בקשר למכירה, התקנה, שימוש, הסרה, החזרה או החלפה של הציוד‬ ‫ שלה; ואין ייצוג כזה מחייב על‬Charb Broil.
  • Seite 153 întreruperi normale și de rutină, în interiorul tuburilor arzătorului, așa cum se specifică în acest manual de utilizare. Pot fi aplicate excepții, așa că vă rugăm să contactați Char-Broil sau vânzătorul în cazul în care aveți întrebări cu privire la faptul dacă această Garanție se aplică în cazul dumneavoastră...
  • Seite 154 Η Char-Broil δεν ευθύνεται για τυχόν απρόβλεπτες απώλειες (δηλ. Απώλεια ή ζημία που ούτε εσείς ούτε η Char- Broil ή ο πωλητής σχεδιάζετε κατά τη στιγμή της αγοράς) ή οποιαδήποτε ζημία προκλήθηκε από εσάς εκτός από την ευθύνη της Char-Broil για απάτη ή...
  • Seite 155 Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
  • Seite 156 сервиз. Преди да върнете всички части, трябва незабавно да се свържете с Char-Broil, като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. В случай на дефект, Char-Broil ще избере да замени или ремонтира продукта или тези части без такса. , Char-Broil ще върне...
  • Seite 160 Char-Broil Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg...

Diese Anleitung auch für:

468900619468971620