Herunterladen Diese Seite drucken
GreenWorks GD24CS30 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GD24CS30:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Greenworks GD24CS30K4 Akku Kettensäge mit 24V 4Ah Akku
und Ladegerät, bürstenlosem Motor, 30 cm Blattlänge, 7,8 m/s
Kettengeschwindigkeit, automatisches Öl-System,
Rückschlagschutz, 3 Jahre Garantie
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
Greenworks GD24ID3 Akku Schlagschrauber mit bürstenlosem
Motor, 2800 rpm, 4000 ipm, 300 Nm Drehmoment, 1/4"
Sechskantfutter OHNE 24V Akku & Ladegerät, 3 Jahre Garantie

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD24CS30

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Greenworks GD24CS30K4 Akku Kettensäge mit 24V 4Ah Akku und Ladegerät, bürstenlosem Motor, 30 cm Blattlänge, 7,8 m/s Kettengeschwindigkeit, automatisches Öl-System, Rückschlagschutz, 3 Jahre Garantie Bedienungsanleitung - Produkt 2: Greenworks GD24ID3 Akku Schlagschrauber mit bürstenlosem Motor, 2800 rpm, 4000 ipm, 300 Nm Drehmoment, 1/4"...
  • Seite 2 145mm 105mm 技术要求: 1.材质要求:封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,224P,85%本白 2.228P, 内容见电子档; 3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点; 4.胶装,裁切均匀、无连页; 5.以封样为准; 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 版本号 @此为P0803046-01升级编号版本,主要更新尺寸,增加插图。 常州格力博集团 说明书 刘小娟 22.5.11 GWK 24V链锯 签名 标记处数 更改文件号 日期 标准化 向叶春 设计 刘小娟 阶段标记 视角标记 重量 比例 2007007 重要度等级 校对 审定 杨媛 审核 批准 李金涛 周艳 P0803046-02 22.5 工艺...
  • Seite 3 GD24CS30 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 4 First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Chainsaw Model: GD24CS30 (CSG401) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Seite 5 3-6mm...
  • Seite 6 2’’(50mm) 2’’(50mm)
  • Seite 7 English Stop the machine........6 Description........4 Operate the chain brake......6 Purpose............4 Fell a tree........... 6 Overview............ 4 Limb a tree..........6 General power tool safety Buck a log...........6 warnings........4 Maintenance.........7 Installation........4 Adjust the chain tension......7 Unpack the machine........4 Sharpen the chain........
  • Seite 8 English DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, Read all safety warnings and all instructions. logs and beams of a diameter determined by the cutting Failure to follow the warnings and instructions may length of the guide bar.
  • Seite 9 English NOTE WARNING The machine comes from the factory without bar and • If the battery pack or charger is damaged, replace chain oil. the battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops 1.
  • Seite 10 English START THE MACHINE • There are no dirt, stones, loose bark, nails, and staples on the tree. Figure 1. 1. Make a lower level notching cut. Make sure that 1. Press the lock-out button. this cut is 2. Press the trigger while you hold the lock-out button. a) 1/3 width of the diameter of the tree.
  • Seite 11 English • When the log is held on one end, CAUTION 1. Cut the first time 1/3 of the diameter from the Wear protective gloves if you touch the chain, bar or bottom. areas around the chain. 2. Cut the second time from the top to complete the 1.
  • Seite 12 English TROUBLESHOOTING GUIDE BAR MAINTENANCE Figure 15. Problem Possible cause Solution NOTE The guide bar The chain is too Adjust the chain and the chain tight. tension. Make sure that it is turned over periodically to keep become hot and symmetrical wear on the bar.
  • Seite 13 English Problem Possible cause Solution Problem Possible cause Solution The motor runs Sharpen or re- The motor runs, Release the trig- The chain is The machine is and the chain ro- place the saw but the chain ger and start the blunt.
  • Seite 14 (The full warranty terms and conditions can be found on IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC Greenworks website ) 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 The Greenworks warranty is 3 years on the product, Measured sound : 102.5 dB(A) and 2 years on batteries (consumer/private usage) power level: from the date of purchase.
  • Seite 15 Deutsch Maschine starten........14 Beschreibung......12 Maschine anhalten........14 Verwendungszweck........12 Kettenbremse betätigen......14 Übersicht..........12 Einen Baum fällen........14 Allgemeine Baum entasten......... 15 Sicherheitshinweise für Einen Stamm ablängen......15 Elektrowerkzeuge...... 12 Wartung und Instandhaltung..15 Montage........12 Einstellen der Kettenspannung....15 Maschine auspacken........12 Die Kette schärfen........16 Zugabe von Schienen- und Wartung der Führungsschiene....
  • Seite 16 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz alle Anweisungen.
  • Seite 17 Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie den Kettenabdeckungsknauf fest, wenn die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
  • Seite 18 Deutsch Es ist empfohlen, dass der Erstanwender als 1. Überprüfen Sie den Schmierstoffstand der Maschine Mindestübung Stämme erst auf einem Sägebock oder von der Ölanzeige aus. einer Wiege schneiden sollte. 2. Fügen Sie Schmierstoff hinzu, wenn es notwendig ist. Bevor Sie anfangen, einen Baum zu fällen, stellen Sie sicher, dass DIE MASCHINE HALTEN •...
