Herunterladen Diese Seite drucken
GreenWorks GD24CS30 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GD24CS30:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK /
BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA /
NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA
RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE / РЪКОВОДСТВО
НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀ JA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
CSG401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji /
Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
Traducere a instruc iunilor originale /
Tercümesi /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ KULLANIM KILAVUZU /
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
GD24CS30
/ Orijinal Talimatların

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD24CS30

  • Seite 1 GD24CS30 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Chainsaw Model: GD24CS30 (CSG401) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Seite 3 3-6mm...
  • Seite 4 2’’(50mm) 2’’(50mm)
  • Seite 5 English Stop the machine........6 Description........4 Operate the chain brake......6 Purpose............4 Fell a tree........... 6 Overview............ 4 Limb a tree..........6 General power tool safety Buck a log...........6 warnings........4 Maintenance.........7 Installation........4 Adjust the chain tension......7 Unpack the machine........4 Sharpen the chain........
  • Seite 6 English DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting Read all safety warnings, instructions, illustrations length of the guide bar. It is only designed to cut wood. and specifications provided with this power tool.
  • Seite 7 English IMPORTANT WARNING Use bar and chain oil that is only for chains and chain • If the battery pack or charger is damaged, replace oilers. the battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops NOTE before you install or remove the battery pack.
  • Seite 8 English • There are no dirt, stones, loose bark, nails, and START THE MACHINE staples on the tree. 1. Make a lower level notching cut. Make sure that Figure 1. this cut is 1. Press the lock-out button. a) 1/3 width of the diameter of the tree. 2.
  • Seite 9 English 1. Cut the first time 1/3 of the diameter from the CAUTION bottom. Wear protective gloves if you touch the chain, bar or 2. Cut the second time from the top to complete the areas around the chain. bucking. •...
  • Seite 10 English Problem Possible cause Solution GUIDE BAR MAINTENANCE Contamination Clean the guide Figure 15. causes a block- bar and the oil age of the guide tank cap. NOTE bar and the oil Make sure that it is turned over periodically to keep tank cap.
  • Seite 11 Greenworks website ) mode to protect rectly, or the mo- Do not force the the PCB. The Greenworks warranty is 3 years on the product, tor stops after machine to cut. and 2 years on batteries (consumer/private usage) around 3 sec- Charge the bat- from the date of purchase.
  • Seite 12 English Category: Chainsaw Model: GD24CS30 (CSG401) Serial number: See product rating label Year of Construc- See product rating label tion: • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other directives: •...
  • Seite 13 Deutsch Maschine starten........14 Beschreibung......12 Maschine anhalten........14 Verwendungszweck........12 Kettenbremse betätigen......14 Übersicht..........12 Einen Baum fällen........14 Allgemeine Baum entasten......... 15 Sicherheitshinweise für Einen Stamm ablängen......15 Elektrowerkzeuge...... 12 Wartung und Instandhaltung..15 Montage........12 Einstellen der Kettenspannung....15 Maschine auspacken........12 Die Kette schärfen........16 Zugabe von Schienen- und Wartung der Führungsschiene....
  • Seite 14 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz Abbildungen und Spezifikationen, die mit bestimmt.
  • Seite 15 Deutsch 11. Ziehen Sie den Kettenabdeckungsknauf fest, wenn ZUGABE VON SCHIENEN- UND die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und starten, machen Sie einen Probelauf für 2-3 Minuten.
  • Seite 16 Deutsch Bevor Sie anfangen, einen Baum zu fällen, stellen Sie 1. Überprüfen Sie den Schmierstoffstand der Maschine sicher, dass von der Ölanzeige aus. 2. Fügen Sie Schmierstoff hinzu, wenn es notwendig • der Mindestabstand zwischen den Arbeitsbereichen ist. und dem Fällen das Zweifache der Höhe des Baumes beträgt.
  • Seite 17 Deutsch d) entfernen Sie sich entlang des Fluchtwegs; WARTUNG UND achten Sie auf herunterhängende Zweige und INSTANDHALTUNG achten Sie darauf, wo Sie hintreten. BAUM ENTASTEN VORSICHT Abbildung 10. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und mineralölbasierte Materialien nicht mit den Beim Entasten werden die Äste eines umgestürzten Kunststoffteilen in Berührung kommen.
  • Seite 18 Deutsch 3. Schmierbohrungen reinigen. DIE KETTE SCHÄRFEN 4. Entgraten Sie die Kanten und feilen Sie die Schneiden mit einer Flachfeile eben. Schärfen Sie die Kette, wenn die Kette nur noch schwer in das Holz eindringt. Ersetzen Sie die Schiene, wenn: HINWEIS •...
  • Seite 19 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung FEHLERBEHEBUNG ache 1. Nehmen Sie Problem Mögliche Urs- Lösung den Akku- ache pack aus der Die Führungs- Stellen Sie die Maschine. Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung 2. Entfernen fest gespannt. Kette werden ein.
  • Seite 20 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf Die korrekten der Website von Greenworks ) Ladevorgänge Der Akkupack ist Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf entnehmen Sie nicht geladen. das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ bitte dem Hand- Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt buch für Akku-...
  • Seite 21 Name: Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Deutschland Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Kettensäge Modell: GD24CS30 (CSG401) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen Richtlinien entspricht: •...
  • Seite 22 Español Puesta en marcha de la máquina.....23 Descripción........21 Detención de la máquina......23 Finalidad...........21 Accionamiento del freno de la cadena..23 Perspectiva general........21 Talar un árbol..........23 Advertencias generales de Desramar un árbol........24 seguridad para herramientas Tronzar un tronco........24 eléctricas........21 Mantenimiento......24 Instalación........22 Ajuste de la tensión de la cadena....
  • Seite 23 Español Cubierta de barra 22 Cortador DESCRIPCIÓN de guía 23 Dirección de tala Protección de asa 24 Zona de peligro FINALIDAD delantera / freno de 25 Vía de evacuación cadena Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, 26 Dirección de caída Asa delantera troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por 27 Muesca...
  • Seite 24 Español 6. Un depósito de aceite totalmente lleno durará un INSTALACIÓN tiempo de funcionamiento de 15 - 40 minutos. IMPORTANTE AVISO No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Pueden No cambie ni utilice accesorios que no sean los producirse daños en la barra o la cadena. recomendados por el fabricante.
  • Seite 25 Español RETIRADA DE LA BATERÍA ACCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA Figura 2 AVISO 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería. Asegúrese de que sus manos estén en las asas en 2. Retire la batería de la máquina. todo momento.
  • Seite 26 Español 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la PRECAUCIÓN parte superior. El corte de muesca de nivel ayuda a evitar que 2. Corte la segunda vez por debajo de 2/3 desde la la cadena de la sierra o la barra de guía queden parte superior para finalizar el tronzado.
  • Seite 27 Español 2. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando de NOTA la cubierta de la cadena al menos dos vueltas en Asegúrese de que se gire periódicamente para sentido antihorario. mantener el desgaste simétrico en la barra. NOTA 1.
  • Seite 28 Español Problema Posible causa Solución SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Retire la ba- tería de la Problema Posible causa Solución máquina. La barra de guía La cadena está Ajuste la tensión 2. Retire la cu- y la cadena se demasiado ten- de la cadena.
  • Seite 29 Greenworks ) después de unos presos. tar. La garantía de Greenworks es de 3 años para el 3 segundos. Cargue la bate- producto y 2 años para las baterías (uso privado / ría. Consulte el del consumidor) a partir de la fecha de compra.
  • Seite 30 Español • es conforme con las disposiciones de las siguientes directivas: • Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE) • Directiva 2011/65/UE y Directiva delegada 2015/863/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) • Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las...
  • Seite 31 Italiano Avvio dell'apparecchio......32 Descrizione........ 30 Arresto dell'attrezzo........32 Destinazione d'uso........30 Funzionamento del freno catena....32 Panoramica..........30 Abbattimento di un albero......32 Avvertenze di sicurezza Diramatura di un albero......33 comuni a tutti gli utensili Tagliare un tronco........33 elettrici........30 Manutenzione......33 Installazione.......30 Regolazione della tensione della Disimballaggio dell'apparecchio ....
  • Seite 32 Italiano 38 Taglio in pezzi durante il taglio DESCRIZIONE perché può rotolare 39 Posizionarsi a monte del tronco DESTINAZIONE D'USO AVVERTENZE DI SICUREZZA Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, COMUNI A TUTTI GLI tronchi e travi di diametro variabile in base alla UTENSILI ELETTRICI lunghezza di taglio della barra guida.
  • Seite 33 Italiano 12. Dopo aver regolato correttamente la tensione della AGGIUNGERE IL LUBRIFICANTE catena, serrare la manopola della copertura della PER SPRANGA E CATENA catena. NOTA Controllare la quantità di olio nell'attrezzo. Se il livello dell'olio è basso, aggiungere del lubrificante per Dopo aver installato una nuova catena, effettuare spranga e catena come descritto di seguito.
  • Seite 34 Italiano Figura 1 ABBATTIMENTO DI UN ALBERO 1. Controllare la quantità di lubrificante attraverso l'indicatore del livello dell'olio. Figure 9. 2. Aggiungere il lubrificante se necessario. Si raccomanda agli utenti inesperti di fare pratica tagliando ceppi su un cavalletto o un supporto similare. IMPUGNATURA DELL'APPARECCHIO Prima di iniziare l'abbattimento di un albero, assicurarsi...
