Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GreenWorks G40CS30 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G40CS30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSF401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
G40CS30
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks G40CS30

  • Seite 1 G40CS30 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Stop the machine..........6 Description......... 5 Fell a tree............6 Purpose.............. 5 Limb a tree............7 Overview............5 Buck a log............7 Safety..........5 Maintenance........7 Installation......... 5 Adjust the chain tension........7 Unpack the machine.......... 5 Sharpen the cutters..........8 Add the bar and chain lubricant......5 Guide bar maintenance........
  • Seite 3: Description

    English DESCRIPTION INSTALLATION WARNING PURPOSE Do not change or make accessories that are not This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs recommended by the manufacturer. and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar. It is only designed to cut wood. WARNING It is only to be used in an outdoor, domestic application by adults.
  • Seite 4: Assemble The Guide Bar And The Chain

    English OPERATION IMPORTANT Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can NOTE occur to the bar or chain. Remove the battery pack and keep hands clear of the lock out button when you move the machine. ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE CHAIN IMPORTANT Figure 1-7...
  • Seite 5: Limb A Tree

    English BUCK A LOG • Cause losses in property. • The user is not in the dangerous area, for example, the Figure 12-15. downhill side of the area. • The escape paths that extend back and diagonally behind Bucking is to cut a log into lengths. Keep your body balance. the felling direction are clear.
  • Seite 6: Sharpen The Cutters

    English Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that NOTE you cannot pull it round freely by hand. During the process, WARNING • Keep the file flat with the surface to be sharpened. A slack chain may jump off and cause serious or even fatal •...
  • Seite 7: Troubleshooting

    English • Away from agents which can cause corrosion, such as Problem Possible cause Solution garden chemicals and de-icing salts. The motor runs Sharpen or replace The chain is blunt. and the chain ro- the saw chain. TROUBLESHOOTING tates, but the chain Turn the chain does not cut.
  • Seite 8: Technical Data

    Greenworks webpage) power level: The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of Conformity assessment method to Annex V Directive purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty 2000/14/EC.
  • Seite 9 Deutsch Maschine anhalten........... 13 Beschreibung........12 Einen Baum fällen........... 14 Verwendungszweck......... 12 Baum entasten..........14 Überblick............12 Einen Stamm ablängen........14 Sicherheit......... 12 Wartung und Instandhaltung..15 Montage..........12 Einstellen der Kettenspannung......15 Maschine auspacken........12 Schärfen der Schneiden........15 Zugabe von Schienen- und Wartung der Führungsschiene......
  • Seite 10: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG Siehe Sicherheitshandbuch. MONTAGE VERWENDUNGSZWECK Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist wird. nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Sie ist nur für den Gebrauch im Freien und für den WARNUNG Hausgebrauch durch Erwachsene bestimmt.
  • Seite 11: Führungsschiene Und Kette Montieren

    Deutsch 4. Öldeckel aufsetzen. 1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten im Akkufach aus. 5. Ziehen Sie den Öldeckel fest. 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er 6. Ein voller Öltank kann für einen 15-40 minütigen Einsatz einrastet.
  • Seite 12: Einen Baum Fällen

    Deutsch EINEN BAUM FÄLLEN a) entfernen Sie die Kettensäge aus dem Schnitt; b) stoppen Sie die Maschine. Abbildung 9-10. c) stellen Sie die Maschine ab; Empfehlung, dass der Erstanwender als Mindestübung d) entfernen Sie sich entlang des Fluchtwegs; achten Sie Stämme erst auf einem Sägebock oder einer Wiege schneiden auf herunterhängende Zweige und achten Sie darauf, sollte.
  • Seite 13: Wartung Und Instandhaltung

    Deutsch WARTUNG UND SCHÄRFEN DER SCHNEIDEN INSTANDHALTUNG Schärfen Sie die Schneiden, wenn die Kette nur noch schwer in das Holz eindringt. VORSICHT HINWEIS Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen Wir empfehlen, dass Sie wichtige Schärfarbeiten in einer in Berührung kommen.
  • Seite 14: Transport Und Lagerung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG 4. Entgraten Sie die Kanten und feilen Sie die Schneiden mit einer Flachfeile eben. Problem Mögliche Urs- Lösung Ersetzen Sie die Schiene, wenn: ache • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder (die Die Führungs- Stellen Sie die niemals die Unterseite berühren dürfen) übereinstimmt.
  • Seite 15 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine star- Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung tet nicht. Kettenbremse in fest gespannt. Die Kettenbremse dreht sich nicht. ein.
  • Seite 16: Technische Daten

    Website von Greenworks) ca. 3 Sekunden. schützen. Gewalt beim Schneiden. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Laden Sie die Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein Batterie auf. Die im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder korrekten Lade- repariert oder ersetzt werden.
  • Seite 17 Deutsch Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/ Klauseln von) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Gemessener Schall- : 94.9 dB(A)
  • Seite 18 Español Detención de la máquina......... 22 Descripción........21 Tala de un árbol..........23 Finalidad............21 Desramado de un árbol........23 Descripción general......... 21 Tronzado de un tronco........23 Seguridad......... 21 Mantenimiento.........24 Instalación........21 Ajuste de la tensión de la cadena.....24 Desembalaje de la máquina......21 Afilado de los cortadores.........
  • Seite 19: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN SEGURIDAD AVISO FINALIDAD Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, seguridad. leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para Consulte el manual de seguridad.
  • Seite 20: Montaje De La Barra De Guía Y La Cadena

    Español 2. Ponga el aceite en el depósito de aceite. 1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las ranuras del compartimento de la batería. 3. Supervise el indicador de aceite para asegurarse de que no haya suciedad en el depósito de aceite mientras añade 2.
  • Seite 21: Tala De Un Árbol

    Español 1. Suelte el gatillo para detener la máquina. c) Deje la máquina. d) Salga por la vía de evacuación. Tenga cuidado con las TALA DE UN ÁRBOL ramas elevadas y su equilibrio. Figura 9-10. DESRAMADO DE UN ÁRBOL Se recomienda que los usuarios primerizos, como práctica Figura 11.
  • Seite 22: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO AFILADO DE LOS CORTADORES Afile los cortadores si la cadena no penetra fácilmente en la PRECAUCIÓN madera. No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros NOTA derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que Recomendamos que un centro de servicio técnico, que tenga quede inservible.
  • Seite 23: Transporte Y Almacenamiento

    Español • La profundidad de la ranura no coincide con la altura de Problema Posible causa Solución los eslabones motrices (nunca deben tocar el fondo). El motor funciona La cadena está de- Ajuste la tensión • El interior del canto de la espada está desgastado y hace pero la cadena no masiado tensa.
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Greenworks) fría. el cargador. La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 El motor funciona, La máquina está Suelte el gatillo y años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir...
  • Seite 25 Español Categoría: Motosierra Modelo: 20117(CSF401) Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE). •...
  • Seite 26 Italiano Arresto dell'apparecchio........31 Descrizione........29 Abbattimento di un albero....... 31 Destinazione d'uso........... 29 Diramatura di un albero........31 Panoramica............29 Taglio in pezzi..........31 Sicurezza.......... 29 Manutenzione........32 Installazione........29 Regolazione della tensione della catena..32 Disimballaggio dell'apparecchio......29 Affilatura dei taglienti........32 Aggiunta del lubrificante per barra e catena..29 Manutenzione della barra guida......
  • Seite 27: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE SICUREZZA AVVERTIMENTO DESTINAZIONE D'USO Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza. Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza. della barra guida.
  • Seite 28: Assemblaggio Della Barra Guida E Della Catena

    Italiano 1. Svitare e rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio. AVVERTIMENTO 2. Versare l'olio nel serbatoio dell'olio. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono 3. Monitorare l'indicatore dell'olio per assicurarsi che danneggiati, sostituirli. durante l'aggiunta dell'olio non penetri sporcizia •...
  • Seite 29: Avvio Dell'apparecchio

    Italiano 3. Assicurarsi che la mano destra afferri l’impugnatura b) Mantenere una quantità sufficiente di legno affinché anteriore e che il pollice si trovi sotto l'impugnatura. funga da cerniera, per impedire all'albero di ruotare su se stesso e cadere nella direzione errata. AVVIO DELL'APPARECCHIO Quando il taglio di abbattimento si avvicina alla cerniera, l'albero inizia cadere.
  • Seite 30: Manutenzione

    Italiano 4. rilasciare la pressione quando si raggiunge la fine del 3. Ruotare la manopola di tensione della catena in senso taglio. orario per aumentare la tensione della catena. 4. Ruotare la manopola di tensione della catena in senso NOTA antiorario per diminuire la tensione della catena.
  • Seite 31: Trasporto Econservazione

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Lubrificare i cuscinetti sul naso del pignone (se presenti) con una siringa (non inclusa). Problema Possibile causa Soluzione 2. Pulire la scanalatura della barra con un apposito raschietto (non incluso). La barra guida e la La catena è...
  • Seite 32: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è smus- Affilare o sosti- Il motore funzio- L'apparecchio è Rilasciare l'inter- e la catena ruota, sata. tuire la catena. na, ma la catena entrato in modalità ruttore a leva e ma la catena non non taglia corretta-...
  • Seite 33: Garanzia