  • Seite 19 Deutsch a) entfernen Sie die Kettensäge aus dem Schnitt; 3. nehmen Sie die Kettensäge mit von Baum zu Baum. b) Stoppen Sie die Maschine. WARTUNG UND c) stellen Sie die Maschine ab; INSTANDHALTUNG d) entfernen Sie sich entlang des Fluchtwegs; achten Sie auf herunterhängende Zweige und VORSICHT achten Sie darauf, wo Sie hintreten.
  • Seite 20 Deutsch DIE KETTE SCHÄRFEN 4. Entgraten Sie die Kanten und feilen Sie die Schneiden mit einer Flachfeile eben. Schärfen Sie die Kette, wenn die Kette nur noch schwer Ersetzen Sie die Schiene, wenn: in das Holz eindringt. • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder HINWEIS (die niemals die Unterseite berühren dürfen) übereinstimmt.
  • Seite 21 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die ache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. dreht sich nicht. ein. Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
  • Seite 22 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den Die Maschine startet nicht. Die Ketten- Kettenbremse in aber die Kette Auslöser los und befindet sich im bremse ist aus- Richtung des schneidet nicht starten Sie die...
  • Seite 23 Website von Greenworks ) 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
  • Seite 24 Español Puesta en marcha de la máquina.....23 Descripción........21 Detención de la máquina......23 Finalidad...........21 Accionamiento del freno de la cadena..23 Perspectiva general........21 Talar un árbol..........23 Advertencias generales de Desramar un árbol........24 seguridad para herramientas Tronzar un tronco........24 eléctricas........21 Mantenimiento......24 Instalación........22 Ajuste de la tensión de la cadena....
  • Seite 25 Español DESCRIPCIÓN Cubierta de barra 22 Cortador de guía 23 Dirección de tala FINALIDAD Protección de asa 24 Zona de peligro delantera / freno de 25 Vía de evacuación Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, cadena 26 Dirección de caída troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por Asa delantera la longitud de corte de la barra de guía.
  • Seite 26 Español INSTALACIÓN 6. Un depósito de aceite totalmente lleno durará un tiempo de funcionamiento de 15 - 40 minutos. AVISO IMPORTANTE No cambie ni utilice accesorios que no sean los No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Pueden recomendados por el fabricante. producirse daños en la barra o la cadena.
  • Seite 27 Español RETIRADA DE LA BATERÍA ACCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA Figura 2 AVISO 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería. Asegúrese de que sus manos estén en las asas en 2. Retire la batería de la máquina. todo momento.
  • Seite 28 Español 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la PRECAUCIÓN parte superior. El corte de muesca de nivel ayuda a evitar que 2. Corte la segunda vez por debajo de 2/3 desde la la cadena de la sierra o la barra de guía queden parte superior para finalizar el tronzado.
  • Seite 29 Español MANTENIMIENTO DE LA BARRA 2. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando de la cubierta de la cadena al menos dos vueltas en DE GUÍA sentido antihorario. Figura 15. NOTA NOTA No es necesario retirar la cubierta de la cadena para ajustar la tensión de la cadena.
  • Seite 30 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El motor funcio- La cadena está Ajuste la tensión Problema Posible causa Solución na, pero la cade- demasiado ten- de la cadena. na no gira. La barra de guía La cadena está Ajuste la tensión y la cadena se demasiado ten-...
  • Seite 31 3 segundos. La garantía de Greenworks es de 3 años para el Cargue la bate- producto y 2 años para las baterías (uso privado / ría. Consulte el del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta manual de la ba- garantía cubre defectos de fabricación.
  • Seite 32 Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- ecia Por la presente declaramos que el producto Categoría: Motosierra Modelo: GD24CS30 (CSG401) Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica- ción del producto Año de construc- Véase la etiqueta de clasifica- ción: ción del producto...
  • Seite 33 Italiano Avvio dell'apparecchio......32 Descrizione........ 30 Arresto dell'attrezzo........32 Destinazione d'uso........30 Funzionamento del freno catena....32 Panoramica..........30 Abbattimento di un albero......32 Avvertenze di sicurezza Diramatura di un albero......33 comuni a tutti gli utensili Tagliare un tronco........33 elettrici........30 Manutenzione......33 Installazione.......30 Regolazione della tensione della Disimballaggio dell'apparecchio ....
  • Seite 34 Italiano DESCRIZIONE 38 Taglio in pezzi durante il taglio perché può rotolare 39 Posizionarsi a DESTINAZIONE D'USO monte del tronco Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, AVVERTENZE DI SICUREZZA tronchi e travi di diametro variabile in base alla COMUNI A TUTTI GLI lunghezza di taglio della barra guida.
  • Seite 35 Italiano AGGIUNGERE IL LUBRIFICANTE 12. Dopo aver regolato correttamente la tensione della catena, serrare la manopola della copertura della PER SPRANGA E CATENA catena. Controllare la quantità di olio nell'attrezzo. Se il NOTA livello dell'olio è basso, aggiungere del lubrificante per spranga e catena come descritto di seguito.