  • Seite 35 Italiano 3. Usare un apposito cuneo per aprire il taglio e Al termine del taglio, fare in modo che l'albero cada nella direzione 1. rilasciare l'interruttore a leva; corretta. 2. arrestare completamente la motosega; 4. Quando l'albero inizia a cadere, 3.
  • Seite 36 Italiano NOTA TRASPORTO E Si raccomanda di affidare questa operazione a un CONSERVAZIONE centro di assistenza dotato di apposite macchine affilatrici. Prima di spostare l'apparecchio, • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; Figure 13-14 • tenere le mani distanti dal pulsante di sbloccaggio; 1.
  • Seite 37 Italiano Problema Possibile causa Soluzione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Rimuovere il gruppo batte- Problema Possibile causa Soluzione ria dall'appar- La barra guida e Regolare la ten- ecchio. La catena è trop- la catena diven- sione della cate- 2. Rimuovere la po tesa.
  • Seite 38 3 sec- elettronici. chio. ondi. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto Ricaricare la bat- e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) teria. Consultare dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di il manuale della fabbricazione.
  • Seite 39 Italiano • è conforme ai requisiti pertinenti della direttiva Macchine 2006/42/CE. • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: • Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE • Direttiva RoHS (Restrizioni sull’uso di alcune sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/UE e 2015/863/UE •...
  • Seite 40 Français Démarrage de la machine......41 Description.........39 Arrêt de la machine........41 Objet............39 Action du frein de chaîne......41 Aperçu............39 Abattage d'arbre........41 Avertissements de sécurité Ébranchage d'un arbre......42 pour outils électriques Tronçonnage de bille........ 42 généraux........39 Maintenance.......42 Installation.........
  • Seite 41 Français 38 Tronçonnage de DESCRIPTION bille 39 Tenez-vous en OBJET amont pendant la coupe car la bille Cette tronçonneuse est conçue pour couper les peut rouler branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de AVERTISSEMENTS DE guidage.
  • Seite 42 Français 5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut 11. Serrez la molette de cache de chaîne lorsque la dans le respect de la réglementation locale. chaîne est bien tendue. REMARQUE AJOUT DE LUBRIFIANT POUR BARRE ET CHAÎNE Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, testez-la 2-3 minutes.
  • Seite 43 Français • La distance minimum entre les zones de MAINTIEN DE LA MACHINE tronçonnage et d'abattage est de deux fois la hauteur de l'arbre. Figure 8 • L'opération ne va pas 1. La zone de saisie se trouve 100 mm derrière le •...
  • Seite 44 Français AVERTISSEMENT ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants Figure 10. sur les composants ou le boîtier en plastique. L'ébranchage consiste à retirer des branches d'un arbre AVERTISSEMENT abattu. 1. Conservez les grosses branches les plus basses Retirez la batterie de la machine avant la pour maintenir la bille au-dessus du sol.
  • Seite 45 Français 4. Limez tous les coupeurs selon les angles spécifiés • Retirez la batterie de la machine. et à la même longueur. • Débarrassez la machine de tout matériau indésirable. REMARQUE • Assurez-vous que la zone de stockage est Durant le processus, •...
  • Seite 46 Français Problème Cause possible Solution DÉPANNAGE 1. Retirez la batterie de la Problème Cause possible Solution machine. La barre de gui- La chaîne est Ajustez la ten- 2. Retirez le dage et la trop tendue. sion de chaîne. cache de chaîne devien- barre de gui- Le réservoir...
  • Seite 47 Greenworks ) secondes. mère. chine pour coup- La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / Chargez la batt- privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie erie.
  • Seite 48 Français Catégorie : Tronçonneuse Modèle : GD24CS30 (CSG401) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques tion : du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
  • Seite 49 Português Parar a máquina........50 Descrição........48 Utilizar o travão da corrente..... 50 Intuito............48 Abate de uma árvore........50 Vista pormenorizada.........48 Cortar os ramos de uma árvore....51 Avisos de segurança gerais Cortar um tronco........51 da ferramenta elétrica....48 Manutenção....... 51 Instalação........48 Ajustar a tensão da corrente....
  • Seite 50 Português 39 Mantenha-se no cortar, pois o DESCRIÇÃO lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO AVISOS DE SEGURANÇA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, GERAIS DA FERRAMENTA cepos e traves com um diâmetro determinado pelo ELÉTRICA comprimento de corte da barra de orientação.
  • Seite 51 Português 11. Aperte a corrente. Consulte Ajustar a tensão da ADICIONAR LUBRIFICANTE À corrente. BARRA E À CORRENTE 12. Aperte o manípulo de tensão da corrente quando a corrente estiver bem tensa. Examine a quantidade de óleo na máquina. Se o nível do óleo estiver baixo, adicione lubrificante à...
  • Seite 52 Português Antes de começar o abate de uma árvore, certifique-se 1. Examine o nível de lubrificante da máquina a partir de que do indicador do nível do óleo. 2. Se necessário, adicione lubrificante. • A distância mínima entre as áreas do corte e da queda seja duas vezes a altura da árvore.
  • Seite 53 Português CUIDADO CORTAR OS RAMOS DE UMA Não utilize solventes fortes ou detergentes na ÁRVORE estrutura de plástico ou componentes. Imagem 10. AVISO Deve cortar os ramos de uma árvore abatida. Retire a bateria da máquina antes de proceder à 1.
  • Seite 54 Português 3. Afie a placa superior, placa lateral e profundidade Antes de guardar a máquina, com uma lima plana. • Retire todo o óleo residual da máquina. 4. Lime todos os cortadores com os ângulos • Retire a bateria da máquina. especificados e com o mesmo tamanho.
  • Seite 55 Português Problema Causa possível Solução RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Retire a ba- teria da má- Problema Causa possível Solução quina. A barra de orien- A corrente está Ajuste a tensão 2. Retire a co- tação e a cor- demasiado aper- da corrente.
  • Seite 56 (Os termos e condições da garantia pode ser ria. Consulte o encontrados na Greenworks página web ) manual da bate- A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, ria e do carrega- A bateria não es- e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) dor para se infor- tá...
  • Seite 57 Português • encontra-se em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE. • encontra-se em conformidade com as provisões das seguintes diretivas europeias: • • Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE • • Restrição do uso de determinados produtos perigosos Substâncias elétricas e eletrónicas Diretiva de Equipamentos (RoHS) 2011/65/UE e 2015/863/UE •...
  • Seite 58 Engels Het gereedschap vasthouden....59 Beschrijving.......57 De machine starten........59 Toepassing..........57 De machine stoppen........ 59 Overzicht..........57 Gebruik de kettingrem......59 Algemene Een boom vellen........59 veiligheidswaarschuwingen Een boom snoeien........60 voor elektrisch gereedschap..57 Een boomstam verzagen......60 Installatie........57 Onderhoud......... 60 Het gereedschap uitpakken......57 De kettingspanning aanpassen....
  • Seite 59 Engels BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, stammen, blokken en balken met een diameter Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt illustraties en specificaties die met het elektrisch bepaald.
  • Seite 60 Engels 11. Maak de ketting vast. Zie Pas de kettingspanning SMEERMIDDEL VOOR DE aan. GELEIDER EN KETTING 12. Draai de knop van de kettingafdekking vast wanneer BIJVULLEN de ketting goed is gespannen. Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als OPMERKING het oliepeil laag is, vult u smeermiddel voor de geleider Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt,...
  • Seite 61 Engels Wij raden aan dat een gebruiker die de zaag voor het 1. Controleer het smeermiddelniveau van het eerst gebruikt, stammen op een zaagbok of normale gereedschap via de olie-indicator. bok zaagt. 2. Voeg indien nodig smeermiddel toe. Voordat u een boom velt, zorg dat HET GEREEDSCHAP •...
  • Seite 62 Engels c) Leg het gereedschap weg. ONDERHOUD d) Ga achteruit via de vluchtroute. Let op voor overhangende takken en uw voeten. LET OP! EEN BOOM SNOEIEN Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met remvloeistoffen, benzine of producten op Afbeelding 10.
  • Seite 63 Engels • de binnenkant van de kettinggeleider is versleten en OPMERKING de ketting hierdoor scheef zit. We raden aan dat een servicecentrum VERVOER EN OPSLAG met een elektrische slijpmachine belangrijke slijpwerkzaamheden uitvoert. Voordat u de machine verplaatst, Afbeelding 13-14. • Verwijder het accupack uit de machine.
  • Seite 64 Engels Probleem Mogelijke oor- Oplossing PROBLEEMOPLOSSING zaak 1. Verwijder het Probleem Mogelijke oor- Oplossing accupack uit zaak de machine. De kettinggeleid- De ketting is te Pas de ketting- 2. Verwijder de er en ketting strak aanges- spanning aan. kettinggelei- worden warm en pannen.
  • Seite 65 Greenworks website ) de printplaat te seconden. niet tijdens het beschermen. De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het zagen. product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) Laad de accu vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt op.