    Greenworks sito web.) wA.d nora garantito: . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I V della direttiva 2000/14/EC.
  • Seite 34 Français Arrêt de la machine..........39 Description........37 Abattage d'arbre..........39 Objet..............37 Ébranchage d'un arbre........39 Aperçu............. 37 Tronçonnage de bille........39 Sécurité..........37 Maintenance........40 Installation........37 Ajustement de tension de chaîne..... 40 Déballage de la machine........37 Affûtage de coupeurs........40 Ajout de lubrifiant pour barre et chaîne...37 Maintenance de barre de guidage....
  • Seite 35: Description

    Français DESCRIPTION SÉCURITÉ AVERTISSEMENT OBJET Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, sécurité. troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Voir le Manuel de sécurité.
  • Seite 36: Assemblage De La Barre De Guidage Et De La Chaîne

    Français 1. Desserrez et retirez le bouchon du réservoir d'huile. AVERTISSEMENT 2. Versez l'huile dans le réservoir d'huile. • Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé, 3. Suivez l'indicateur d'huile pour vous assurer qu'aucune remplacez-le. salissure ne s'infiltre dans le réservoir d'huile pendant le •...
  • Seite 37: Démarrage De La Machine

    Français DÉMARRAGE DE LA MACHINE Lorsque la coupe d'abattage s'approche de la charnière, l'arbre tombe. Interrompez la coupe d'abattage si l'arbre Figure 1 • Ne tombe pas dans le bon sens ou 1. Tirez en arrière le bouton de déverrouillage avec votre •...
  • Seite 38: Maintenance

    Français Une fois le tronçonnage terminé, 6. Tirez la chaîne au milieu de la barre de guidage vers le bas pour l'écarter de la barre. Le dégagement entre le 1. Relâchez la gâchette. guide de chaîne et la barre de guidage devrait être entre 3 2.
  • Seite 39: Transport Et Stockage

    Français 4. Ébavurez les bords et nivelez les coupeurs à la lime plate. Problème Cause possible Solution Remplacez la barre si : Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. • la rainure ne respecte pas la hauteur des maillons d'entraînement (qui ne doivent jamais toucher le fond).
  • Seite 40: Données Techniques

    Web de Greenworks) coupe mal ou le mode protection la machine. Ne La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans moteur s'arrête au afin de protéger la forcez pas sur la sur les batteries (usage de consommateur /privé) à...
  • Seite 41 Français Nom : Peter Söderström Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Tronçonneuse Modèle : 20117(CSF401) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques du tion : produit •...
  • Seite 42 Português Parar a máquina..........46 Descrição.......... 45 Abate de uma árvore........47 Intuito...............45 Cortar os ramos de uma árvore......47 Vista pormenorizada........45 Cortar um tronco..........47 Segurança.........45 Manutenção........48 Instalação......... 45 Ajustar a tensão da corrente......48 Retire a máquina da caixa........45 Afiar os cortadores...........48 Adicionar lubrificante à...
  • Seite 43: Descrição

    Português DESCRIÇÃO SEGURANÇA AVISO INTUITO Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança. Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de Consulte o manual de segurança. corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar madeira.
  • Seite 44: Monte A Barra De Orientação E A Corrente

    Português 3. Monitorize o indicador do óleo para se certificar de que 1. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras não entra sujidade no depósito enquanto adiciona óleo. no compartimento da bateria. 4. Volte a colocar a tampa do óleo. 2.
  • Seite 45: Abate De Uma Árvore

    Português ABATE DE UMA ÁRVORE d) Afaste-se pelo caminho de fuga. Tenha cuidado com ramos que estejam por cima de si e com o seu Imagem 9-10. equilíbrio. Recomendamos que, quando utilizar o aparelho pela primeira CORTAR OS RAMOS DE UMA vez, pratique um pouco, cortando troncos num cavalete ou ÁRVORE suporte.
  • Seite 46: Manutenção

    Português MANUTENÇÃO AFIAR OS CORTADORES Afie os cortadores se tiver dificuldades em fazer a motosserra CUIDADO entrar na madeira. Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à NOTA base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável. Recomendamos que seja um centro de reparação com afiadora elétrica a efetuar os trabalhos de afiação.
  • Seite 47: Transporte Earmazenamento

    Português • A ranhura não encaixar na altura dos elos condutores (que Problema Causa possível Solução nunca podem tocar no fundo). O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da • O interior da barra de orientação estiver gasto e fizer a mas a corrente não masiado apertada.
  • Seite 48: Informação Técnica

    Greenworks página web) fria. regador. A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos O motor funciona, Deixe de premir o A máquina está no sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da mas a corrente não...
  • Seite 49 Português Modelo: 20117(CSF401) Número de série: Consulte a etiqueta das especifica- ções do produto Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica- ções do produto • Se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE. • Se encontra em conformidade com as provisões das seguintes diretivas europeias: •...
  • Seite 50 Nederlands Het gereedschap starten........54 Beschrijving........53 De machine stoppen.........54 Toepassing............53 Een boom vellen..........55 Overzicht............53 Een boom snoeien..........55 Veiligheid..........53 Een boomstam verzagen........55 Installatie..........53 Onderhoud........56 Het gereedschap uitpakken......53 De kettingspanning aanpassen......56 Smeermiddel voor de geleider en ketting De snijschakels slijpen........56 bijvullen............
  • Seite 51: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek. INSTALLATIE TOEPASSING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, WAARSCHUWING stammen, blokken en balken met een diameter die door de Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen worden aanbevolen.
  • Seite 52: De Kettinggeleider En De Ketting In Elkaar Zetten

    Nederlands 3. Controleer de olie-indicator om er zeker van te zijn dat 2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat zich geen vuil in het oliereservoir bevindt terwijl u olie het accupack op zijn plek vergrendelt. bijvult. 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. 4.
  • Seite 53: Een Boom Vellen

    Nederlands EEN BOOM VELLEN d) Ga achteruit via de vluchtroute. Let op voor overhangende takken en uw voeten. Afbeelding 9-10. EEN BOOM SNOEIEN Wij raden aan dat een gebruiker die de zaag voor het eerst gebruikt, stammen op een zaagbok of normale bok zaagt. Afbeelding 11.
  • Seite 54: Onderhoud

    Nederlands ONDERHOUD DE SNIJSCHAKELS SLIJPEN Slijp de tanden als de ketting niet meer gemakkelijk door het LET OP! hout gaat. Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met OPMERKING remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie. Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het We raden aan dat een servicecentrum met een elektrische kunststof onbruikbaar maken.
  • Seite 55: Vervoer En Opslag

    Nederlands • de groef niet past bij de hoogte van de aandrijfschakels Probleem Mogelijke oor- Oplossing (die nooit de bodem mogen raken). zaak • de binnenkant van de kettinggeleider is versleten en de De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- ketting hierdoor scheef zit.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website) De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 Raadpleeg de han- De accu is te jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum dleiding van de ac- warm of te koud.
  • Seite 57 Nederlands Wij verklaren hierbij dat het product Categorie: Kettingzaag Model: 20117(CSF401) Serienummer: Zie typeplaatje van product Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product • in overeenstemming is met de relevante bepalingen van richtlijn inzake machines 2006/42/EC. • in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EC-richtlijnen: •...
  • Seite 58 Русский Остановка машины........63 Описание.........61 Валка дерева........... 63 Предназначение..........61 Обрезка сучьев..........63 Обзор...............61 Раскряжевка дерева........63 Техника безопасности....61 Техобслуживание......64 Монтаж..........61 Регулировка натяжения цепи......64 Распаковка машины........61 Заточка цепи........... 64 Доливка смазки направляющей шины и Техобслуживание направляющей шины..64 пилящей...
  • Seite 59: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, инструкции ТБ. стволов, бревен и балок диаметром, определяемым режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки См. руководству по ТБ. леса. Пила предназначена для использования взрослыми МОНТАЖ...
  • Seite 60: Сборка Направляющей Шины И Цепи

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ ВНИМАНИЕ Машина поставляется с завода без масла для • При повреждении аккумулятора или зарядного смазывания шины и пильной цепи. устройства замените их. • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, 1. Ослабьте и снимите крышку с масляного бака. отключите пилу и дождитесь остановки электродвигателя.
  • Seite 61: Остановка Машины

    Русский ЗАПУСК МАШИНЫ При приближении пилы во время основного пропила к шарниру дерево падает. Прекратите валку дерева, Рис. 1 если 1. Отведите кнопку блокировки большим пальцем назад. • Дерево, возможно, упадет в неправильном направлении или 2. PНажмите одновременно курковый выключатель. •...
  • Seite 62: Техобслуживание

    Русский После завершения раскряжевки, 5. Когда цепь должным образом натянута, затяните крышку цепи. 1. Отпустите курковый выключатель. 6. Взявшись за цепь по середине направляющей шины 2. Полностью остановите пилу. снизу, потяните ее вниз. Провес между направляющей 3. Переносите пилу от дерева к дереву. шиной...
  • Seite 63: Транспортировка И Хранение