  • Seite 36 Italiano ABBATTIMENTO DI UN ALBERO Figura 1 1. Controllare la quantità di lubrificante attraverso Figure 9. l'indicatore del livello dell'olio. Si raccomanda agli utenti inesperti di fare pratica 2. Aggiungere il lubrificante se necessario. tagliando ceppi su un cavalletto o un supporto similare. IMPUGNATURA Prima di iniziare l'abbattimento di un albero, assicurarsi che:...
  • Seite 37 Italiano 4. Quando l'albero inizia a cadere, 2. arrestare completamente la motosega; 3. spostare la motosega da un albero all'altro. a) rimuovere la motosega dal taglio; b) arrestare l'attrezzo; MANUTENZIONE c) appoggiare l'attrezzo per terra; d) allontanarsi seguendo la vita di fuga; prestare AVVERTENZA attenzione ai rami che potrebbero cadere e a non inciampare.
  • Seite 38 Italiano • l'interno della spranga di guida è usurata e costringe NOTA la catena a inclinarsi da un lato. Si raccomanda di affidare questa operazione a un centro di assistenza dotato di apposite macchine TRASPORTO E affilatrici. CONSERVAZIONE Figure 13-14 Prima di spostare l'apparecchio, 1.
  • Seite 39 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funzio- Regolare la ten- L'apparecchio Tirare il freno La catena è trop- na ma la catena sione della cate- non si avvia. Il freno catena è catena verso po tesa. non ruota.
  • Seite 40 IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC consultabili sul Greenworks sito web .) 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) Livello di potenza : 102.5 dB(A)
  • Seite 41 Français Démarrage de la machine......40 Description.........38 Arrêt de la machine........40 Objet............38 Action du frein de chaîne......40 Aperçu............38 Abattage d'arbre........40 Avertissements de sécurité Ébranchage d'un arbre......41 pour outils électriques Tronçonnage de bille........ 41 généraux........38 Maintenance.......41 Installation.........
  • Seite 42 Français DESCRIPTION 38 Tronçonnage de bille OBJET 39 Tenez-vous en amont pendant la Cette tronçonneuse est conçue pour couper les coupe car la bille branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre peut rouler déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage.
  • Seite 43 Français AJOUT DE LUBRIFIANT POUR REMARQUE BARRE ET CHAÎNE Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, testez-la 2-3 minutes. Une nouvelle chaîne Examinez la quantité d'huile dans la machine. Si le s'allonge après le premier usage. Examinez la tension niveau d'huile est bas, ajoutez du lubrifiant pour barre et serrez la chaîne si nécessaire.
  • Seite 44 Français MAINTIEN DE LA MACHINE Avant de commencer l'abattage d'un arbre, assurez- vous des points suivants Figure 8 • La distance minimum entre les zones de 1. La zone de saisie se trouve 100 mm derrière le tronçonnage et d'abattage est de deux fois la bouton de déverrouillage.
  • Seite 45 Français MAINTENANCE d) Écartez-vous selon la voie d'évacuation. Faites attention avec les branches en surplomb et votre équilibre. AVERTISSEMENT Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE les substances à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent Figure 10.
  • Seite 46 Français • l'intérieur de la barre de guidage est usé et fait REMARQUE pencher la chaîne d'un côté. Nous recommandons de contacter votre revendeur équipé d'un affûteur électrique pour les travaux TRANSPORT ET STOCKAGE d'affûtage importants. Avant de déplacer la machine, systématiquement Figure 13-14 •...
  • Seite 47 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est Ajustez la ten- La machine ne Tirez le frein de mais pas la trop tendue. sion de chaîne. démarre pas. Le frein de chaîne dans le chaîne.
  • Seite 48 (Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent sur le site web de Greenworks ) Chargez la batt- La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et erie. Voir le man- de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / uel de la batterie privé) à...
  • Seite 49 Français • 2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & 2015/863/UE En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de) normes européennes harmonisées suivantes ont été appliquées : • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Niveau de puis-...
  • Seite 50 Português Parar a máquina........49 Descrição........47 Utilizar o travão da corrente..... 49 Intuito............47 Abate de uma árvore........49 Vista pormenorizada.........47 Cortar os ramos de uma árvore....50 Avisos de segurança gerais Cortar um tronco........50 da ferramenta elétrica....47 Manutenção....... 50 Instalação........47 Ajustar a tensão da corrente....
  • Seite 51 Português DESCRIÇÃO 39 Mantenha-se no cortar, pois o lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, AVISOS DE SEGURANÇA cepos e traves com um diâmetro determinado pelo GERAIS DA FERRAMENTA comprimento de corte da barra de orientação.
  • Seite 52 Português ADICIONAR LUBRIFICANTE À 12. Aperte o manípulo de tensão da corrente quando a corrente estiver bem tensa. BARRA E À CORRENTE NOTA Examine a quantidade de óleo na máquina. Se o nível do óleo estiver baixo, adicione lubrificante à barra e à Se ligar a motosserra com uma corrente nova, teste-a corrente do seguinte modo: durante 2 a 3 minutos.
  • Seite 53 Português Antes de começar o abate de uma árvore, certifique-se 2. Se necessário, adicione lubrificante. de que SEGURAR A MÁQUINA • A distância mínima entre as áreas do corte e da queda seja duas vezes a altura da árvore. Imagem 8 •...