  • Seite 66 Engels Categorie: Kettingzaag Model: GD24CS30 (CSG401) Serienummer: Zie typeplaatje Jaar van fabricage: Zie typeplaatje • is vervaardigd in overeenstemming met de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC. • Is in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende richtlijnen: • Elektromagnetische compatibiliteit - Richtlijn 2014/30/EU •...
  • Seite 67 Suomi Ketjujarrun käyttäminen......68 Kuvaus........66 Puun kaataminen........68 Käyttötarkoitus..........66 Puun karsiminen........68 Yleiskatsaus..........66 Tukin katkaisu...........68 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito......69 turvallisuusvaroitukset..... 66 Ketjun kireyden säätö.......69 Asennus........66 Kertun teroittaminen......... 69 Pura kone pakkauksesta......66 Terälevyn kunnossapito......69 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen Kuljettaminen ja säilytys..70 lisääminen..........
  • Seite 68 Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon Sitä...
  • Seite 69 Suomi HUOMAA VAROITUS Kun kone tulee tehtaalta, siinä ei ole terälevyn tai • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai ketjun voiteluainetta. laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä 1. Kierrä öljysäiliön korkki irti ja poista se. ennen kuin asennat tai poistat akun.
  • Seite 70 Suomi 1. Paina lukituksen vapautuspainiketta. VARO 2. Paina liipaisinta pitäen samanaikaisesti lukituksen Kaatolovi auttaa estämään moottorisahan tai vapautuspainiketta. terälevyn kiinni jäämisen, kun teet toista lovea. 3. Vapauta lukituksen vapautuspainike. 2. Tee vähintään 50 mm:n kaatosahaus kaatoloven KONEEN PYSÄYTTÄMINEN yläpuolelle. Varmista, että tämä on a) Vastakkaisella puolella kuin kaatolovi.
  • Seite 71 Suomi 2. Hallitse moottorisahaa, 4. Vedä ketjua terälevyn keskeltä alhaalta poispäin terälevystä. Ketjun ja terälevyn välisen raon pitäisi 3. Pidä kahvoista kunnolla kiinni. olla 3–6 mm. 4. Vapauta katkaisupaine lähellä katkaisun loppua. KERTUN TEROITTAMINEN HUOMAA Varo, että teräketju ei kosketa maahan. Teroita ketju, jos ketju ei enää...
  • Seite 72 Suomi • terälevyn sisäpuoli on kulunut ja saa ketjun toiselle Ongelma Mahdollinen Ratkaisu puolelle. KULJETTAMINEN JA 1. Irrota akku SÄILYTYS koneesta. 2. Irrota teräle- Ennen koneen kuljettamista, vyn suojus. 3. Irrota levy ja • Irrota akku koneesta. teräketju. • Pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta. 4.
  • Seite 73 Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks ulkomeludirektiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. verkkosivustolta ) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota...
  • Seite 74 Suomi Mitattu äänenteho- : 102,5 dB(A) taso: Taattu äänentehota- : 106 dB(A) wA.d Ilmoitettu mukana oleva laitos: Nimi: SGS Fimko Ltd (Ilmoitettu laitos 0598) Osoite:Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland EU-tyyppitarkastustodistuksen numero: (NB-nro) MD-189. Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja Weiterstadt. 07,07,2023...
  • Seite 75 Svenska Manövrera kedjebromsen......76 Beskrivning........74 Fälla ett träd..........76 Syfte............74 Kvista trädet..........76 Översikt............ 74 Kapa en stam........... 76 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll........77 för elverktyg.......74 Justera kedjans spänning......77 Installation......... 74 Fila kedjan..........77 Packa upp maskinen........ 74 Underhåll av svärdet........ 77 Fyll på...
  • Seite 76 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, att endast såga trä. illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg.
  • Seite 77 Svenska VIKTIGT VARNING Använd en kedjeolja som endast är avsedd för kedjor • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är och kedjesmörjning. skadade. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat NOTERA innan du monterar eller tar bort batteripaketet. •...
  • Seite 78 Svenska • Det finns ingen smuts, stenar, lös bark, spikar och STARTA MASKINEN häftspikar i trädet. 1. Såga ut ett nedre riktskär. Se till att snittet är Figur 1. a) 1/3 bredd av trädets diameter. 1. Tryck på spärrknappen. b) Vinkelrät mot fällriktningen. 2.
  • Seite 79 Svenska 1. Såga först 1/3 av diametern nedifrån. 2. Lossa kedjeskyddet genom att vrida kedjespänningsratten minst två varv moturs. 2. Såga en andra gång ovanifrån för att slutföra kapningen. NOTERA • När stammen har stöd i bägge ändar: Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att 1.
  • Seite 80 Svenska 1. Smörj lagren i det främre kedjehjulet (om sådant Problem Möjlig orsak Lösning finns) med sprutan (medföljer ej). Föroreningar or- Rengör kedjehju- 2. Rengör svärdets spår med krokskrapan (medföljer sakar blockering let och styrhju- ej). av drivhjulet eller len. 3.
  • Seite 81 Greenworks ) kallt. iet och laddaren. Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från Motorn går men Släpp reglaget Maskinen är i sä- inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En kedjan sågar inte...
  • Seite 82 Svenska • Begränsningen av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS-direktivet) 2011/65/EU & 2015/863/EU • Bullerdirektivet 2000/14/EG & 2005/88/EG Dessutom försäkrar vi att följande standarder har använts: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Metod för bedömning av överensstämmelse med bilaga...
  • Seite 83 Norsk Start maskinen......... 84 Beskrivelse........ 82 Stans maskinen ........84 Formål............82 Betjen kjedebremsen........84 Oversikt............ 82 Fell et tre..........84 Generelle Kvist et tre ..........84 sikkerhetsadvarsler for Kapp et tømmer........84 elektroverktøy......82 Vedlikehold........ 85 Installasjon.........82 Juster kjedestrammingen......85 Pakk ut maskinen........82 Kjør kjeden skarpere........
  • Seite 84 Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, konstruert for å sage i trevirke. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
  • Seite 85 Norsk VIKTIG ADVARSEL Bruk stang- og kjedesmøremiddel ettersom bare er • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne egnet for kjeder og kjedesmørere. byttes ut. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet MERK helt før du installerer eller tar ut batteripakken. •...
  • Seite 86 Norsk • vindretningen START MASKINEN • at treet er fritt for jord, steiner, løs bark, spikre og stifter. Figur 1 1. Lag et styreskår i stammens nedre del. Sørg for 1. Trykk inn låseknappen. at dette skåret 2. Trykk på gassknappen mens du holder inne a) utgjør 1/3 av treets diameter låseknappen.
  • Seite 87 Norsk 2. Klipp den deretter fra toppen for å fullføre MERK kappingen. Det er ikke nødvendig å fjerne kjededekselet for å • Når loggen holdes i to ender, justere kjedestrammingen. 1. Klipp først 1/3 av diameteren fra toppen. 3. Drei kjedestyringsknappen med klokken for å 2.
  • Seite 88 Norsk 1. Dersom sverdet er utstyrt med et nesehjul, må Problem Mulig årsak Løsning lagrene på dette smøres ved bruk av en sprøyte Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedes- (ikke inkludert). men kjedet går stramt. trammingen. 2. Rengjør sporet i sverdet med en skapekrok (ikke ikke rundt.
  • Seite 89 (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på varmt eller for for batteriet og Greenworks nettsiden ) kaldt. laderen. Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år Motoren går, Slipp ut gass- Maskinen har for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. men kjedet knappen, og gått i beskyttel-...
  • Seite 90 Norsk Samsvarsvurderingsmetode til vedlegg V Utendørs støydirektiv 2000/14/EC. Målt lydeffektnivå: : 102,5 dB(A) Garantert lydeffekt- : 106 dB(A) wA.d nivå: Varslet organ involvert: Navn: SGS Fimko Ltd. (Varslet organ involvert 0598) Adresse: Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland Nummer på EC-sertifikat: (NB nr.) MD-189. Sted, dato: Weiter- Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdir- stadt.
  • Seite 91 Dansk Start maskinen......... 91 Beskrivelse........ 90 Stop maskinen..........92 Formål............90 Betjening af kædebremsen...... 92 Oversigt............ 90 Fældning af et træ........92 Generelle Afgrening..........92 sikkerhedsadvarsler Opskæring af en træstamme....92 vedrørende elværktøjer.... 90 Vedligeholdelse......93 Samling........90 Juster kædespændingen......93 Pak maskinen ud........90 Slib kæden..........
  • Seite 92 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er billeder og specifikationer, der følger med dette kun beregnet til, at save i træ.
  • Seite 93 Dansk VIGTIGT ADVARSEL Brug kun smøremidler til savsværdet og kæden, som • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal er beregnet til dette. du skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før BEMÆRK du sætter batteriet i eller tager det ud. •...
  • Seite 94 Dansk 2. Tryk på udløseren, mens du holder låseknappen a) 1/3 af træets diameter i bredden. nede. b) Vinkelret i henhold til fælderetningen. 3. Slip låseknappen. FORSIGTIG STOP MASKINEN Forhugget forhindrer at savkæden eller savsværdet sidder fast, når du laver den anden Figur 1.