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И 2. Очистите направляющую канавку крючком (не входит в комплект). УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 3. Очистите смазочные отверстия. 4. Удалите заусенцы с кромок и выровняйте зубцы круглым напильником. Проблема Возможная Решение причина Замените шину, если: Шина и цепь Отрегулируйте • канавка...
  • Seite 64 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Seite 65: Технические Данные

    (Полный текст гарантийных положений и условий выполнения представлен на веб-странице Greenworks) зарядки АКБ не заряжена. обратитесь к Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 руководствам по года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты эксплуатации покупки. Эта гарантия распространяется на АКБ и зарядного...
  • Seite 66 Русский Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых европейских стандартов: •...
  • Seite 67 Suomi Puun kaataminen..........71 Kuvaus..........70 Puun karsiminen..........72 Käyttötarkoitus..........70 Tukin katkaisu..........72 Yleiskatsaus............. 70 Kunnossapito........72 Turvallisuus........70 Ketjun kireyden säätö........72 Asennus..........70 Terien teroittaminen.........73 Pura kone pakkauksesta........70 Terälevyn kunnossapito........73 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..70 Kuljettaminen ja säilytys....73 Terälevyn ja teräketjun asentaminen....
  • Seite 68: Kuvaus

    Suomi KUVAUS Katso Turvallisuusopas. ASENNUS KÄYTTÖTARKOITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja VAROITUS palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain suositellut. puiden sahaamiseen. Sitä saa käyttää vain ulkona, kotitalouskäytössä ja aikuisten VAROITUS toimesta.
  • Seite 69: Terälevyn Ja Teräketjun Asentaminen

    Suomi KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ Älä käytä likaista, käytettyä tai saastunutta öljyä. Se voi HUOMAA aiheuttaa vaurioita terälevyyn tai ketjuun. Poista akku ja pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta, kun kuljetat työkalua. TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN TÄRKEÄÄ Kuva 1-7 Tarkasta ketjun kireys ennen jokaista käyttökertaa. 1.
  • Seite 70: Puun Karsiminen

    Suomi • Käyttäjä ei ole vaarallisella alueella, esimerkiksi sahan • Jos tukki on tuettu koko pituudeltaan, sahaa se alamäen puolella. yläpuolelta. • Poistumisreitit kaatosuunnan takana ja vinosti sen takana • Jos tukki on tuettu toisesta päästä, ovat esteettömät. Kaatosuuntaa ohjaavat 1.
  • Seite 71: Terien Teroittaminen

    Suomi VARO HUOMAA Käytä suojakäsineitä, jos kosket ketjuun, terälevyyn tai Käännä terälevy toisin päin aina silloin tällöin, jotta terä ketjun ympärillä oleviin alueisiin. kuluu tasaisesti. 1. Pysäytä kone. 1. Voitele kärkiketjupyörän (jos olemassa) laakerit ruiskulla (ei mukana). 2. Irrota ketjun suojus kääntämällä ketjun suojuksen nuppia vastapäivään.
  • Seite 72: Vianmääritys

    Suomi VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty. Vedä ketjujarrua Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ketjujarru on pääl- itseesi päin, jolloin lä. se vapautuu. Terälevy ja ketju Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- tulevat kuumiksi eällä. eyttä. Varmista, että ja niistä...
  • Seite 73: Takuu

    (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. verkkosivustolta) EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:13SHW0838-01 . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta LaatijaIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa.
  • Seite 74 Svenska Fälla ett träd............. 78 Beskrivning........77 Kvista trädet.............79 Syfte..............77 Kapa en stam........... 79 Översikt............77 Underhåll......... 79 Säkerhet........... 77 Justera kedjans spänning......... 79 Installation........77 Att vässa kedjans tänder........80 Packa upp maskinen........77 Underhåll av svärdet........80 Fyll på svärd- och kedjeolja......77 Transport och förvaring....
  • Seite 75: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING Se säkerhetshandboken. INSTALLATION SYFTE Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 76: Montera Svärdet Och Kedjan

    Svenska ANVÄNDNING VIKTIGT Använd inte smutsig eller förorenad olja. Det kan orsaka NOTERA skador på svärdet eller kedjan. Ta bort batteripacket och ha inte händerna vid spärrknappen när du rör maskinen. MONTERA SVÄRDET OCH KEDJAN VIKTIGT Figur 1-7 Kontrollera kedjans spänning varje gång före användning. 1.
  • Seite 77: Kvista Trädet

    Svenska KAPA EN STAM • Slår i el- eller vattenledningar. Kontakta driftsföretaget omedelbart om trädet slår i el- eller Figur 12-15. vattenledningar. • Orsakar materiella skador. Kapning är att såga stammen på längden. Se till att du står • Användaren är inte i riskområdet, exempelvis nedanför stadigt och har god balans.
  • Seite 78: Att Vässa Kedjans Tänder

    Svenska • Kedjan vässas många gånger utan att såghastigheten ökar. VARNING Kedjan är sliten. En slak kedja kan hoppa av och orsaka allvarliga eller till och med dödliga skador. UNDERHÅLL AV SVÄRDET Figur 20-21. OBSERVERA NOTERA Använd skyddshandskar om du rör vid kedjan, svärdet eller delar nära kedjan.
  • Seite 79: Felsökning

    Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn går och Vässa eller byt Problem Möjlig orsak Lösning Kedjan är slö. kedjan roterar men sågkedjan. kedjan sågar inte. Svärdet och ked- Kedjan är för hårt Justera kedjans Vänd kedjan så att jan blir så varma spänd.
  • Seite 80: Garanti

    (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks wA.d nivå: webbplats) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V, batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Direktiv 2000/14/EG. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut.
  • Seite 81 Norsk Stans maskinen ..........85 Beskrivelse........84 Fell et tre............85 Formål..............84 Kvist et tre ............86 Oversikt............84 Kapp et tømmer..........86 Sikkerhet.......... 84 Vedlikehold........86 Installasjon........84 Juster kjedestrammingen......... 86 Pakk ut maskinen..........84 Gjør kutterne skarpere........87 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet... 84 Vedlikehold av sverd ........
  • Seite 82: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON ADVARSEL FORMÅL Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, anbefalt av produsenten. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare konstruert for ADVARSEL å...
  • Seite 83: Monter Sverdet Og Kjedet

    Norsk BRUK VIKTIG Ikke bruk skitten, brukt eller kontaminert olje. Skader kan MERK oppstå i stangen eller kjeden. Fjern batteripakken og hold hendene på avstand fra låseknappen når du bærer maskinen. MONTER SVERDET OG KJEDET Figur 1-7 VIKTIG 1. Ta batteripakken ut av maskinen. Sjekk kjedestrammingen før hver bruk.
  • Seite 84: Kvist Et Tre

    Norsk • kan forårsake skade på eiendom. Kapping handler om å kutte et tømmer inn i lengder. Hold kroppen i balanse. Hvis det er mulig, løft tømmeret og hold • at brukeren ikke befinner seg i et farlig område, for det med grener, tømmer eller kloss.
  • Seite 85: Gjør Kutterne Skarpere

    Norsk VEDLIKEHOLD AV SVERD FORSIKTIG Bruk beskyttelseshansker når du berører kjedet, sverdet Figur 20-21. eller områder rundt kjedet. MERK 1. Stopp maskinen. Sørg for å snu sverdet med jevne mellomrom, slik at 2. Løsne kjededekselet ved å dreie kjededekselknotten mot slitasjen på...
  • Seite 86: Problemløsning

    Norsk PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak Løsning Maskinen vil ikke Kjedebremsen må Problem Mulig årsak Løsning starte. Kjedebremsen er trekkes inn mot aktivert. brukeren for å Sverdet og kjedet Kjedet er for Juster kjedestram- deaktiveres. blir varme og av- stramt. mingen. gir røyk.
  • Seite 87: Garanti

    Metode for samsvarsvurdering for Annex V, direktiv nettsiden) 2000/14/EC. Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for Nummer på EC-sertifikat:13SHW0838-01 utstedt avIntertek batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, garantien dekker produksjonsfeil.
  • Seite 88 Dansk Stop maskinen..........92 Beskrivelse........91 Fældning af et træ..........92 Formål..............91 Afgrening............93 Oversigt............91 Opskæring af en træstamme......93 Sikkerhed......... 91 Vedligeholdelse.........93 Samling..........91 Juster kædespændingen........93 Pak maskinen ud..........91 Filing af savtænderne........94 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Vedligeholdelse af savsværdet......94 på...
  • Seite 89: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE SAMLING ADVARSEL FORMÅL Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes. stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af sværdets skærelængde.
  • Seite 90: Monter Savsværdet Og Kæden

    Dansk BETJENING VIGTIGT Brug ikke snavset, brugt eller forurenet olie. Dette kan BEMÆRK beskadige savsværdet og kæden. Fjern batteripakken og hold hænderne væk fra låseknappen, når du flytter maskinen. MONTER SAVSVÆRDET OG KÆDEN VIGTIGT Figur 1-7 Undersøg kædespændingen før hver brug. 1.
  • Seite 91: Afgrening