  • Seite 54 Português CORTAR OS RAMOS DE UMA CUIDADO ÁRVORE Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de plástico ou componentes. Imagem 10. Deve cortar os ramos de uma árvore abatida. AVISO 1. Deixe os ramos inferiores mais grossos para Retire a bateria da máquina antes de proceder à suportar o tronco do chão.
  • Seite 55 Português 3. Afie a placa superior, placa lateral e profundidade Antes de guardar a máquina, com uma lima plana. • Retire todo o óleo residual da máquina. 4. Lime todos os cortadores com os ângulos • Retire a bateria da máquina. especificados e com o mesmo tamanho.
  • Seite 56 Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funcio- A corrente está Ajuste a tensão A máquina não Puxe o travão da na, mas a cor- demasiado aper- da corrente. liga. O travão da cor- corrente na di- rente não roda.
  • Seite 57 EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 a partir da data da compra.
  • Seite 58 Nederlands Het gereedschap vasthouden....57 Beschrijving.......55 De machine starten........57 Toepassing..........55 De machine stoppen........ 57 Overzicht..........55 Gebruik de kettingrem......57 Algemene Een boom vellen........57 veiligheidswaarschuwingen Een boom snoeien........58 voor elektrisch gereedschap..55 Een boomstam verzagen......58 Installatie........55 Onderhoud......... 58 Het gereedschap uitpakken......55 De kettingspanning aanpassen....
  • Seite 59 Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle takken, stammen, blokken en balken met een diameter instructies. Het niet opvolgen van de die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt waarschuwingen en instructies kan leiden tot bepaald.
  • Seite 60 Nederlands SMEERMIDDEL VOOR DE 11. Maak de ketting vast. Zie Pas de kettingspanning aan. GELEIDER EN KETTING BIJVULLEN 12. Draai de knop van de kettingafdekking vast wanneer de ketting goed is gespannen. Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als OPMERKING het oliepeil laag is, vult u smeermiddel voor de geleider en de ketting als volgt toe.
  • Seite 61 Nederlands Wij raden aan dat een gebruiker die de zaag voor het 1. Controleer het smeermiddelniveau van het eerst gebruikt, stammen op een zaagbok of normale gereedschap via de olie-indicator. bok zaagt. 2. Voeg indien nodig smeermiddel toe. Voordat u een boom velt, zorg dat HET GEREEDSCHAP •...
  • Seite 62 Nederlands ONDERHOUD c) Leg het gereedschap weg. d) Ga achteruit via de vluchtroute. Let op voor LET OP! overhangende takken en uw voeten. Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact EEN BOOM SNOEIEN komen met remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie.
  • Seite 63 Nederlands • de binnenkant van de kettinggeleider is versleten en OPMERKING de ketting hierdoor scheef zit. We raden aan dat een servicecentrum met een elektrische slijpmachine belangrijke VERVOER EN OPSLAG slijpwerkzaamheden uitvoert. Voordat u de machine verplaatst, Afbeelding 13-14. • Verwijder het accupack uit de machine.
  • Seite 64 Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de ketting- maar de ketting strak aanges- spanning aan. niet. rem in de richt- De kettingrem is draait niet rond.
  • Seite 65 EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN op de Greenworks website ) 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 vanaf de datum van aankoop.
  • Seite 66 Nederlands...
  • Seite 67 Русский Работа с цепным тормозом....66 Описание........64 Валка дерева.......... 66 Предназначение........64 Обрезка сучьев........67 Обзор............64 Раскряжевка дерева....... 67 Общие предупреждения по Техобслуживание.....67 безопасности при работе с Регулировка натяжения цепи....67 электроинструментом.....64 Заточка цепи........... 68 Монтаж........64 Техобслуживание направляющей Распаковка машины....... 64 шины............
  • Seite 68 Русский ОПИСАНИЕ 38 Распиловка верхней части бревна склона, поскольку бревно может ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 39 При распиловке покатиться располагайтесь на Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ определяемым режущей длиной шины. Пила не ПО БЕЗОПАСНОСТИ предназначена...
  • Seite 69 Русский 4. Выньте машину из коробки. 10. Натяните цепь. См. Регулировка натяжения цепи. 5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в соответствии с местными требованиями. 11. Затяните поворотный фиксатор крышки цепи, когда крышка нормально закрыта. ДОЛИВКА СМАЗКИ ПРИМЕЧАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И При...
  • Seite 70 Русский ПРОВЕРЬТЕ СМАЗКУ ЦЕПИ • Цепной тормоз отключается только принудительно. ПРИМЕЧАНИЕ ВАЛКА ДЕРЕВА Не используйте пилу при неудовлетворительной смазке цепи. Рис. 9. Рекомендация для неопытного пользователя: для Рис. 1 приобретения опыта вначале необходимо распилить 1. Проверьте уровень смазки пилы по индикатору дерево...
  • Seite 71 Русский • Наклонится назад, зажав шину и цепь в ПРИМЕЧАНИЕ пропиле. Не допускайте контакта пильной цепи с землей. 3. Для раскрытия основного пропила необходимо воспользоваться клином. После завершения раскряжевки, 4. Когда дерево начинает падать, 1. Отпустите курковый выключатель. a) Выньте пилу из пропила. 2.