  • Seite 95 Dansk 2. Sav derefter fra oven, indtil stammen er savet 2. Løsn kædedækslet ved, at dreje dets knop mindst to over. gange mod uret. • Når træstammen holdes i to ender, BEMÆRK 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra Det er ikke nødvendigt at fjerne kædeskærmen, for at oversiden.
  • Seite 96 Dansk 1. Smør lejerne på næsekædehjulet (hvis det findes) Problem Mulig årsag Løsning med sprøjten (medfølger ikke). Motoren kører, Kæden er for Juster kædes- 2. Rengør rillen på savsværdet med en skrabekrog men kæden drej- stram. pændingen. (medfølger ikke). er ikke rundt. Savsværdet og Skift savsværdet 3.
  • Seite 97 Greenworks hjemmesiden ) for at kredsløbet. per efter ca. 3 at save. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og sekunder. Oplad batteriet. 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Se vejledningen Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt...
  • Seite 98 Dansk • Elektromagnetisk kompatibilitet - Direktiv 2014/30/EU • Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (RoHS) Direktiv 2011/65/EU og (EU) 2015/863 • Direktiv for udendørs støj 2000/14/EC og 2005/88/EC Desuden erklærer vi, at følgende standarder er blevet brugt: •...
  • Seite 99 angielski Wyłącz urządzenie......... 100 Opis..........98 Włącz hamulec łańcucha......100 Cel............98 Obalanie drzewa........100 Informacje ogólne........98 Okrzesywanie drzewa......100 Ogólne ostrzeżenia Przecinanie kłód........101 dotyczące elektronarzędzi..98 Konserwacja......101 Instalowanie....... 98 Ustaw napięcia łańcucha......101 Rozpakuj urządzenie........98 Naostrz łańcuch........101 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..98 Konserwacja prowadnicy......102 Montaż...
  • Seite 100 angielski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją i Może być...
  • Seite 101 angielski WAŻNE ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do Rysunek 2 prowadnicy i łańcucha. OSTRZEŻENIE UWAGA • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do wymień je. prowadnicy ani do łańcucha. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się...
  • Seite 102 angielski • Użytkownik nie znajduje się w niebezpiecznym 2. Zawsze trzymać pilarkę jedną ręką na uchwycie obszarze, np. na stoku. tylnym, a drugą ręką na uchwycie przednim. Zawsze używaj obu rąk, gdy używasz urządzenia. • Drogi ewakuacyjne do tyłu i po przekątnej względem kierunku upadania nie są...
  • Seite 103 angielski 4. Zachowaj szerokie, dolne gałęzie jako podpora do Im więcej używasz łańcucha, tym staje się on dłuższy. zakończenia okrzesywania. Należy regularnie ustawiać łańcuch, by zlikwidować luz. OSTRZEŻENIE PRZECINANIE KŁÓD Poluzowany łańcuch może wyskoczyć i spowodować Rysunek 11-12. poważne a nawet śmiertelne urazy. Jest to cięcie kłód na małe kawałki.
  • Seite 104 angielski Wymień łańcuch, jeśli: Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie zyna • Długość krawędzi tnących jest mniejsza od 5 mm. wają się i wydo- • Pomiędzy ogniwami i nitami jest zbyt dużo Zbiornik na olej Dodaj olej. bywa się z nich przestrzeni. jest pusty.
  • Seite 105 (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Naładować bat- Greenworks internetowej ) erie. Zapoznaj Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją się z instrukcją Nie naładowany a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) akumulatora i ła- akumulator. obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje dowarki, by po- wady fabryczne.
  • Seite 106 Ralf Pankalla Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Niemcy My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Piła łańcuchowa Model: GD24CS30 (CSG401) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE.
  • Seite 107 Česky Spuštění stroje........108 Popis.........106 Zastavení stroje........108 Účel............106 Spuštění řetězové brzdy......108 Popis............106 Kácení stromu........108 Obecná bezpečnostní Odvětvování stromu....... 108 varování pro práci s Uchycení klády........108 elektrickým nářadím....106 Údržba........109 Instalace........106 Nastavení napnutí řetězu....... 109 Rozbalení zařízení......... 106 Naostřete řetěz........109 Doplňování...
  • Seite 108 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické...
  • Seite 109 Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru POZNÁMKA zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Stroj se dodává z továrny bez maziva pro lištu a řetěz. •...
  • Seite 110 Česky • na stromu nejsou nečistoty, kameny, volná kůra, SPUŠTĚNÍ STROJE hřebíky a spony. 1. Proveďte dolní řez. Ujistěte se, že tento řez je Obrázek 1 a) 1/3 šířky průměru stromu. 1. Stiskněte blokovací tlačítko. b) kolmo ke směru kácení. 2.
  • Seite 111 Česky 2. Odřízněte pak horní část, abyste přerušili 2. Povolte kryt řetězu otočením knoflíku krytu řetězu propojení. nejméně o dvě otáčky proti směru hodinových ručiček. • Když je kláda podepřena na obou koncích, POZNÁMKA 1. Odřízněte nejprve 1/3 průměru ze shora. 2.
  • Seite 112 Česky POZNÁMKA Problém Možná příčina Řešení Ujistěte se, že se vodicí lišta pravidelně obrací, aby se Znečištění způ- Vyčistěte rozetu zachovalo její symetrické opotřebení. sobuje zabloko- nebo vodicí ko- vání rozety nebo lečka. 1. Promažte ložiska na nosu lišty (pokud jsou vodicích koleček.
  • Seite 113 Greenworks ) příliš studený. bíječku. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky Motor běží, ale Uvolněte spoušť na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data Stroj je v ochran- řetěz neřeže a znovu spusťte...
  • Seite 114 Česky • Směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (RoHS) 2011/65/EU & 2015/863/EU • Směrnice o venkovním hluku 2000/14/ES a 2005/88/ES Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující standardy: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8...
  • Seite 115 Slovenčina Zastavenie stroja........116 Popis.........114 Spustenie reťazovej brzdy...... 116 Účel............114 Pílenie stromu.........116 Prehľad........... 114 Odvetvovanie stromu......116 Všeobecné bezpečnostné Uchytenie guľatiny........116 pokyny pre elektrické náradie 114 Údržba........117 Inštalácia........114 Nastavenie napnutie reťaze....117 Rozbalenie stroja........114 Naostrite reťaz........117 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz..114 Údržba vodiacej lišty.......117 Montáž...
  • Seite 116 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, VAROVANIE kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, rezanie dreva.
  • Seite 117 Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora POZNÁMKA zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj prichádza z továrne bez maziva tyče a reťaze. •...
  • Seite 118 Slovenčina • na strome nie sú nečistoty, kamene, uvoľnená kôra, SPUSTENIE STROJA klince a spony. 1. Vykonajte dolný rez. Uistite sa, že tento rez je: Obrázok 1 a) 1/3 šírky priemeru stromu. 1. Stlačte blokovacie tlačidlo. b) kolmo na smer rúbania. 2.
  • Seite 119 Slovenčina 2. Odrežte potom hornú časť, aby ste prerušili 2. Uvoľnite kryt reťaze otočením gombíka krytu reťaze prepojenie. najmenej o dve otáčky proti smeru hodinových ručičiek. • Keď je guľatina podopretá na dvoch koncoch: POZNÁMKA 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zhora. 2.
  • Seite 120 Slovenčina POZNÁMKA Problém Možná príčina Riešenie Uistite sa, že sa vodiaca lišta pravidelne obracia, aby Znečistenie spô- Vyčistite rozetu sa zachovalo jej symetrické opotrebovanie. sobuje zabloko- alebo vodiace vanie rozety ale- kolieska. 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) bo vodiacich ko- maznicou (nie je súčasťou dodávky).
  • Seite 121 Greenworks stránke spoločnosti ) Motor beží, ale Stroj je v ochran- Uvoľnite spúšť a Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky reťaz nereže nom režime kvôli znovu zapnite na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) správne, alebo ochrane dosky s stroj.
  • Seite 122 Slovenčina • Elektromagnetická kompatibilita – smernica 2014/30/EÚ • Nariadenie o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (RoHS), smernica 2011/65/EÚ a 2015/863/EÚ • Smernica o vonkajšom hluku 2000/14/ES a 2005/88/ES Ďalej vyhlasujeme, že sa použili nasledujúce štandardy: •...
  • Seite 123 Slovenščina Zagon naprave........124 Opis.......... 122 Zaustavitev naprave....... 124 Namen............122 Delovanje zavore verige......124 Pregled........... 122 Podiranje dreves........124 Splošna opozorila v zvezi z Obrezovanje dreves....... 124 električnimi orodji....122 Žaganje debla na hlode......124 Namestitev....... 122 Vzdrževanje......125 Razpakiranje naprave......122 Nastavitev napetosti verige....125 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Seite 124 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, OPOZORILO hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnemu orodju.
  • Seite 125 Slovenščina POMEMBNO NAMESTITEV AKUMULATORJA Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so Slika 2 namenjena le vodilom in verigam. OPOZORILO OPOMBA • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga Žaga je iz tovarne dobavljena brez olja za vodilo in zamenjajte.