    Dansk OPSKÆRING AF EN • Brugeren ikke er i det farlige område, for eksempel på den nedadgående side af området. TRÆSTAMME • De flugtveje, der strækker sig tilbage og diagonalt bag Figur 12-15. fældningsretningen, er fri for forhindringer. Fældningsretningen styres af Opskæring er når en træstamme skæres i længder.
  • Seite 92: Filing Af Savtænderne

    Dansk Jo mere kæden bruges, jo længere bliver den. Det er derfor BEMÆRK vigtigt at justere kæden regelmæssigt, så du er sikker på den Under processen, skal du sidder stramt. • Holde filen flad med overfladen, der skal slibes. Stram kæden så meget som muligt, men ikke så stramt at den •...
  • Seite 93: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, og Slib eller skift sav- Problem Mulig årsag Løsning Kæden er døv. kæden drejer kæden. rundt, men den Savsværdet og kæ- Kæden er for Juster kædespæn- Kæden kører i den Vend kæden i den saver ikke.
  • Seite 94: Tekniske Data

    (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv Greenworks hjemmesiden) 2000/14/EF. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for Certifikatnummer til EF-typeafprøvning:13SHW0838-01 batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne Udstedt afIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), garanti dækker produktionsfejl.
  • Seite 95 Polski Wyłącz urządzenie........... 99 Opis...........98 Obalanie drzewa..........99 Cel..............98 Okrzesywanie drzewa........100 Informacje ogólne..........98 Przecinanie kłód..........100 Bezpieczeństwo........ 98 Konserwacja........100 Instalowanie........98 Ustaw napięcia łańcucha....... 101 Rozpakuj urządzenie........98 Ostrzenie ostrzy..........101 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..98 Konserwacja prowadnicy......101 Montaż...
  • Seite 96: Opis

    Polski OPIS Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa. INSTALOWANIE Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest Nie zmieniaj ani nie instaluj akcesoriów, które nie są przeznaczona tylko do cięcia drewna. zalecane przez producenta.
  • Seite 97: Montaż Prowadnicy Iłańcucha

    Polski WYJMIJ AKUMULATOR. 5. Dokręć zakrętkę. 6. Cały zbiornik na olej wystarczy na 15-40 minut. Rysunek 2 WAŻNE 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora. Nie używaj brudnych, zużytych lub zanieczyszczonych 2. Wyjmij akumulator z urządzenia. olejów. Może to uszkodzić prowadnicę lub łańcuch. DZIAŁANIE MONTAŻ...
  • Seite 98: Okrzesywanie Drzewa

    Polski • minimalna odległość między strefą cięcia i obalania 1. Pozostaw szerokie, dolne gałęzie, by utrzymywać kłodę wynosi dwa razy więcej niż wysokość drzewa. nad ziemią. • działanie nie 2. Usuń małe gałęzie jednym cięciem. • spowoduje obrażeń u osób. 3.
  • Seite 99: Ustaw Napięcia Łańcucha

    Polski USTAW NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA. UWAGA Podczas działania, Rysunek2-7. • Przytrzymaj pilnik płasko przy powierzchni, którą Im więcej używasz łańcucha, tym staje się on dłuższy. Należy chcesz naostrzyć. regularnie ustawiać łańcuch, by zlikwidować luz. • Użyj punktu środkowego paska pilnika. Naprężaj łańcuch bardzo mocno, ale tak by można było •...
  • Seite 100: Rozwiązywanie Problemów

    Polski • z dala od czynników, które mogą spowodować Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie korozję, np. ogrodnicze środki chemiczne oraz sole rozmrażające. Silnik działa, ale Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia łańcuch nie obraca napięty. łańcucha. ROZWIĄZYWANIE się. PROBLEMÓW Wymień prowad- Prowadnica i łań- nicę...
  • Seite 101: Dane Techniczne

    2. Wciśnij spust, GWARANCJA jednocześnie. by uruchomić narzędzie. (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej) Akumulator jest Zapoznaj się z in- zbyt gorący lub strukcją akumula- Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie zbyt zimny.
  • Seite 102 Polski Kategoria: Pilarka łańcuchowa Model: 20117(CSF401) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE. • spełnia wymogi określone w następujących innych dyrektywach europejskich: •...
  • Seite 103 Česky Zastavení stroje..........107 Popis..........106 Kácení stromu..........107 Účel..............106 Odvětvování stromu........108 Popis.............. 106 Uchycení klády..........108 Bezpečnost........106 Údržba..........108 Instalace......... 106 Nastavení napnutí řetězu....... 108 Rozbalení zařízení......... 106 Naostření zubů..........109 Doplňování maziva pro lištu a řetěz....106 Údržba vodicí lišty.........109 Montáž...
  • Seite 104: Popis

    Česky POPIS INSTALACE VAROVÁNÍ ÚČEL Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny nedoporučuje. a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. VAROVÁNÍ Používejte pouze ve venkovním, domácím prostředí. Manipulovat s tímto zařízením smí...
  • Seite 105: Montáž Vodicí Lišty Ařetězu

    Česky OBSLUHA MONTÁŽ VODICÍ LIŠTY A ŘETĚZU POZNÁMKA Obrázek 1-7 Při přesunování stroje vyjměte akumulátor a nedotýkejte se 1. Uvolněte kryt řetězu otáčením knoflíku řetězu proti spínače. směru hodinových ručiček. 2. Sejměte kryt řetězu. DŮLEŽITÉ 3. Umístěte hnací články řetězu do drážky vodicí lišty. Před každým použitím zkontrolujte napnutí...
  • Seite 106: Odvětvování Stromu

    Česky • nemůže dojít ke ztrátám na majetku. být podepřen větvemi, trámkem nebo klíny a zajištěn proti pohybu. • se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti, například pod svahem. • Je-li kláda podepřena po celé délce, veďte řez shora. • únikové cesty vzadu a diagonálně za směrem kácení jsou •...
  • Seite 107: Naostření Zubů

    Česky ÚDRŽBA VODICÍ LIŠTY UPOZORNĚNÍ Používejte ochranné rukavice, když se dotýkáte řetězu, lišty Obrázek 20-21. nebo oblastí kolem řetězu. POZNÁMKA 1. Zastavte stroj. Ujistěte se, že se vodicí lišta pravidelně obrací, aby se 2. Povolte kryt řetězu otáčením kolečka krytu řetězu proti zachovalo její...
  • Seite 108: Řešení Problémů

    Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Vodicí lišta a řetěz se Řetěz je příliš napnutý. Nastavení napnutí řetězu. zahřívají a uvolňují Nádržka na olej je prázdná. Přidejte mazivo. kouř. Znečištění způsobuje zablokování maza- Demontujte vodicí lištu a vyčistěte mazací otvor. cího otvoru.
  • Seite 109: Záruka

    Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES. společnosti Greenworks) Číslo certifikátu přezkoušení ES:13SHW0838-01 Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na vydalIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen.
  • Seite 110 Slovenčina Zastavenie stroja..........114 Popis..........113 Pílenie stromu..........114 Účel..............113 Odvetvovanie stromu........115 Prehľad............113 Uchytenie guľatiny........115 Bezpečnosť........113 Údržba..........115 Inštalácia........113 Nastavenie napnutie reťaze......115 Rozbalenie stroja..........113 Naostrenie zubov........... 116 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....113 Údržba vodiacej lišty........116 Montáž...
  • Seite 111: Popis

    Slovenčina POPIS INŠTALÁCIA VAROVANIE ÚČEL Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, neodporúča. guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. VAROVANIE Používajte iba vo vonkajšom, domácom prostredí.
  • Seite 112: Montáž Vodiacej Lišty Areťaze

    Slovenčina OBSLUHA DÔLEŽITÉ Nepoužívajte špinavé, používané alebo inak kontaminované POZNÁMKA oleje. Môže dôjsť k poškodeniu lišty alebo reťaze. Pri premiestňovaní stroja vyberte akumulátor a nedotýkajte sa spínača. MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE DÔLEŽITÉ Obrázok 1-7 Pred každým použitím skontrolujte napnutie reťaze. 1.
  • Seite 113: Odvetvovanie Stromu

    Slovenčina UCHYTENIE GUĽATINY • nie je žiadny presah do inžinierskych sietí. Ak sa strom dotýka inžinierskych sietí, ihneď kontaktujte Obrázok 12-15. dodávateľskú službu. • nemôže dôjsť k stratám na majetku. Uchytenie guľatiny sa robí pre rozrezanie guľatiny po dĺžke. • sa nikto nenachádza v nebezpečnej oblasti, napríklad pod Udržujte svoje telo v rovnováhe.
  • Seite 114: Naostrenie Zubov

    Slovenčina Napnite reťaz čo najtesnejšie, ale nie tak tesne, že ju POZNÁMKA nemôžete ručne pretočiť. Počas ostrenia: VAROVANIE • Položte pilník plošne na miesto, ktoré má byť naostrené. Uvoľnená reťaz môže vyskočiť a spôsobiť vážne alebo dokonca smrteľné zranenie. • Použite stredný...
  • Seite 115: Riešenie Problémov