  • Seite 72 Русский 4. Взявшись за цепь по середине направляющей 1. Смажьте подшипники на носовой звездочке (если шины снизу, потяните ее вниз. Стрела провеса имеются) шприцем (не входит в комплект). между направляющей шиной и цепью должен 2. Очистите направляющую канавку крючком (не составлять...
  • Seite 73 Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ Неисправност Возможная Способ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ь причина устранения Двигатель Отрегулируйте Цепь Неисправност Возможная Способ работает, но натяжение перетянута. ь причина устранения цепь не цепи. вращается. Шина и цепь Отрегулируйте При Цепь греются — натяжение Направляющая необходимости перетянута. выделяется...
  • Seite 74 Русский Неисправност Возможная Способ Неисправност Возможная Способ ь причина устранения ь причина устранения Машина не Потяните Двигатель Отпустите запускается. Включен цепной тормоз работает, но курковый цепной тормоз. на себя, чтобы пила пилит Машина выключатель, отключить его. неправильно перешла в чтобы снова или...
  • Seite 75 (Полный текст гарантийных положений и условий следующим (частям/статьям) единых европейских представлен на веб-странице Greenworks ) стандартов: Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, с...
  • Seite 76 Suomi Ketjujarrun käyttäminen......75 Kuvaus........73 Puun kaataminen........75 Käyttötarkoitus..........73 Puun karsiminen........75 Yleiskatsaus..........73 Tukin katkaisu...........75 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito......76 turvallisuusvaroitukset..... 73 Ketjun kireyden säätö.......76 Asennus........73 Kertun teroittaminen......... 76 Pura kone pakkauksesta......73 Terälevyn kunnossapito......76 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen Kuljettaminen ja säilytys..77 lisääminen..........
  • Seite 77 Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden ja kaikki käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
  • Seite 78 Suomi HUOMAA VAROITUS Kun kone tulee tehtaalta, siinä ei ole terälevyn tai • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai ketjun voiteluainetta. laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä 1. Kierrä öljysäiliön korkki irti ja poista se. ennen kuin asennat tai poistat akun.
  • Seite 79 Suomi KONEEN KÄYNNISTÄMINEN 1. Tee kaatolovi alemmalle kohdalle. Varmista, että tämä on Kuva 1 a) 1/3 puun halkaisijasta. 1. Paina lukituksen vapautuspainiketta. b) Kaatumissuunnan puolella. 2. Paina liipaisinta pitäen samanaikaisesti lukituksen VARO vapautuspainiketta. Kaatolovi auttaa estämään moottorisahan tai 3. Vapauta lukituksen vapautuspainike. terälevyn kiinni jäämisen, kun teet toista lovea.
  • Seite 80 Suomi 1. Sahaa ensin 1/3 halkaisijasta yläpuolelta. HUOMAA 2. Sahaa sitten 2/3 yläpuolelta loppuun asti. Ketjun suojusta ei tarvitse irrottaa ketjun kireyden • Jos tukki on rinteessä, säätöä varten. 1. Seiso ylärinteen puolella. 3. Käännä teräketjun kiristysnuppia myötäpäivään 2. Hallitse moottorisahaa, ketjun kiristämiseksi.
  • Seite 81 Suomi 3. Puhdista voiteluaukot. Ongelma Mahdollinen Ratkaisu 4. Poista reunojen purseet ja hio teriä lattaviilalla. Moottori käy, Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- Vaihda terälevy, jos: mutta ketju ei eällä. eyttä. • ura ei sovi vetolenkkien korkeuteen (vetolenkit eivät pyöri.
  • Seite 82 Suomi . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Ongelma Mahdollinen Ratkaisu vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen Moottori käy, Vapauta liipaisin tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota mutta ketju ei ja käynnistä...
  • Seite 83 Suomi Taattu äänentehota- : 106 dB (A) wA.d Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:MD-189 LaatijaSGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohta- Malmö, 04.04.2022...
  • Seite 84 Svenska Manövrera kedjebromsen......83 Beskrivning........81 Fälla ett träd..........83 Syfte............81 Kvista trädet..........83 Översikt............ 81 Kapa en stam........... 83 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll........84 för elverktyg.......81 Justera kedjans spänning......84 Installation......... 81 Fila kedjan..........84 Packa upp maskinen........ 81 Underhåll av svärdet........ 84 Fyll på...
  • Seite 85 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. att endast såga trä. Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka elstötar, brand och/eller allvarlig Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat...
  • Seite 86 Svenska VIKTIGT VARNING Använd en kedjeolja som endast är avsedd för kedjor • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är och kedjesmörjning. skadade. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat NOTERA innan du monterar eller tar bort batteripaketet. •...
  • Seite 87 Svenska STARTA MASKINEN • Det finns ingen smuts, stenar, lös bark, spikar och häftspikar i trädet. Figur 1. 1. Såga ut ett nedre riktskär. Se till att snittet är 1. Tryck på spärrknappen. a) 1/3 bredd av trädets diameter. 2. Dra in gashandtaget samtidigt som du håller b) Vinkelrät mot fällriktningen.
  • Seite 88 Svenska 1. Såga först 1/3 av diametern nedifrån. 2. Lossa kedjeskyddet genom att vrida kedjespänningsratten minst två varv moturs. 2. Såga en andra gång ovanifrån för att slutföra kapningen. NOTERA • När stammen har stöd i bägge ändar: Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att 1.