  • Seite 126 Slovenščina • Položaj večjih vej. ZAGON NAPRAVE • Smer vetra. • Na drevesu ne sme biti nikakršnega blata, kamnov, Slika 1 odstopajočega lubja, žebljev in žic za spenjanje. 1. Pritisnite gumb za izklop zapore. 1. Izžagajte vodoravno smerno zarezo na spodnjem 2.
  • Seite 127 Slovenščina • Če je deblo podprto na enem koncu, 2. Snemite zaščito verige, tako da gumb za zaščito verige obrnete vsaj za dva obrata v nasprotni smeri 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzgor. urnega kazalca. 2. Nato zažagajte navzdol, da se reza srečata. OPOMBA •...
  • Seite 128 Slovenščina OPOMBA Težava Možen vzrok Rešitev Vodilo morate redno obračati, zato da se simetrično Zaradi onesna- Očistite vodilo in obrabi. ženja sta vodilo pokrovček rezer- in pokrov rezer- voarja za olje. 1. Z brizgalko (ni priložena) naoljite ležaje na konici voarja za olje verižnika (če je prisoten).
  • Seite 129 GARANCIJA Akumulator je Glejte navodila prevroč ali pre- za akumulator in hladen. polnilec. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani ) Motor deluje, Sprostite sproži- vendar veriga ne Naprava deluje v lec in znova za- Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za žaga pravilno ali...
  • Seite 130 Slovenščina • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • v skladu z določbami naslednjih direktiv: • Elektromagnetna združljivost – Direktiva 2014/30/EU • Omejitev uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (RoHS) Direktiva 2011/65/EU in 2015/863/EU •...
  • Seite 131 Hrvatski Zaustavite stroj........132 Opis.......... 130 Aktivirajte kočnicu lanca......132 Svrha............130 Rušenje drveta........132 Pregled........... 130 Odsijecanje grana s drveta.....132 Opća sigurnosna upozorenja Razrezivanje debla.........132 za električni alat.......130 Održavanje....... 133 Ugradnja........130 Podešavanje napetosti lanca....133 Vađenje stroja iz ambalaže....130 Oštrenje lanca........
  • Seite 132 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI SVRHA ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, UPOZORENJE grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute, drveta. ilustracije i specifikacije isporučene s ovim električnim alatom.
  • Seite 133 Hrvatski VAŽNO UMETNITE BATERIJU Koristite mazivo za vodilicu i lanac predviđeno samo Slika 2 za lance i mazalice za lance. UPOZORENJE NAPOMENA • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, Stroj se iz tvornice isporučuje bez maziva za vodilicu i zamijenite baterijski modul ili punjač.
  • Seite 134 Hrvatski • Smjer vjetra. 4. Vodite računa da palac ruke koja drži prednji rukohvat bude ispod rukohvata. • Na stablu ne smije biti prljavštine, kamenja, otpale kore, čavala i spajalica. POKRENITE STROJ 1. Napravite niži rez za klin. Provjerite je li rez Slika 1 a) 1/3 širine promjera drveta.
  • Seite 135 Hrvatski 1. prvi put odrežite 1/3 promjera počevši odozdo. 2. Otpustite poklopac lanca okretanjem okretnog gumba poklopca lanca najmanje dva okreta u 2. drugi put režite odozgo i završite razrezivanje. smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu. • Ako je deblo učvršćeno na dva kraja, NAPOMENA 1.
  • Seite 136 Hrvatski 1. Podmažite ležajeve na prednjem lančaniku (ako Problem Mogući uzrok Rješenje postoji) koristeći štrcaljku (nije isporučena). Zbog onečišćen- Očistite lančanik 2. Očistite žlijeb vodilice koristeći kuku za struganje ja može doći do i kotačiće vodi- (nije isporučena). blokade lančani- lice.
  • Seite 137 Stroj je u zaštit- la ne reže pravil- i opet pokrenite nom načinu rada Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod no ili se motor rad stroja. Nem- zbog zaštite tis- i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od...
  • Seite 138 Hrvatski • Elektromagnetska kompatibilnost - Direktiva 2014/30/EU • Ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima Direktiva o opremi (RoHS) 2011/65/EU i 2015/863/EU • Direktiva o vanjskoj buci 2000/14/EZ i 2005/88/EZ Nadalje, izjavljujemo da su korišteni sljedeći standardi: •...
  • Seite 139 Magyar A gép tartása.......... 140 Leírás........138 A gép elindítása........140 Cél............138 A gép leállítása........140 Áttekintés..........138 Kapcsolja be a láncféket......140 Az elektromos Fadöntés..........140 kéziszerszámokra vonatkozó Gallyazás..........140 általános biztonsági Fatörzsek aprítása........141 figyelmeztetések......138 Karbantartás......141 A lánc feszességének beállítása.... 141 Üzembehelyezés......138 A lánc élezése........
  • Seite 140 Magyar LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és specifikációt. Az alábbiakban Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni felsorolt összes utasítás be nem tartása áramütést, környezetben.
  • Seite 141 Magyar MEGJEGYZÉS LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC Ha új lánccal kezd dolgozni a láncfűrésszel, előbb KENŐANYAG FELTÖLTÉSE végezzen próbát 2-3 percig. Egy új lánc megnyúlik az Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az első használat után, ezért ellenőrizze a feszességet, és szükség esetén húzza meg a láncot. olajszint alacsony, akkor töltse fel a láncvezető...
  • Seite 142 Magyar • okozza a személyzet sérülését. 2. Adjon hozzá kenőanyagot, ha szükséges. • érint elektromos vezetékeket. Ha a fa A GÉP TARTÁSA elektromos vezetékekhez ér, azonnal értesítse az elektromos szolgáltatót. Ábra 8 • Kárt okoz a tulajdonban. 1. A markolat 100 mm-en belül van a zár kioldó gomb •...
  • Seite 143 Magyar 4. Tartsa meg a nagyobb alsó ágakat tartóként, amíg a A LÁNC FESZESSÉGÉNEK farönk le nincs ágazva. BEÁLLÍTÁSA FATÖRZSEK APRÍTÁSA Ábra2-7. Ábra 11-12. Minél többet használ egy láncot, annál hosszabb lesz. Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt. Ezért lényeges, hogy rendszeresen állítsa be a láncot, Tartsa meg az egyensúlyát.
  • Seite 144 Magyar • gyermekek ne férjenek hozzá. MEGJEGYZÉS • Tartsa távol olyan szerektől, amelyek A folyamat közben rozsdásodást okozhatnak, például a kerti • tartsa az élezni kívánt felülettel párhuzamosan a vegyszerektől és jégmentesítő sótól. reszelőt. • A reszelőrúd közepét fogja. • Fejtsen ki könnyed, de erős nyomást a felület élezésénél.
  • Seite 145 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás HIBAELHÁRÍTÁS 1. Vegye ki az akkumulátor- Probléma Lehetséges ok Megoldás egységet a A láncvezető és Állítsa be a lánc gépből. A lánc túl feszes. lánc felforróso- feszességét. 2. Vegye le a dott, és füstöl. láncvezető Az olajtartály Öntsön bele ke- burkolatát.
  • Seite 146 (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks shoz. weboldalon ) Töltse fel az ak- A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az kumulátort. A akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a megfelelő töltési vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed folyamat érdeké-...
  • Seite 147 Magyar • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. • megfelel a következő egyéb irányelvek követelményeinek: • Az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv • Az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló (RoHS) 2011/65/EU és 2015/863/EU irányelv •...
  • Seite 148 Română Pornirea mașinii........149 Descriere........147 Oprirea mașinii........149 Scop............147 Funcționarea frânei de lanţ.....149 Prezentare generală.......147 Doborârea unui copac......149 Avertizări generale de Tăierea crengilor unui copac doborât..150 siguranță pentru scule Tăierea buștenilor la lungime....150 electrice........147 Întreținere.........150 Instalare........147 Reglarea tensiunii în lanţ......150 Dezambalarea mașinii......147 Ascuțirea lanțului........
  • Seite 149 Română 37 Buştean sprijinit la DESCRIERE ambele capete 38 Tăierea buștenilor SCOP la lungime 39 Așezați-vă în Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, poziție ascendentă trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru atunci când determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. tăiați, deoarece Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 150 Română 3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie. 10. Instalaţi capacul lanțului. 4. Scoateţi mașina din cutie. 11. Strângeţi lanțul. Consultați Reglarea tensiunii în lanţ. 5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu 12. Strângeți butonul capacului lanțului când lanțul este reglementările locale.
  • Seite 151 Română • Frâna de lanț nu oprește imediat lanțul. EXAMINE THE CHAIN • Frâna de lanț nu rămâne în poziția dezactivată LUBRICATION fără ajutor. NOTĂ DOBORÂREA UNUI COPAC Do not use the machine without sufficient chain Figura 9. lubrication. Se recomandă ca prima dată utilizatorul să exerseze tăierea buştenilor pe o capră...
  • Seite 152 Română 3. Utilizați o pană de doborâre pentru a deschide Când se termină tăierea la lungime, tăietura și a lăsa copacul să cadă în direcția 1. Eliberați declanșatorul. corectă. 2. Opriți complet ferăstrăul cu lanț. 4. Când copacul începe să cadă, 3.