    Slovenčina • V bezpečnej vzdialenosti od látok, ktoré môžu spôsobiť koróziu, ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Vodiaca lišta a reťaz sa Reťaz je príliš napnutá. Nastavenie napnutia reťaze. zohrievajú a uvoľňujú Nádržka na olej je prázdna. Pridajte mazivo.
  • Seite 116: Technické Údaje

    (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke akustického výkonu: spoločnosti Greenworks) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na Metóda posúdenia zhody s prílohou V smernice 2000/14/ES. akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Číslo certifikátu typovej skúšky ES:13SHW0838-01 zakúpenia.
  • Seite 117 Slovenščina Zaustavitev naprave........121 Opis..........120 Podiranje dreves..........121 Namen............120 Obrezovanje dreves........122 Pregled............120 Žaganje debla na hlode........122 Varnost........... 120 Vzdrževanje........122 Namestitev........120 Nastavitev napetosti verige......122 Razpakiranje naprave........120 Ostrenje rezil..........123 Dolivanje olja za vodilo in verigo....120 Vzdrževanje vodila........123 Sestavite vodilo in verigo......
  • Seite 118: Opis

    Slovenščina OPIS NAMESTITEV OPOZORILO NAMEN Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in spremeniti ali izdelati sami. tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. OPOZORILO Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, uporabljati pa jo sme le odrasla oseba.
  • Seite 119: Sestavite Vodilo In Verigo

    Slovenščina 2. Odstranite akumulator iz naprave. POMEMBNO Ne uporabljajte umazanega, rabljenega ali onesnaženega DELOVANJE olja. Takšno olje lahko poškoduje vodilo ali verigo. OPOMBA SESTAVITE VODILO IN VERIGO. Odstranite akumulator in se med delovanjem motorne žage z rokami ne dotikajte gumba za izklop zavore. Slika 1-7 1.
  • Seite 120: Obrezovanje Dreves

    Slovenščina ŽAGANJE DEBLA NA HLODE • telesne poškodbe ljudi. • Drevo ne sme udariti ob podzemno kanalizacijo. Če Slika 12-15. se to zgodi, takoj pokličite ustrezno komunalno podjetje. Žaganje debla na hlode pomeni rezanje debla po dolžini. • Podiranje drevesa ne bo povzročilo škode na imetju. Stojte trdno na tleh.
  • Seite 121: Ostrenje Rezil

    Slovenščina Verigo čim bolj privijte, vendar ne pretesno, da je ne morete • Dolžina robov za rezanje znaša manj kot 5 mm. več zavrteti prosto z dlanjo. • Razmak med členi pogonskega zobnika in kovicami je premajhen. OPOZORILO • Hitrost žaganja je premajhna. Upadla veriga se lahko iztakne in povzroči hujše poškodbe •...
  • Seite 122: Odpravljanje Napak

    Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Rešitev Motor deluje in Nabrusite rezalno Težava Možen vzrok Rešitev veriga se premika, Veriga je skrhana. verigo ali jo za- a ne žaga. menjajte. Vodilo in veriga se Veriga je preveč Nastavite napetost segrejeta in spro- napeta.
  • Seite 123: Tehnični Podatki

    : 97 dB(A) wA.d zvočne moči: GARANCIJA Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni 2000/14/ES. strani) Številko certifikata ES o pregledu tipa:13SHW0838-01 Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa izdalIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
  • Seite 124 Hrvatski Zaustavite stroj..........128 Opis..........127 Rušenje drveta..........128 Svrha.............. 127 Odsijecanje grana s drveta......129 Pregled............127 Razrezivanje debla.........129 Sigurnost........127 Održavanje........129 Ugradnja........127 Podešavanje napetosti lanca......130 Vađenje stroja iz ambalaže......127 Oštrenje reznih elemenata......130 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac... 127 Održavanje vodilice........
  • Seite 125: Opis

    Hrvatski OPIS SIGURNOST UPOZORENJE SVRHA Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, sigurnosti. trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pogledajte priručnik za sigurnost.
  • Seite 126: Montiranje Vodilice Ilanca

    Hrvatski 3. Pratite indikator ulja kako biste bili sigurni da nema 3. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen. prljavštine u spremniku dok dolijevate ulje. UKLONITE BATERIJSKI MODUL 4. Stavite čep na spremnik za ulje. 5. Stegnite čep na otvoru za ulje. Slika 2 6.
  • Seite 127: Odsijecanje Grana S Drveta

    Hrvatski Prije nego započnete rušenje drveta, pazite na sljedeće 2. Uklanjajte manje grane jednim rezom. 3. Napete grane režite odozdo prema gore. • Minimalna udaljenost između područja rezanja i rušenja mora biti dvaput veća od visine stabla. 4. Veće niže grane ostavite kao podupirače dok obrezujete •...
  • Seite 128: Podešavanje Napetosti Lanca

    Hrvatski PODEŠAVANJE NAPETOSTI NAPOMENA LANCA Za vrijeme postupka Sl.2-7. • Turpiju držite ravno uz površinu koja se obrađuje. • Koristite središnji dio turpije. Što duže upotrebljavate lanac, to će se on više produljiti. Zbog toga je važno da redovito prilagođavate lanac kako biste •...
  • Seite 129: Otklanjanje Problema

    Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, lanac Naoštrite ili zami- Problem Mogući uzrok Rješenje Lanac je zatupljen. se okreće, ali ne jenite lanac pile. reže. Vodilica i lanac se Lanac je prejako Podesite napetost Okrenite omču zagrijavaju i iz zategnut.
  • Seite 130: Tehnički Podaci

    (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Izmjerena razina : 94.9 dB(A) Greenworks web stranici) snage zvuka: Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 Zajamčena razina : 97 dB(A) wA.d godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma snage zvuka: kupnje.
  • Seite 131 Magyar A gép leállítása..........135 Leírás..........134 Fadöntés............135 Cél..............134 Gallyazás............136 Áttekintés............134 Fatörzsek aprítása.......... 136 Biztonság........134 Karbantartás......... 136 Üzembehelyezés......134 A lánc feszességének beállítása..... 137 A gép kicsomagolása........134 Pengék élezése..........137 Láncvezető és lánc kenőanyag feltöltése..134 A láncvezető karbantartása......137 A láncvezető...
  • Seite 132: Leírás

    Magyar LEÍRÁS ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS CÉL Ne változtassa meg, és ne tegyen fel olyan tartozékokat, Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához amelyeket a gyártó nem javasol. készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni környezetben.
  • Seite 133: A Láncvezető És Lánc Összeszerelése

    Magyar AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG 6. Az egész olajtartály 15-40 percre elég. KIVÉTELE FONTOS 2 ábra Ne használjon piszkos, használt vagy szennyezett olajat. A láncvezető vagy a lánc megsérülhet. 1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. 2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. A LÁNCVEZETŐ...
  • Seite 134: Gallyazás

    Magyar Fa döntése előtt győződjön meg arról, hogy 1. Hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy azok eltartsák a fát a talajtól. • a minimális távolság a vágás és döntés területe között a fa 2. Egy vágással távolítsa el a kisebb ágakat. magasságának kétszerese-e.
  • Seite 135: A Lánc Feszességének Beállítása

    Magyar A LÁNC FESZESSÉGÉNEK MEGJEGYZÉS BEÁLLÍTÁSA A folyamat közben Ábra2-7. • tartsa az élezendő felülettel párhuzamosan a reszelőt. • A reszelőrúd közepét fogja. Minél többet használ egy láncot, annál hosszabb lesz. Ezért lényeges, hogy rendszeresen állítsa be a láncot, hogy •...
  • Seite 136: Hibaelhárítás

    Magyar • Tartsa távol olyan szerektől, amelyek rozsdásodást Probléma Lehetséges ok Megoldás okozhatnak, például a kerti vegyszereket és A motor jár, de a Állítsa be a lánc jégmentesítő sókat. A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. HIBAELHÁRÍTÁS Szükség esetén A láncvezető...
  • Seite 137: Műszaki Adatok

    Ne alka- weboldalon) motor 3 másod- PCB védelme ér- lmazzon túlzott A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az perc után leáll. dekében. erőfeszítést a akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a gépre a vágáshoz.
  • Seite 138 Magyar Név: Peter Söderström Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Své- dország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Láncfűrész Modell: 20117(CSF401) Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek.
  • Seite 139 Română Oprirea mașinii..........144 Descriere.........142 Doborârea unui copac........144 Scop............... 142 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 144 Prezentare generală........142 Tăierea buștenilor la lungime......144 Siguranță........142 Întreținere........145 Instalare..........142 Reglarea tensiunii în lanţ....... 145 Dezambalarea mașinii........142 Ascuțiți cuțitele..........145 Adăugarea lubrifiantului pentru şină şi lanţ.. 142 Întreţinerea şinei de ghidare......
  • Seite 140: Descriere

    Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP SIGURANȚĂ Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat AVERTISMENT de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță. exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 141: Asamblați Șina De Ghidare Și Lanțul

    Română 1. Desfaceți și scoateți capacul de pe rezervorul de ulei. AVERTISMENT 2. Introduceți uleiul în rezervorul de ulei. • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este 3. Monitorizați indicatorul de ulei pentru a vă asigura că nu deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau există...
  • Seite 142: Pornirea Mașinii

    Română PORNIREA MAȘINII • Nu cade în direcția corectă sau • Se deplasează în spate și în față și blochează lanțul. Figura 1 3. Utilizați o pană de doborâre pentru a deschide 1. Trageți butonul de blocare cu degetul mare înapoi. tăietura și a lăsa copacul să...
  • Seite 143: Întreținere

    Română Când se termină tăierea la lungime, 6. Trageți lanțul din mijlocul părții inferioare a șinei de ghidare pentru a-l îndepărta de șină. Distanța dintre 1. Eliberați declanșatorul. ghidajul lanțului și șina de ghidare trebuie să fie cuprinsă 2. Opriți complet ferăstrăul cu lanț. între 3 și 4 mm.
  • Seite 144: Transport Și Depozitare

    Română 4. Îndepărtați bavurile de pe margini și aliniați cuțitele cu o Problemă Cauză posibilă Soluție pilă plată. Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Înlocuiți șina dacă: nează, dar lanțul strâns. în lanţ. nu se rotește. • canelura nu se potrivește cu înălțimea legăturilor de Șina de ghidare și Înlocuiți șina de antrenare (care nu trebuie să...
  • Seite 145: Date Tehnice

    Greenworks pe website) prea fierbinte sau lul pentru acumu- prea rece. lator și încărcător. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data Motorul funcțio- Eliberaţi declanşa- Mașina este în cumpărării.
  • Seite 146 Română Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Ferăstrău cu lanţ Model: 20117(CSF401) Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici tehnice Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteristici tehnice • este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei 2006/42/CE privind mașinile. •...
  • Seite 147 български Отсичане на дърво........152 Описание........150 Кастрене на дърво........152 Цел..............150 Разрязване на дърво........152 Преглед............150 Поддръжка........153 Безопасност........150 Регулиране на обтягането на веригата..153 Монтаж..........150 Заточване на резците........153 Разопаковане на машината......150 Поддръжка на водещата щанга....154 Добавяне на смазочно средство за Транспорт...
  • Seite 148: Преглед......................................................... 150 Разрязване На Дърво

    български ОПИСАНИЕ БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЦЕЛ Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, за безопасност. дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е Обърнете се към ръководството за безопасност. само...
  • Seite 149: Работа

    български МОНТИРАНЕ НА БЕЛЕЖКА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Машината се доставя фабрично със смазочно средство за щангата и веригата. Фигура 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Отвинтете и отстранете капачката от масления резервоар. • Ако акумулаторната батерия или зарядното 2. Напълнете масло в масления резервоар. устройство...
  • Seite 150: Стартиране На Машината

    български ХВАЩАНЕ НА МАШИНАТА ВНИМАНИЕ Изрезът за отбелязване на нивото помага Фигура 8 предотвратяване на защипване на веригата на 1. Хващайте верижния трион с дясната си ръка при триона или водещата щанга, когато правите втория задната ръкохватка и лявата си ръка при предната изрез.
  • Seite 151: Поддръжка

    български 1. Отрежете първия път на 1/3 от диаметъра отгоре. 1. Спрете машината. 2. Отрежете втория път долните 2/3 отдолу, за да 2. Разхлабете капака на веригата като завъртите завършите разрязването. ръкохватката за капака на веригата обратно на • Когато дървото е върху склон, часовника.
  • Seite 152: Поддръжка На Водещата Щанга

    български ОТСТРАНЯВАНЕ НА • Скоростта на рязане е твърде ниска НЕИЗПРАВНОСТИ • Веригата е заточвана многократно, но това не увеличава скоростта на рязане. Веригата е износена. Проблем Възможна Решение ПОДДРЪЖКА НА ВОДЕЩАТА причина ЩАНГА Водещата щанга Регулиране на Веригата е твърде и...
  • Seite 153 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Двигателят Регулиране на Машината не Издърпайте Веригата е твърде работи, но обтягането на стартира. верижната стегната. Верижната веригата не се веригата. спирачка в спирачка е върти. посока на Сменете задействана. потребителя и я Водещата...
  • Seite 154: Технически Данни

    (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат намерени на Greenworks уебстраницата) Заредете батерията. Вижте Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години ръководството за за батериите (потребителска/частна употреба) от датата батерията и на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
  • Seite 155 български • е в съответствие със съответните разпоредби на Директивата за машините 2006/42/EC. • е в съответствие с разпоредбите на следните други директиви на ЕО: • 2014/30/ЕС • 2000/14/EО и 2005/88/EО • 2011/65/EС и (ЕС)2015/863 Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/ клаузи...
  • Seite 156 Ελληνικά Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..161 Περιγραφή........159 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..161 Σκοπός............159 Κοπή δέντρου..........161 Επισκόπηση........... 159 Αποκλάδωση ενός δέντρου......161 Ασφάλεια........159 Τεμαχισμός ενός κορμού....... 161 Εγκατάσταση......... 159 Συντήρηση........162 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία159 Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας..... 162 Προσθήκη...
  • Seite 157: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΑΣΦΆΛΕΙΑ από...
  • Seite 158: Συναρμολόγηση Της Οδηγητικής Μπάρας Και Αλυσίδας

    Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό μπάρας και αλυσίδας που Εάν θέσετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο με νέα αλυσίδα, προορίζεται μόνο για αλυσίδες και λιπαντήρες αλυσίδων. κάντε μια δοκιμή για 2-3 λεπτά. Μια νέα αλυσίδα γίνεται πιο μακριά μετά από την πρώτη χρήση. Ελέγξτε την τάνυση και...
  • Seite 159: Έναρξη Λειτουργίας Του Μηχανήματος

    Ελληνικά ΚΡΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ Η κοπή εγκοπής βοηθάει στην αποτροπή μαγκώματος Εικόνα 8 της αλυσίδας ή της οδηγητικής μπάρας όταν κάνετε την 1. Κρατάτε το αλυσοπρίονο με το δεξί σας χέρι στην πίσω δεύτερη εγκοπή. λαβή και με το αριστερό σας χέρι στην μπροστινή λαβή. 2.
  • Seite 160: Συντήρηση

    Ελληνικά 2. Κόψτε τη δεύτερη φορά από το άνω μέρος για να ΠΡΟΣΈΞΤΕ ολοκληρώσετε τον τεμαχισμό. Φοράτε προστατευτικά γάντια εάν αγγίζετε την αλυσίδα, • Όταν ο κορμός συγκρατείται στα δύο άκρα, τον αλυσοτροχό ή τις περιοχές γύρω από την αλυσίδα. 1.
  • Seite 161: Συντήρηση Οδηγητικής Μπάρας

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ • το μήκος των ακμών κοπής είναι μικρότερο από 5 χιλ. ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ • υπάρχει πολύς χώρος ανάμεσα στους συνδέσμους οδηγού και στα πριτσίνια. • η ταχύτητα κοπής είναι αργή Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση • ακονίζετε την αλυσίδα πολλές φορές αλλά έτσι δεν Η...
  • Seite 162 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το φρένο λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. ξεκινάει. φρένο αλυσίδας αλυσίδας είναι σε αλυσίδα δεν στην κατεύθυνση Αντικαταστήστε...
  • Seite 163: Τεχνικά Δεδομένα