  • Seite 89 Svenska FELSÖKNING 1. Smörj lagren i det främre kedjehjulet (om sådant finns) med sprutan (medföljer ej). Problem Möjlig orsak Lösning 2. Rengör svärdets spår med krokskrapan (medföljer ej). Svärdet och ked- Kedjan är för Justera kedjans 3. Rengör smörjhålen. jan blir så varma hårt spänd.
  • Seite 90 (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats Greenworks ) Batteriet är för Se bruksanvis- Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 varmt eller för ningen för batter- år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från kallt. iet och laddaren.
  • Seite 91 Namn: Micael Johansson Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Sverige Härmed försäkras att produkten Kategori: Motorsåg Modell: GD24CS30 (CSG401) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv:...
  • Seite 92 Norsk Start maskinen......... 91 Beskrivelse........ 89 Stans maskinen ........91 Formål............89 Betjen kjedebremsen........91 Oversikt............ 89 Fell et tre..........91 Generelle Kvist et tre ..........91 sikkerhetsadvarsler for Kapp et tømmer........91 elektroverktøy......89 Vedlikehold........ 92 Installasjon.........89 Juster kjedestrammingen......92 Pakk ut maskinen........89 Kjør kjeden skarpere........
  • Seite 93 Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsvarsler og alle instruksjoner. konstruert for å sage i trevirke. Unnlatelse av å...
  • Seite 94 Norsk MERK ADVARSEL Maskinen kommer fra fabrikken uten stang- og • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne kjedesmøremiddel. byttes ut. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet 1. Løsne og fjern hetten fra oljetanken. helt før du installerer eller tar ut batteripakken. •...
  • Seite 95 Norsk START MASKINEN • vindretningen • at treet er fritt for jord, steiner, løs bark, spikre og Figur 1 stifter. 1. Trykk inn låseknappen. 1. Lag et styreskår i stammens nedre del. Sørg for 2. Trykk på gassknappen mens du holder inne at dette skåret låseknappen.
  • Seite 96 Norsk 1. Klipp først 1/3 av diameteren fra bunnen. MERK 2. Klipp den deretter fra toppen for å fullføre Det er ikke nødvendig å fjerne kjededekselet for å kappingen. justere kjedestrammingen. • Når loggen holdes i to ender, 3. Drei kjedestyringsknappen med klokken for å 1.
  • Seite 97 Norsk 1. Dersom sverdet er utstyrt med et nesehjul, må Problem Mulig årsak Løsning lagrene på dette smøres ved bruk av en sprøyte Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedes- (ikke inkludert). men kjedet går stramt. trammingen. 2. Rengjør sporet i sverdet med en skapekrok (ikke ikke rundt.
  • Seite 98 Motoren går, Slipp ut gass- Maskinen har men kjedet knappen, og Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år gått i beskyttel- skjærer ikke som start maskinen for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. sesmodus for å...
  • Seite 99 Norsk Modell: GD24CS30 (CSG401) Serienummer: Se typeetikett på produkt Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU •...
  • Seite 100 Dansk Start maskinen......... 98 Beskrivelse........ 97 Stop maskinen..........99 Formål............97 Betjening af kædebremsen...... 99 Oversigt............ 97 Fældning af et træ........99 Generelle Afgrening..........99 sikkerhedsadvarsler Opskæring af en træstamme....99 vedrørende elværktøjer.... 97 Vedligeholdelse....... 100 Samling........97 Juster kædespændingen......100 Pak maskinen ud........97 Slib kæden..........
  • Seite 101 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig kun beregnet til, at save i træ.
  • Seite 102 Dansk VIGTIGT ADVARSEL Brug kun smøremidler til savsværdet og kæden, som • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal er beregnet til dette. du skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før BEMÆRK du sætter batteriet i eller tager det ud. •...
  • Seite 103 Dansk 1. Tryk på låseknappen. 1. Lav et forhug lavt på stammen. Sørg for, at dette snit er 2. Tryk på udløseren, mens du holder låseknappen nede. a) 1/3 af træets diameter i bredden. b) Vinkelret i henhold til fælderetningen. 3.
  • Seite 104 Dansk 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra FORSIGTIG undersiden. Brug beskyttelseshandsker i tilfælde, at du rører 2. Sav derefter fra oven, indtil stammen er savet kæden, savsværdet eller stederne rundt om kæden. over. • Når træstammen holdes i to ender, 1.
  • Seite 105 Dansk FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET Problem Mulig årsag Løsning Figur 15. Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- BEMÆRK kæden bliver stram. pændingen. varme og frigiver Sørg for, at savsværdet regelmæssigt vendes om, så Olietanken er Tilsæt smøremi- røg. det slides symmetrisk. tom.
  • Seite 106 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, Slib eller skift Motoren kører, Slip udløseren, Kæden er døv. Maskinens be- og kæden drejer savkæden. men kæden sav- og start maski- skyttelsesfunk- rundt, men den er ikke rigtigt, el- nen igen.