  • Seite 153 Română • interiorul șinei de ghidare este uzat și face ca lanțul NOTĂ să fie înclinat într-o parte. Vă recomandăm să apelați la un centru de service, TRANSPORT ȘI DEPOZITARE echipat cu ascuțitoare electrică, pentru efectuarea lucrărilor importante de ascuțire. Înainte de a deplasa mașina, întotdeauna Figura 13-14.
  • Seite 154 Română Problemă Cauză posibilă Soluție DEPANARE 1. Scoateţi setul de acumula- Problemă Cauză posibilă Soluție tori din Șina de ghidare Lanțul este prea Reglați tensiu- mașină. și lanțul devin strâns. nea în lanţ. 2. Îndepărtaţi fierbinți și eliber- capacul şinei Rezervorul de Adăugați lubri- ează...
  • Seite 155 Nu forțați mașina fi consultată Greenworks pe website ) teja PCB-ul. oprește după să taie. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de aproximativ 3 se- Încărcaţi acumu- 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând cunde. latorul. Consulta- de la data cumpărării.
  • Seite 156 Română • este în conformitate cu prevederile următoarelor directive: • Compatibilitate electromagnetică - Directiva 2014/30/UE • Restricționarea utilizării anumitor produse periculoase Substanțe în electrice și electronice Directiva 2011/65/UE și 2015/863/UE privind echipamentele (RoHS) • Directiva privind zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior 2000/14/CE și 2005/88/CE În plus, declarăm că...
  • Seite 157 Английски език Стартирайте машината......158 Описание.........156 Спрете машината........158 Цел............156 Задействане на верижната спирачка..158 Преглед..........156 Отсичане на дърво....... 158 Общи предупреждения за Кастрене на дърво........159 безопасност за Разрязване на дърво......159 електрически инструменти.. 156 Поддръжка......159 Монтаж........156 Регулиране на обтягането на Разопаковане...
  • Seite 158 Английски език рязането на 38 Разрязване на ОПИСАНИЕ земята дърво 34 Дърво подпряно 39 Заставайте от ЦЕЛ от единия край горната страна на склона, когато 35 Разрязване Този верижен трион е проектиран за рязане на режете, защото отдолу клони, дървесни стволове, дънери и греди с дървото...
  • Seite 159 Английски език 1. Отворете опаковката. 6. Поставете веригата в позиция и се уверете, че се движи зад водещата щанга. 2. Прочетете документацията в кутията. 7. Хванете веригата и щангата. 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от кутията. 8. Поставете веригата около верижното зъбно колело.
  • Seite 160 Английски език РАБОТА ЗАДЕЙСТВАНЕ НА ВЕРИЖНАТА СПИРАЧКА БЕЛЕЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Премахнете акумулаторната батерия и дръжте Уверете се, че двете ви ръце са на ръкохватките ръцете си далеч от бутона за отключване, когато през цялото време. местите машината. Фигура 8 ВАЖНО 1. Стартирайте машината. Проверявайте...
  • Seite 161 Английски език b) Перпендикулярно на посоката на изсичане. 1. Отрежете първия път на 1/3 от диаметъра отдолу. ВНИМАНИЕ 2. Отрежете втория път отгоре, за да завършите разрязването. Изрезът за отбелязване на нивото помага предотвратяване на защипване на веригата на • Когато...
  • Seite 162 Английски език • Дължината на режещите ръбове е по-малка от 5 ВНИМАНИЕ Носете защитни ръкавици, ако докосвате веригата, • Има твърде много пространство между щангата или зоната около веригата. задвижващите звена и нитовете. • Скоростта на рязане е твърде ниска 1.
  • Seite 163 Английски език Проблем Възможна Решение ОТСТРАНЯВАНЕ НА причина НЕИЗПРАВНОСТИ 1. Снемете акумулаторн Проблем Възможна Решение ата батерия причина от Водещата Веригата е Регулиране на машината. щанга и твърде обтягането на 2. Снемете веригата стават стегната. веригата. капака на горещи и водещата...
  • Seite 164 веригата, за да (Пълните гаранционни срокове и условия могат да намалите бъдат намерени на Greenworks уебстраницата ) триенето. Не оставяйте Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта Веригата не е водещата и 2 години за батериите (потребителска/частна смазана. щанга и...
  • Seite 165 Ralf Pankalla Aдрес: Brunnenweg 17, 64331 Weiter- stadt, Германия С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Моторна резачка Модел: GD24CS30 (CSG401) Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на Виж етикета с номинални конструиране: стойности на продукта •...
  • Seite 166 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος..... 167 Περιγραφή........165 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..167 Σκοπός........... 165 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...167 Επισκόπηση........... 165 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας. 167 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου.........167 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου....168 εργαλεία........165 Τεμαχισμός ενός κορμού......168 Εγκατάσταση......
  • Seite 167 Ελληνικά 35 Τεμαχισμός από 38 Τεμαχισμός ενός ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ κάτω προς τα κορμού πάνω 39 Κατά την κοπή ΣΚΟΠΌΣ 36 Τεμαχισμός από να στέκεστε επάνω προς τα στην πλευρά Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κάτω ανωφέρειας διότι ο κλαδιών, κορμών, κούτσουρων...
  • Seite 168 Ελληνικά 2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας. 6. Τοποθετήστε την αλυσίδα στη θέση της και εξασφαλίστε ότι η θηλιά βρίσκεται πίσω από την 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από οδηγητική μπάρα. την κούτα. 7. Κρατήστε την αλυσίδα και τη μπάρα. 4.
  • Seite 169 Ελληνικά 2. Γυρίστε το αριστερό σας χέρι γύρω από την ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ μπροστινή χειρολαβή για να εμπλέξετε το φρένο Εξετάζετε την τάνυση αλυσίδας πριν από κάθε χρήση. αλυσίδας. 3. Τραβήξτε το προστατευτικό λαβής / φρένο αλυσίδας ΈΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΛΊΠΑΝΣΗΣ ΤΗΣ προς την μπροστινή λαβή για να απεμπλέξετε το ΑΛΥΣΊΔΑΣ...
  • Seite 170 Ελληνικά b) παραμένει επαρκές ξύλο ώστε να γίνει άρθρωση • Όταν ο κορμός βρίσκεται σε πλαγιά, η οποία θα εμποδίσει συστροφή και πτώση του 1. να στέκεστε στην πλευρά ανωφέρειας. δέντρου σε λάθος κατεύθυνση. 2. Ελέγχετε το αλυσοπρίονο. Όταν η κοπή πτώσης πλησιάζει κοντά στην 3.
  • Seite 171 Ελληνικά ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΟΔΗΓΗΤΙΚΉΣ Δεν χρειάζεται να απομακρύνετε το κάλυμμα αλυσίδας ΜΠΆΡΑΣ για να ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας. Εικόνα 15. 3. Γυρίστε το κουμπί τάνυσης αλυσίδας δεξιόστροφα ΣΗΜΕΊΩΣΗ για να σφίξετε την αλυσίδα. 4. Τραβήξτε την αλυσίδα στο κέντρο της μπάρας Εξασφαλίστε...
  • Seite 172 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ 1. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση μηχάνημα. Η οδηγητική Ρυθμίστε την 2. Αφαιρέστε το Η αλυσίδα είναι μπάρα και η τάνυση κάλυμμα πολύ σφιχτή. αλυσίδα αλυσίδας. οδηγητικής αποκτούν υψηλή μπάρας.
  • Seite 173 (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην σωστές Greenworks ιστοσελίδα ) διαδικασίες φόρτισης. Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική Λιπάνετε την χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα αλυσίδα για να...
  • Seite 174 Ralf Pankalla Διεύθυνση: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Γερμανία Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία: Αλυσοπρίονο Μοντέλο: GD24CS30 (CSG401) Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της...
  • Seite 175 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ........‫الوصف‬ ........... ‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ..........‫الغرض‬ ........‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ..........‫زند‬ ‫تقطيع‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ........‫الصيانة‬ ......‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ........‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫ضبط‬ ........‫التنصيب‬ ........... ‫السلسلة‬...
  • Seite 176 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫المستقبل‬ ‫في‬ ‫إليها‬ ‫للرجوع‬ ‫والتعليمات‬ ‫التحذيرات‬ ‫بجميع‬ ‫احتفظ‬ ‫الوصف‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫اآللة‬ ‫إلى‬ ‫التحذيرات‬ ‫في‬ ‫بالطاقة‬ ‫عاملة‬ ‫أداة‬ ‫مصطلح‬ ‫يشير‬ " " ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫غير‬ ‫بالبطارية‬ ‫العاملة‬ ‫اآللة‬ ‫أو‬ ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫الغرض‬ ‫التنصيب‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬...
  • Seite 177 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫هام‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫ج م ّ ع‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫قبل‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫افحص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ‫اآللة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫اخلع‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫بكرة‬ ‫إدارة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ّ ‫فك‬ ‫مالحظة‬ ‫الساعة‬ ‫عقارب‬...