    (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην Φορτίστε την Greenworks ιστοσελίδα) μπαταρία. Ανατρέξτε στο Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 εγχειρίδιο χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από Η μπαταρία δεν μπαταρίας και την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει...
  • Seite 164 Ελληνικά • 2014/30/ΕΕ • 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ • 2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863 Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Μετρημένη...
  • Seite 165 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ....................‫الأ لة‬ ‫ايقاف‬ ‫الوصف‬ ............. ‫شجرة‬ ‫اسقاط‬ ............‫الغرض‬ ..........‫شجرة‬ ‫أ فرع‬ ‫تقطيع‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............‫ز ند‬ ‫تقطيع‬ ..........‫الأ مان‬ ..........‫الصي ا نة‬ ..........‫ا لت نصيب‬ ..........‫ا...
  • Seite 166 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ّ ‫فك‬ ‫الوصف‬ ‫الأ لة‬ ‫تغليف‬ ‫تحذير‬ ‫الغرض‬ ‫الا س شتخدام‬ ‫قبل‬ ‫صحيح‬ ٍ ‫بشكل‬ ‫الأ لة‬ ‫تجميع‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ا ل سلسلي‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫لطول‬ ‫المحدد‬ ‫بالقطر‬ ‫و الكم ر ات‬ ‫الخشب‬...
  • Seite 167 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫الوقت‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫الزناد‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫ر اجع‬ ‫ا ر بط‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫ينبغي‬ ‫كما‬ ‫شد‬ ‫عند‬ ‫غطاء‬ ‫بكرة‬ ‫ا ر بط‬ ‫الأ لة‬ ‫ايقاف‬...
  • Seite 168 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ساقطة‬ ‫بشجرة‬ ‫الموجودة‬ ‫الأ فرع‬ ‫ا ز الة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الأ فرع‬ ‫تقطيع‬ ‫تحذير‬ ‫ت ثبيت‬ ‫الأ رض‬ ‫على‬ ‫الوقوع‬ ‫من‬ ‫ال ز ند‬ ‫على‬ ‫تعمل‬ ‫كي‬ ‫السفلي‬ ‫الج ا نب‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الكبيرة‬ ‫بالأ فرع‬ ‫احتفظ‬...
  • Seite 169 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ) ‫غير‬ ‫م ر فق‬ ‫كشط‬ ‫بخطاف‬ ‫القضيب‬ ‫تج و يف‬ ‫نظف‬ ‫ا لمح تمل‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫ال تز ييت‬ ‫فتحات‬ ‫نظف‬ ‫ا ل سلسة‬ ‫و ا ل سلسلة‬ ‫المنشار‬ ‫ابدال‬ ‫أ و‬ ‫بشحذ‬ ‫قم‬...
  • Seite 170 G40B5/G40B6 Malmö, ‫وسلاسل‬ ‫الجودة‬ ‫قسم‬ ‫مدير‬ ،‫كيو‬ ‫تيد‬ ‫التوقيع‬ ‫و التاريخ‬ ‫المكان‬ 27.03.2019 ‫الأ خرى‬ ‫الضمان‬ Greenworks ‫ال و يب‬ ‫صفحة‬ ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫و أ حكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ Greenworks ‫الم س شتهلك‬ ‫ا س شتخدام‬ ‫س شن و ات‬...
  • Seite 171 Türkçe Makineyi durdurun........175 Açıklama........174 Bir ağaç kesin..........175 Amaç..............174 Ağacın ana dallarını kesin......176 Genel bakış............ 174 Bir kütüğü tomruklama........176 Emniyet.......... 174 Bakım..........176 Kurulum.........174 Zincir gerginliğini ayarlayın......177 Makineyi paketinden çıkarın......174 Kesicileri keskinleştirin......... 177 Çubuk ve zincir yağı ekleyin......174 Kılavuz çubuğu bakımı........177 Kılavuz çubuğu ve zinciri birleştirin.....
  • Seite 172: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA EMNIYET UYARI AMAÇ Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/ Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile uyguladığınızdan emin olun. belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Güvenlik Kılavuzuna bakın. tasarlanmıştır. Sadece dış mekanlarda, yetişkinler tarafından evsel KURULUM uygulama.
  • Seite 173: Makineyi Durdurun

    Türkçe AKÜYÜ ÇIKARIN 3. Yağı eklerken yağ haznesinde kir bulunmadığından emin olmak için yağ göstergesini kontrol edin. Şekil 2 4. Yağ kapağını takın. 1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun. 5. Yağ kapağını sıkın. 2. Aküyü makineden çıkarın. 6. Yağ haznesinin tamamı 15-40 dakika kadar dayanır. ÇALIŞMA ÖNEMLI Kirli, kullanılmış...
  • Seite 174: Ağacın Ana Dallarını Kesin

    Türkçe AĞACIN ANA DALLARINI KESIN İlk kez kullanıcının asgari bir uygulama olarak, testere tezgahı veya yatak üzerindeki kütükleri kesmesi gerektiği Şekil 11. tavsiyesi. Ana dalları kesme, dalları düşmüş bir ağaçtan ayırmaktır. Bir ağacı kesmeden önce, aşağıdakilerden emin olun 1. Kütüğü yerden yukarıda tutmak için daha büyük alt •...
  • Seite 175: Zincir Gerginliğini Ayarlayın

    Türkçe 2. Kesicilerin köşesini 5/32 inç (4 mm) çapında yuvarlak bir İKAZ bileyici ile keskinleştirin. Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya 3. Üst plakayı, yan plakayı ve derinlik göstergesini düz bir deterjanlar kullanmayın. bileyici ile keskinleştirin. 4. Tüm kesicileri belirtilen açılara ve aynı uzunlukta bileyin. UYARI Bakımdan önce makineden aküyü...
  • Seite 176: Sorun Giderme

    Türkçe • Aküyü makineden çıkarın. Sorun Olası neden Çözüm • Makineden istenmeyen tüm malzemeleri temizleyin. Motor çalışıyor Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. • Depolama alanının şunlara uygun olduğundan emin olun. ancak zincir dön- ayarlayın. müyor. • Çocukların erişiminde değildir. Gerekiyorsa, kıla- Kılavuz çubuk ve •...
  • Seite 177: Teknik Veriler

    2. Makineyi baş- sayfasında bulunabilir) latmak için te- tiği itin. Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu Akü ve şarj cihazı Pil çok sıcak veya garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan kılavuzuna başvur-...
  • Seite 178 Türkçe • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının (parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 179 ‫עברית‬ ....................‫עץ‬ ‫כריתת‬ ‫תיאור‬ ..........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫מטרה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ......... ‫תחזוקה‬ ......... ‫בטיחות‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........... ‫התקנה‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫השחזת‬ ....... ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ........‫המסור‬ ‫גוף‬...
  • Seite 180 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫החלקים‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫תרכיב‬ ‫אשר‬ ‫עד‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫תתקין‬ ‫אל‬ ‫מטרה‬ ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬...
  • Seite 181 ‫עברית‬ ‫הכלי‬ ‫אחיזת‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫מאחורי‬ ‫נמצאת‬ ‫שהלולאה‬ ‫וודא‬ ‫במקומה‬ ‫השרשרת‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫ואת‬ ‫השרשרת‬ ‫את‬ ‫החזק‬ ‫איור‬ ‫השרשרת‬ ‫לגלגל‬ ‫מסביב‬ ‫השרשרת‬ ‫לולאת‬ ‫את‬ ‫העבר‬ ‫שמאל‬ ‫ויד‬ ‫האחורית‬ ‫בידית‬ ‫אוחזת‬ ‫ימין‬ ‫יד‬ ‫כאשר‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫את‬ ‫אחוז‬ – ‫המסור‬...
  • Seite 182 ‫עברית‬ ‫תחזוקה‬ ‫ניסור‬ ‫את‬ ‫הפסק‬ ‫נופל‬ ‫העץ‬ ‫הזה‬ ‫לציר‬ ‫מתקרב‬ ‫הכריתה‬ ‫ניסור‬ ‫כאשר‬ ‫העץ‬ ‫אם‬ ‫הכריתה‬ ‫אזהרה‬ • ‫או‬ ‫נכון‬ ‫הלא‬ ‫לכיוון‬ ‫נופל‬ • ‫השרשרת‬ ‫לתקיעת‬ ‫וגורם‬ ‫וקדימה‬ ‫אחורה‬ ‫זז‬ ‫חומרים‬ ‫או‬ ‫בנזין‬ ‫בלמים‬ ‫נוזל‬ ‫עם‬ ‫במגע‬ ‫לבוא‬ ‫הפלסטיק‬ ‫לחלקי‬ ‫תאפשר‬...
  • Seite 183 ‫עברית‬ • 16-19 ‫לילדים‬ ‫נגיש‬ ‫אינו‬ ‫איור‬ • ‫לגינה‬ ‫כימיקלים‬ ‫כגון‬ ‫לקורוזיה‬ ‫לגרום‬ ‫העלולים‬ ‫מחומרים‬ ‫מרוחק‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫קרח‬ ‫להסרת‬ ‫ומלח‬ ‫. מ‬ ‫" מ‬ ‫בגודל‬ ‫מעוגל‬ ‫משוף‬ ‫בעזרת‬ ‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫פינות‬ ‫את‬ ‫השחז‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫שטוח‬ ‫משוף‬ ‫בעזרת‬ ‫העומק‬ ‫ומד‬...
  • Seite 184 ‫בלם‬ ‫את‬ ‫משוך‬ ‫מתניע‬ ‫אינו‬ ‫הכלי‬ ‫נוספות‬ ‫לכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫מופעל‬ ‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫לנתק‬ ‫כדי‬ ‫המשתמש‬ ‫אחריות‬ ‫אותה‬ ‫שחרור‬ ‫שלחצן‬ ‫ודא‬ Greenworks ‫דף‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫קליק‬ ‫משמיע‬ ‫הסוללה‬ ‫מחוברת‬ ‫אינה‬ ‫הסוללה‬ ‫האינטרנט‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫כשמכניסים‬ ‫נכונה‬ ‫בצורה‬...
  • Seite 185 ‫עברית‬ : 97 dB(A ‫הקול‬ ‫עוצמת‬ ‫רמת‬ wA.d ‫המובטחת‬ 2000/14 - ‫פי‬ ‫להנחיה‬ ‫נספח‬ ‫על‬ ‫התאימות‬ ‫הערכת‬ ‫שיטת‬ EC:13SHW0838-01 ‫על‬ ‫פורסם‬ ‫עבור‬ ‫סוג‬ ‫בדיקת‬ ‫תעודת‬ ‫מספר‬ Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), ‫ידי‬ Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen ‫, קוּ‬ Malmö, ‫איכות‬...
  • Seite 186 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas........190 Aprašymas........189 Įrenginio sustabdymas........190 Paskirtis............189 Medžio nuleidimas........191 Apžvalga............189 Medžio šakų nupjaustymas......191 Sauga..........189 Rąsto pjovimas..........191 Montavimas........189 Techninė priežiūra......191 Įrenginio išpakavimas........189 Grandinės įtempimo reguliavimas....192 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių galandimas........192 papildymas.............189 Kreipiamosios juostos techninė...
  • Seite 187: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS SAUGA ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų. Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo Žr. saugos vadovą. kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Pjūklą gali naudoti tik tik suaugę asmenys tik lauke ir namų MONTAVIMAS reikmėms.
  • Seite 188: Kreipiamosios Juostos Ir Grandinės Montavimas