  • Seite 107 IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC på Greenworks hjemmesiden ) 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og Målt lydeffektniveau L : 102.5 dB (A) 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
  • Seite 108 Polski Wyłącz urządzenie......... 107 Opis.......... 105 Włącz hamulec łańcucha......107 Cel............105 Obalanie drzewa........107 Informacje ogólne........105 Okrzesywanie drzewa......107 Ogólne ostrzeżenia Przecinanie kłód........108 dotyczące elektronarzędzi..105 Konserwacja......108 Instalowanie......105 Ustaw napięcia łańcucha......108 Rozpakuj urządzenie......105 Naostrz łańcuch........108 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..105 Konserwacja prowadnicy......109 Montaż...
  • Seite 109 Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia instrukcje.
  • Seite 110 Polski ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. WAŻNE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do Rysunek 2 prowadnicy i łańcucha. OSTRZEŻENIE UWAGA • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień je. Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma prowadnicy ani do łańcucha.
  • Seite 111 Polski • spowoduje strat w mieniu. 2. Zawsze trzymać pilarkę jedną ręką na uchwycie tylnym, a drugą ręką na uchwycie przednim. Zawsze • Użytkownik nie znajduje się w niebezpiecznym używaj obu rąk, gdy używasz urządzenia. obszarze, np. na stoku. 3. Trzymaj uchwyty kciukami a palce wokół nich. •...
  • Seite 112 Polski USTAW NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA. 3. Usuwaj gałęzie pod napięciem od dołu do góry. 4. Zachowaj szerokie, dolne gałęzie jako podpora do Rysunek2-7. zakończenia okrzesywania. Im więcej używasz łańcucha, tym staje się on dłuższy. PRZECINANIE KŁÓD Należy regularnie ustawiać łańcuch, by zlikwidować luz. OSTRZEŻENIE Rysunek 11-12.
  • Seite 113 Polski • poza zasięgiem dzieci. UWAGA • z dala od czynników, które mogą spowodować Podczas działania, korozję, np. ogrodnicze środki chemiczne oraz • Przytrzymaj pilnik płasko przy powierzchni, którą sole rozmrażające. chcesz naostrzyć. ROZWIĄZYWANIE • Użyj punktu środkowego paska pilnika. PROBLEMÓW •...
  • Seite 114 Polski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie zyna zyna Silnik działa, ale Łańcuch jest Ustaw napięcia Urządzenie nie Pociągnij hamu- łańcuch nie ob- zbyt napięty. łańcucha. włącza się. lec łańcucha w Hamulec łańcu- raca się. kierunku użyt- cha włączony. Wymień...
  • Seite 115 (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie (elementów/klauzul) zharmonizowanych norm Greenworks internetowej ) europejskich: Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, obowiązującą...
  • Seite 116 Polski...
  • Seite 117 Česky Spuštění stroje........116 Popis.........114 Zastavení stroje........116 Účel............114 Spuštění řetězové brzdy......116 Popis............114 Kácení stromu.........116 Obecná bezpečnostní Odvětvování stromu........116 varování pro práci s Uchycení klády........116 elektrickým nářadím....114 Údržba........117 Instalace........114 Nastavení napnutí řetězu....... 117 Rozbalení zařízení........114 Naostřete řetěz........117 Doplňování...
  • Seite 118 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny.
  • Seite 119 Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru POZNÁMKA zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Stroj se dodává z továrny bez maziva pro lištu a řetěz. •...
  • Seite 120 Česky SPUŠTĚNÍ STROJE • na stromu nejsou nečistoty, kameny, volná kůra, hřebíky a spony. Obrázek 1 1. Proveďte dolní řez. Ujistěte se, že tento řez je 1. Stiskněte blokovací tlačítko. a) 1/3 šířky průměru stromu. 2. Stiskněte spínač společně se zmáčknutým b) kolmo ke směru kácení.
  • Seite 121 Česky 2. Odřízněte pak horní část, abyste přerušili 2. Povolte kryt řetězu otočením knoflíku krytu řetězu propojení. nejméně o dvě otáčky proti směru hodinových ručiček. • Když je kláda podepřena na obou koncích, POZNÁMKA 1. Odřízněte nejprve 1/3 průměru ze shora. 2.
  • Seite 122 Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZNÁMKA Ujistěte se, že se vodicí lišta pravidelně obrací, aby se Problém Možná příčina Řešení zachovalo její symetrické opotřebení. Vodicí lišta a Řetěz je příliš Nastavení nap- 1. Promažte ložiska na nosu lišty (pokud jsou řetěz se zahřívají napnutý.
  • Seite 123 Akumulátor je Viz příručka pro společnosti Greenworks ) příliš horký, nebo akumulátor a na- Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky příliš studený. bíječku. na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data Motor běží, ale Uvolněte spoušť...
  • Seite 124 Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Řetězová pila Model: GD24CS30 (CSG401) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Seite 125 Slovenčina Zastavenie stroja........124 Popis.........122 Spustenie reťazovej brzdy......124 Účel............122 Pílenie stromu........124 Prehľad...........122 Odvetvovanie stromu......124 Všeobecné bezpečnostné Uchytenie guľatiny........124 pokyny pre elektrické náradie 122 Údržba........125 Inštalácia........122 Nastavenie napnutie reťaze....125 Rozbalenie stroja........122 Naostrite reťaz........125 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz..122 Údržba vodiacej lišty......
  • Seite 126 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, VAROVANIE kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania rezanie dreva.
  • Seite 127 Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora POZNÁMKA zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj prichádza z továrne bez maziva tyče a reťaze. •...