  • Seite 178 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫ارتفاع‬ ‫ضعفي‬ ‫يبلغ‬ ‫واإلسقاط‬ ‫التقطيع‬ ‫مناطق‬ ‫بين‬ ‫للمسافة‬ ‫األدنى‬ ‫الحد‬ • ‫الانتهاء‬ ‫حتى‬ ‫كدعامة‬ ‫السفلي‬ ‫الجانب‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الكبيرة‬ ‫باألفرع‬ ‫احتفظ‬ ‫الشجرة‬ ‫الزند‬ ‫قطع‬ ‫من‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫لا‬ ‫التشغيل‬ • ‫زند‬ ‫تقطيع‬ ‫األشخاص‬ ‫إصابة‬ ‫في‬ ‫التسبب‬ • ‫الشكل‬ ‫فقم‬...
  • Seite 179 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫إن‬ ‫األمامي‬ ‫الطرف‬ ‫بترس‬ ‫الموجودة‬ ‫البلي‬ ‫التحميل‬ ‫كراسي‬ ‫بتزييت‬ ‫قم‬ ‫تحذير‬ ‫مرفقة‬ ‫غير‬ ‫بمحقنة‬ ‫وجد‬ ‫تكون‬ ‫وقد‬ ،‫خطيرة‬ ‫إصابات‬ ‫في‬ ‫وتتسبب‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫تقفز‬ ‫قد‬ ‫المرتخية‬ ‫فالسلسلة‬ ‫مرفق‬ ‫غير‬ ‫كشط‬ ‫بخطاف‬ ‫القضيب‬ ‫تجويف‬ ‫نظف‬ ‫مميتة‬ ‫التزييت‬ ‫فتحات‬ ‫نظف‬ ‫تحذير‬...
  • Seite 180 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫مجموعة‬ ‫اشحن‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫مستوى‬ ‫البطارية‬ ‫للغاية‬ ‫منخفض‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ‫بقوة‬ ‫مربوطة‬ ‫السلسلة‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫التثبيت‬ ‫مع‬ ‫القفل‬...
  • Seite 181 ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ Ralf Pankalla ‫الاسم‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiter- ‫العنوان‬ ‫ألمانيا‬ stadt ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫سلسلي‬ ‫منشار‬ ‫الفئة‬ GD24CS30 (CSG401) ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫التسلسلي‬ ‫الرقم‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬ 2006/42 ‫اآللات‬...
  • Seite 182 Türkçe Makineyi durdurun........183 Açıklama........181 Zincir frenini çalıştırın......183 Amaç............181 Bir ağaç kesin.........183 Genel bakış..........181 Ağacın ana dallarını kesin...... 183 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama......183 güvenlik uyarıları.....181 Bakım........184 Kurulum........181 Zincir gerginliğini ayarlayın.....184 Makineyi paketinden çıkarın....181 Zinciri keskinleştirin........ 184 Çubuk ve zincir yağı...
  • Seite 183 Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI AMAÇ UYARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm güvenlik ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri kesmek için tasarlanmıştır.
  • Seite 184 Türkçe UYARI Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj eklenmemiş haldedir. cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. çıkarın.
  • Seite 185 Türkçe • Rüzgar yönü. MAKINEYI ÇALIŞTIRIN • Ağaçta toprak, taş, gevşek kabuk, çivi ve zımba yok. Şekil 1 1. Düşük seviyede kertikleme kesimi yapın. Bu kesimin şunları sağladığından emin olun: 1. Daha sonra kilit açma düğmesine basın. a) Ağacın çapının 1/3'ü genişliğinde. 2.
  • Seite 186 Türkçe • Kütük bir uçtan tutulduğunda, 1. Makineyi durdurun. 2. Zincir kapağı gerdirme topuzunu en azından iki tur 1. İlk önce alttan çapın 1/3'ünü kesin. saatin tersi yönde çevirerek zincir kapağını gevşetin. 2. Tomruklamayı tamamlamak için ikinci olarak üstten kesin. •...
  • Seite 187 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik Kirlenme, zincir Zincir dişlisi ve olarak döndürüldüğünden emin olun. dişlisi veya kıla- kılavuz tekerle- vuz tekerleklerin klerini temizleyin. 1. Burun zincir dişlisi üzerindeki yatakları (mevcutsa) tıkanmasına ne- şırıngayla (dahil değildir) yağlayın. den olur.
  • Seite 188 Akü ve şarj ciha- GARANTI Pil çok sıcak zı kılavuzuna veya çok soğuk. başvurun. (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir ) Motor çalışıyor, Tetiği serbest ancak testere Makine, PCB'yi bırakın ve maki- Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren doğru şekilde...
  • Seite 189 Türkçe • aşağıdaki diğer direktiflerin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU sayılı Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği • 2011/65/EU ve (EU) 2015/863 sayılı Elektrikli ve Elektronik Cihazlarda Belirli Tehlikeli Maddelerin Kullanımının Kısıtlanması Yönetmeliği (RoHS) • 2000/14/EC ve 2005/88/EC sayılı Dış Mekan Gürültü Yönetmeliği Ayrıca, aşağıdaki standartların kullanıldığını beyan ederiz: •...
  • Seite 190 ‫עברית‬ ......‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ........‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ..........‫מטרה‬ ........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ..........‫סקירה‬ ........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ........‫תחזוקה‬ ........ ‫חשמליים‬ ....‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........‫התקנה‬ ........ ‫השרשרת‬ ‫את‬ ‫חדד‬...
  • Seite 191 ‫עברית‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ‫תיאור‬ ‫חשמליים‬ ‫מטרה‬ ‫אזהרה‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫והמפרטים‬ ‫האיורים‬ ‫ההוראות‬ ‫האזהרות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫קרא‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫המפורטות‬...
  • Seite 192 ‫עברית‬ ‫במקומו‬ ‫מותקן‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫אומר‬ ‫זה‬ ‫קליק‬ ‫כשתשמע‬ ‫השמן‬ ‫למכל‬ ‫השמן‬ ‫את‬ ‫שפוך‬ ‫לפני‬ ‫במכל‬ ‫לכלוך‬ ‫שאין‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫השמן‬ ‫מפלס‬ ‫מחוון‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫השמן‬ ‫הוספת‬ ‫איור‬ ‫בחזרה‬ ‫השמן‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫הברג‬ ‫הסוללה‬ ‫שחרור‬ ‫כפתור‬ ‫על‬...
  • Seite 193 ‫עברית‬ ‫להיתקע‬ ‫ולשרשרת‬ ‫החיתוך‬ ‫לסרגל‬ ‫וגורם‬ ‫אחורה‬ ‫זז‬ • ‫איור‬ ‫בחתך‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫התנע‬ ‫שביצעת‬ ‫החתך‬ ‫את‬ ‫לפתוח‬ ‫כדי‬ ‫כריתה‬ ‫בטריז‬ ‫השתמש‬ ‫בלם‬ ‫את‬ ‫להפעיל‬ ‫כדי‬ ‫הקדמית‬ ‫הידית‬ ‫את‬ ‫שמאל‬ ‫ביד‬ ‫הקף‬ ‫הרצוי‬ ‫בכיוון‬ ‫ליפול‬ ‫לעץ‬ ‫ולגרום‬ ‫השרשרת‬ ‫ליפול‬ ‫מתחיל‬ ‫כשהעץ‬...
  • Seite 194 ‫עברית‬ ‫בעזרת‬ ‫העומק‬ ‫ומד‬ ‫הצדדי‬ ‫הלוח‬ ‫העליון‬ ‫הלוח‬ ‫את‬ ‫השחז‬ ‫תחזוקה‬ ‫שטוח‬ ‫משוף‬ ‫שיהיו‬ ‫כך‬ ‫על‬ ‫והקפד‬ ‫שהוגדרו‬ ‫לזוויות‬ ‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫שייף‬ ‫אזהרה‬ ‫אורך‬ ‫באותו‬ ‫בנזין‬ ‫בלמים‬ ‫נוזל‬ ‫עם‬ ‫במגע‬ ‫לבוא‬ ‫הפלסטיק‬ ‫לחלקי‬ ‫תאפשר‬ ‫אל‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫בפלסטיק‬ ‫לפגוע‬...
  • Seite 195 ‫עברית‬ ‫כימיקלים‬ ‫כגון‬ ‫לקורוזיה‬ ‫לגרום‬ ‫העלולים‬ ‫מחומרים‬ ‫מרוחק‬ • ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫קרח‬ ‫להסרת‬ ‫ומלח‬ ‫לגינה‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ‫או‬ ‫הדוקה‬ ‫השרשרת‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מדי‬ ‫רפויה‬ ‫בלם‬ ‫את‬ ‫משוך‬ ‫מתניע‬ ‫אינו‬ ‫הכלי‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫לכיוון‬ ‫השרשרת‬...
  • Seite 196 ‫מפרט‬ stadt, Germany V DC ‫מתח‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫עומס‬ ‫ללא‬ ‫מהירות‬ ‫חשמלי‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫אורך‬ GD24CS30 (CSG401) ‫דגם‬ > ‫השרשרת‬ ‫עצירת‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫של‬ ‫השמן‬ ‫מכל‬ ‫קיבולת‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬...
  • Seite 197 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas....... 198 Aprašymas....... 196 Įrenginio sustabdymas......198 Paskirtis..........196 Grandinės stabdžio įjungimas....198 Apžvalga..........196 Medžio nuleidimas........198 Bendrieji darbo su Medžio šakų nupjaustymas....198 elektriniais įrankiais saugos Rąsto pjovimas........198 įspėjimai........196 Techninė priežiūra....199 Montavimas......196 Grandinės įtempimo reguliavimas..199 Įrenginio išpakavimas......196 Grandinės galandimas......