    Lietuvių k. 3. Pildami alyvą stebėkite alyvos indikatorių, kad į bakelį 2. Įstatykite akumuliatorių į akumuliatorių skyrių iki galo, nepatektų jokių teršalų. iki jis užsifiksuos. 4. Uždėkite alyvos bakelio dangtelį. 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius įsistatė. 5. Dangtelį priveržkite. 6.
  • Seite 189: Medžio Nuleidimas

    Lietuvių k. MEDŽIO NULEIDIMAS MEDŽIO ŠAKŲ NUPJAUSTYMAS Paveikslas 9-10. Paveikslas 11. Pirmą kartą pjūklą naudojantiems asmenims Šakos nupjaustomos nuo nuleisto medžio. rekomenduojama pradžioje jį išbandyti, pjaunant rąstus ant 1. Palikite didesnes šakas žemės pusėje, kad medžio ožio. kamieną išlaikytų pakilusį nuo žemės. Prieš...
  • Seite 190: Grandinės Įtempimo Reguliavimas

    Lietuvių k. 4. Visus pjoviklius pagaląskite išlaikydami vienodą ĮSPĖJIMAS nustatytą kampą ir ilgį. Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išimkite akumuliatorių iš PASTABA prietaiso. Proceso metu: GRANDINĖS ĮTEMPIMO • Dildę laikykite priglaustą prie galandamo paviršiaus. REGULIAVIMAS • Galąskite dildės vidurine dalimi. • Galąsdami paviršių...
  • Seite 191: Trikčių Šalinimas

    Lietuvių k. • Nuvalykite nuo įrenginio visus nešvarumus. Problema Galima priežastis Sprendimas • Laikymo vieta turi būti: Variklis dirba, tač- Sureguliuokite Grandinė pernelyg • Neprieinama vaikams. iau grandinė nesi- grandinės įtempi- įtempta. suka. mą. • Be koroziją sukeliančių medžiagų, pavyzdžiui, sodo chemikalų...
  • Seite 192: Techniniai Duomenys

    Baterija pernelyg (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) mus baterijos ir įkaitusi ar atšalusi. įkroviklio vadove. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
  • Seite 193 Lietuvių k. Modelis: 20117(CSF401) Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų eti- ketę Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų eti- ketę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas. • atitinka toliau nurodytų EB direktyvų nuostatas: • 2014/30/ES • 2000/14/EB ir 2005/88/EB •...
  • Seite 194 Latviešu Zāģa apturēšana..........198 Apraksts......... 197 Koka gāšana...........199 Paredzētais lietojums........197 Atzarošana............. 199 Pārskats............197 Sazāģēšana.............199 Drošība........... 197 Apkope........... 200 Montāža..........197 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....200 Iekārtas izpakošana........197 Zobu asināšana..........200 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..197 Sliedes apkope..........200 Sliedes un ķēdes montāža......198 Transportēšana un uzglabāšana..
  • Seite 195: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS DROŠĪBA BRĪDINĀJUMS PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus. Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus MONTĀŽA telpām.
  • Seite 196: Sliedes Un Ķēdes Montāža

    Latviešu 2. Ielejiet eļļas tvertnē eļļu. 2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas 3. Aplūkojiet eļļas indikatoru, lai pārliecinātos, vai eļļas vajadzīgajā stāvoklī. tvertnē netrūkst eļļas. 3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama 4.
  • Seite 197: Koka Gāšana

    Latviešu KOKA GĀŠANA d) Dodieties projām pa atkāpšanās ceļu. Uzmanieties no zariem, kuri atrodas virs jums, un pievērsiet Attēls Nr. 9-10. uzmanību sev zem kājām. Lietotājam, kas pirmo reizi sāk lietot zāģi, baļķu zāģēšanai ATZAROŠANA ieteicams obligāti izmantot steķi vai citu ierīci, uz kuras novietot un zāģēt kokmateriālu.
  • Seite 198: Apkope

    Latviešu APKOPE ZOBU ASINĀŠANA Ja ķēdes iezāģēšana kokmateriālā prasa piepūli, uzasiniet PIESARDZĪBU zobus. Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst PIEZĪME nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai Iesakām nogādāt uz servisa centru, kurā ir elektriskā nederīgu.
  • Seite 199: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Latviešu • Sliedes iekšpuse ir nodilusi, kas liek ķēdei liekties uz Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums vieniem sāniem. Motors darbojas, Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei TRANSPORTĒŠANA UN bet ķēde negriežas. priegota ķēde. spriegojumu. UZGLABĀŠANA Ja nepieciešams, Sliede un ķēde ir Pirms pārvietojat zāģi — vienmēr: nomainiet sliedi bojātas.
  • Seite 200: Tehniskie Dati

    (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt pārāk karsts vai tora un lādētāja ro- Greenworks tīmekļa lapā). pārāk auksts. kasgrāmatu. Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), bet ķēde negriež...
  • Seite 201 Latviešu Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedri- Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Kategorija: Motorzāģis Modelis: 20117(CSF401) Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes mar- ķējumu Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes mar- ķējumu • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām attiecīgajiem noteikumiem.
  • Seite 202 Eesti keel Peatage seade..........206 Kirjeldus.........205 Puu langetamine..........206 Eesmärk............205 Laasimine............207 Ülevaade............205 Palgi järkamine..........207 Ohutus..........205 Hooldus...........207 Paigaldus........205 Reguleerige keti pingutust......207 Seadme lahtipakkimine........205 Lõikelülide teritamine........208 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 205 Juhtplaadi hooldus......... 208 Pange juhtplaat ja kett kokku......206 Transport ja hoiustamine.....
  • Seite 203: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS Lugege kasutusjuhendit. PAIGALDUS EESMÄRK See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja HOIATUS poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu poolt soovitatud. lõikamiseks.
  • Seite 204: Pange Juhtplaat Ja Kett Kokku

    Eesti keel KASUTAMINE OLULINE Ärge kasutage mustusesisaldusega, kasutatud või muul MÄRKUS viisil saastunud õlisid. Need võivad juhtplaati või ketti kahjustada. Seadme transportimisel eemaldage alati akuplokk ja hoidke käed lukustusnupust eemal. PANGE JUHTPLAAT JA KETT OLULINE KOKKU Enne iga kasutuskorda kontrollige keti pingutust. Joonis 1-7 1.
  • Seite 205: Laasimine

    Eesti keel • Põhjusta vara kahjustumist. Järkamine on palgi ettenähtud pikkusmõõtu lõikamine. Hoidke tasakaalu. Võimalusel tõstke palki ja hoidke seda • Kasutaja ei asu ohtlikul alal, nt. ala allamäge poolel. okste, palkide või kiilu abil üleval. • Langetamise suuna suhtes taha ja diagonaali ulatuvad evakuatsiooniteed on vabad.
  • Seite 206: Lõikelülide Teritamine

    Eesti keel • Ketti on mitmeid kordi teritatud, aga see ei suurenda HOIATUS lõikekiirust. Kett on kulunud. Lõtv kett võib paiskuda sae küljest lahti ja tekitada raskeid või isegi surmavaid vigastusi. JUHTPLAADI HOOLDUS Joonis 20-21. ETTEVAATUST MÄRKUS Keti, juhtplaadi või keti ümbruses asuvate alade puudutamisel kandke kaitsekindaid.
  • Seite 207: Veaotsing

    Eesti keel VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor töötab ja Teritage saeketti Probleem Võimalik põhjus Lahendus kett liigub, aga Kett on nüri. või vahetage see kett ei lõika. välja. Juhtplaat ja kett Kett on liiga pin- Reguleerige keti muutuvad kuu- gul.
  • Seite 208: Tehnilised Andmed

    Eesti keel . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Probleem Võimalik põhjus Lahendus (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii Mootor töötab, aga Vabastage päästik kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode kett ei lõika õigesti Seade on kaitsere- ja käivitage seade...
  • Seite 209 Eesti keel EÜ tüübikinnituse sertifikaadi number:13SHW0838-01 välja andnudIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Koht, kuupäev: Mal- Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht mö, 27.03.2019...

Diese Anleitung auch für:

Csf401

Inhaltsverzeichnis