  • Seite 198 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, ĮSPĖJIMAS kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu tik medienai pjauti. pateiktus saugos įspėjimus bei instrukcijas, peržiūrėkite paveikslus ir susipažinkite su Pjūklą...
  • Seite 199 Lietuvių k. SVARBU AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS Naudokite tik grandinėms ir grandinių tepalinėms Paveikslas 2 skirtą juostos ir grandinės tepimo alyvą. ĮSPĖJIMAS PASTABA • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir pakeiskite akumuliatorių arba įkroviklį. grandinės tepimo alyvos. •...
  • Seite 200 Lietuvių k. • Atsitraukimo keliai atgal ir įstrižai medžio leidimo 3. Rankenas tvirtai suimkite visais pirštais. krypties laisvi. Medžio leidimo kryptis priklauso nuo: 4. Priekinę rankeną laikykite suėmę taip, kad nykštys būtų rankenos apačioje. • Natūralaus medžio pasvirimo. • Kurioje pusėje yra didesnės šakos. ĮRENGINIO PALEIDIMAS •...
  • Seite 201 Lietuvių k. Rąsto pjaustymu vadinamas rąsto pjaustymas ĮSPĖJIMAS atkarpomis. Išlaikykite pusiausvyrą. Jei įmanoma, Laisva grandinė gali iššokti ir sunkiai arba net mirtinai pakelkite rąstą ant šakų, kitų rąstų ar atramos. sužaloti. • Jei rąstas remiasi visu savo ilgiu, pjaukite iš viršaus. •...
  • Seite 202 Lietuvių k. • Pjovimo briaunų ilgis sumažėja tiek, kad nesiekia 5 Problema Galima priežas- Sprendimas • Tarp pavaros grandžių ir kniedžių atsiranda per Alyvos bakelis Įpilkite tepimo didelis tarpas. tuščias. alyvos. • Pjūklas pjauna lėtai. Nuimkite kreipia- • Grandinė galandama daug kartų, tačiau pjovimo Šiukšlės užkim- mąją...
  • Seite 203 (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks jos ir įkroviklio svetainėje ) vadove. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su defektais gali būti suremontuotas arba...
  • Seite 204 Pavadinimas: Ralf Pankalla Adresas: Brunnenweg 17, 64331 Weiter- stadt, Vokietija Šiuo pareiškiame, kad gaminys Kategorija: Grandininis pjūklas Modelis: GD24CS30 (CSG401) Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų plokštelę Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų plokštelę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas;...
  • Seite 205 Latviešu Ķēdes bremzes ieslēgšana....206 Apraksts........204 Koka gāšana.......... 206 Paredzētais lietojums......204 Atzarošana..........207 Pārskats..........204 Sazāģēšana........... 207 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope........207 drošības brīdinājumi....204 Noregulējiet ķēdei spriegojumu....207 Montāža........204 Uzasiniet ķēdi......... 207 Iekārtas izpakošana....... 204 Sliedes apkope........208 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu...205 Transportēšana un Sliedes un ķēdes montāža.....
  • Seite 206 Latviešu Nogāzta koka nozāģēšanas var APRAKSTS sazāģēšana ripot, stāviet slīpuma augšpusē Zāģējot stumbrus, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS kas pēc Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un VISPĀRĒJIE brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas ELEKTROINSTRUMENTA garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus telpām.
  • Seite 207 Latviešu PIEZĪME PIEVIENOJIET SLIEDEI UN ĶĒDEI Ja ķēdes zāģim ir uzlikta jauna ķēde, tad, pirms SMĒRVIELU sākat zāģēt, veltiet 2-3 minūtes, lai to iemēģinātu. Pārbaudiet zāģim eļļas līmeni. Ja eļļas līmenis ir Jaunā ķēde pastiepjas pēc pirmās lietošanas reizes, pārbaudiet spriegojumu un, ja nepieciešams, zems, pievienojiet sliedes un ķēdes smērvielu turpmāk pievelciet ķēdi.
  • Seite 208 Latviešu • Minimālais attālums starp zāģēšanas un gāšanas 1. Pārbaudiet iekārtai smēreļļas līmeni, aplūkojot eļļas vietu ir līdzvērtīgs koka garumam, kas reizināts ar indikatoru. divi. 2. Ja nepieciešams, pievienojiet smērvielu. • Zāģēšanas un gāšanas process: SATVERIET ZĀĢI. • Nevar radīt citiem cilvēkiem traumas. •...
  • Seite 209 Latviešu PIESARDZĪBU ATZAROŠANA Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai Attēls Nr. 10. spēcīgus šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus. Nogāztu koku atzarošana līdzinās sazāģēšanai. BRĪDINĀJUMS 1. Atstājiet lielos zarus uz zāģēšanas beigām, lai baļķis zāģēšanas laikā nepieskartos zemei. Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatora bloks.
  • Seite 210 Latviešu • Neatrodas tuvu vielām, kas var izraisīt koroziju, PIEZĪME piemēram, dārza ķīmiskās vielas un atledošanas Procesa laikā: sāļi. • Turiet vīli horizontāli pret vīlējamo virsmu. • Vīlējiet ar vīles stieņa vidusdaļu. • Vīlējot virsmu, izdariet stipru spiedienu uz tās. •...
  • Seite 211 Latviešu Problēma Iespējamais cē- Risinājums PROBLĒMU NOVĒRŠANA lonis 1. Izņemiet no Problēma Iespējamais cē- Risinājums zāģa akumu- lonis latoru bloku. Sliede un ķēde ir Pārāk stingri Noregulējiet ķē- 2. Noņemiet sli- sakarsušas un nospriegota dei spriegojumu. edes pārse- izdala dūmus. ķēde.
  • Seite 212 3 se- diet zāģi ar spē- Greenworks tīmekļa lapā ). shēmas plati. kundēm. Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet Uzlādējiet aku- akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ mulatoru. Lai uz- privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī...
  • Seite 213 Latviešu • atbilst citu tālāk norādīto direktīvu noteikumiem: • Elektromagnētiskā saderība — Direktīva 2014/30/ES • Direktīva par par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (RoHS) 2011/65/ES un (ES) 2015/863 • Ārpustelpu trokšņa direktīva 2000/14/EK un 2005/88/EK Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti tālāk norādītie standarti: •...
  • Seite 214 Eesti keel Peatage seade........215 Kirjeldus........213 Kasutage ketipidurit........215 Eesmärk..........213 Puu langetamine........215 Ülevaade..........213 Laasimine..........215 Elektritööriista üldised Palgi järkamine........215 ohutusjuhised/hoiatused..213 Hooldus........216 Paigaldus......... 213 Reguleerige keti pingutust......216 Seadme lahtipakkimine......213 Keti teritamine........216 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet..213 Juhtplaadi hooldus.........
  • Seite 215 Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRITÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSJUHISED/HOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud lõikamiseks.
  • Seite 216 Eesti keel MÄRKUS HOIATUS Seade tuleb tehasest juhtplaadi ja keti määrdeaineta. • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage akuplokk või laadija välja. 1. Vabastage ja eemaldage õlipaagi kork. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. 2.
  • Seite 217 Eesti keel • Tuule suund. KÄIVITAGE SEADE. • Puu peal ei ole mulda, kive, lahtist koort, naelu või klambreid. Joonis 1 1. Teostage madal sälgulõige. Veenduge, et see 1. Vajutage lukustusnuppu. lõige on: 2. Vajutage päästikut, samal ajal lukustusnuppu all a) 1/3 puu läbimõõdust.
  • Seite 218 Eesti keel 1. siis lõigake kõigepealt 1/3 läbimõõdu ulatuses 1. Peatage seade. altpoolt. 2. Vabastage keti kate, keerates keti katte nuppu 2. Järkamise lõpuleviimiseks teostage teine lõige vähemalt kahe keeru jagu vastupäeva. ülevalt. MÄRKUS • Kui palk on toestatud kahest otsast, Keti pingutuse reguleerimiseks ei pea keti katet 1.
  • Seite 219 Eesti keel 1. Määrige ketiratta (kui see on olemas) laagreid Probleem Võimalik põh- Lahendus süstlaga (ei ole komplektis). 2. Puhastage juhtplaadi soont konksuga kaabitsaga (ei Saastumine on Puhastage ketir- ole komplektis). põhjustanud ke- atast ja juhtrulli- 3. Puhastage määrdeavasid. tiratta või juhtrul- kuid.
  • Seite 220 PCB-d. Ärge rakendage . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele umbes 3 sekundi lõikamisel jõudu. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. töötamise järel. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse Laadige akut.
  • Seite 221 Eesti keel • eletromagnetiline ühilduvus – direktiiv 2014/30/EL; • direktiiv teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes (RoHS) – 2011/65/EL ja (EL) 2015/863; • välitingimustes kasutatavate seadmete müra direktiiv 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ. Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid standardeid: •...
  • Seite 224 www.greenworkstools.eu P0803046-03 Rev B...

Diese Anleitung auch für:

Csg401