  • Seite 128 Slovenčina SPUSTENIE STROJA • na strome nie sú nečistoty, kamene, uvoľnená kôra, klince a spony. Obrázok 1 1. Vykonajte dolný rez. Uistite sa, že tento rez je: 1. Stlačte blokovacie tlačidlo. a) 1/3 šírky priemeru stromu. 2. Stlačte spínač spoločne so stlačeným blokovacím b) kolmo na smer rúbania.
  • Seite 129 Slovenčina 2. Odrežte potom hornú časť, aby ste prerušili 2. Uvoľnite kryt reťaze otočením gombíka krytu reťaze prepojenie. najmenej o dve otáčky proti smeru hodinových ručičiek. • Keď je guľatina podopretá na dvoch koncoch: POZNÁMKA 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zhora. 2.
  • Seite 130 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV POZNÁMKA Uistite sa, že sa vodiaca lišta pravidelne obracia, aby Problém Možná príčina Riešenie sa zachovalo jej symetrické opotrebovanie. Vodiaca lišta a Reťaz je príliš Nastavte napnu- 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) reťaz sa zahrie- napnutá.
  • Seite 131 Akumulátor je Pozrite si prír- spoločnosti Greenworks ) veľmi horúci ale- učku pre akumu- Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky bo studený. látor a nabíjačku. na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) Motor beží, ale Stroj je v ochran- Uvoľnite spúšť...
  • Seite 132 Micael Johansson Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: GD24CS30 (CSG401) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrobku Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrobku • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
  • Seite 133 Slovenščina Zagon naprave........132 Opis.......... 130 Zaustavitev naprave....... 132 Namen............130 Delovanje zavore verige......132 Pregled........... 130 Podiranje dreves........132 Splošna opozorila v zvezi z Obrezovanje dreves....... 132 električnimi orodji....130 Žaganje debla na hlode......132 Namestitev....... 130 Vzdrževanje......133 Razpakiranje naprave......130 Nastavitev napetosti verige....133 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Seite 134 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, OPOZORILO hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Ob neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, do električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih...
  • Seite 135 Slovenščina NAMESTITEV AKUMULATORJA POMEMBNO Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so Slika 2 namenjena le vodilom in verigam. OPOZORILO OPOMBA • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga zamenjajte. Žaga je iz tovarne dobavljena brez olja za vodilo in •...
  • Seite 136 Slovenščina • Poti umika, ki potekajo nazaj in diagonalno glede na 4. Pazite, da je palec roke, s katero držite sprednji smer padca, so prehodne. Smer sečnje upošteva ročaj, pod ročajem. • naravno nagnjenost drevesa. ZAGON NAPRAVE • Položaj večjih vej. •...
  • Seite 137 Slovenščina deblo od tal, tako da se opira na veje, hlode ali PREVIDNO podložke. Če se boste dotikali verige, vodila ali območja okoli • Če je deblo podprto po celotni dolžini, naredite rez verige, nosite zaščite rokavice. navzdol. 1. Zaustavite napravo. •...
  • Seite 138 Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK VZDRŽEVANJE VODILA Slika 15. Težava Možen vzrok Rešitev OPOMBA Vodilo in veriga Veriga je preveč Nastavite nape- se segrejeta in napeta. tost verige. Vodilo morate redno obračati, zato da se simetrično sproščata dim. obrabi. Rezervoar za Dolijte olje. olje je prazen.
  • Seite 139 Slovenščina Težava Možen vzrok Rešitev Težava Možen vzrok Rešitev Motor deluje in Nabrusite rezal- Motor deluje, Sprostite sproži- Veriga je skrha- veriga se premi- no verigo ali jo vendar veriga ne Naprava deluje v lec in znova za- ka, a ne žaga. zamenjajte.
  • Seite 140 Slovenščina GARANCIJA Izmerjena raven : 102.5 dB(A) zvočne moči: (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks Zajamčena raven : 106 dB(A) spletni strani ) wA.d zvočne moči: Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive...
  • Seite 141 Hrvatski Zaustavite stroj........140 Opis.......... 138 Aktivirajte kočnicu lanca......140 Svrha............138 Rušenje drveta........140 Pregled........... 138 Odsijecanje grana s drveta.....140 Opća sigurnosna upozorenja Razrezivanje debla.........140 za električni alat.......138 Održavanje....... 141 Ugradnja........138 Podešavanje napetosti lanca....141 Vađenje stroja iz ambalaže....138 Oštrenje lanca........
  • Seite 142 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI SVRHA ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, UPOZORENJE grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. drveta.
  • Seite 143 Hrvatski UMETNITE BATERIJU VAŽNO Koristite mazivo za vodilicu i lanac predviđeno samo Slika 2 za lance i mazalice za lance. UPOZORENJE NAPOMENA • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite baterijski modul ili punjač. Stroj se iz tvornice isporučuje bez maziva za vodilicu i •...
  • Seite 144 Hrvatski • Putovi za bijeg koji prolaze iza i dijagonalno iza 3. Pridržavajte drške s palcima i ostalim prstima smjera padanja moraju biti slobodni. Smjer rušenja postavljenima uokolo. mora biti usmjeren prema 4. Vodite računa da palac ruke koja drži prednji rukohvat bude ispod rukohvata.
  • Seite 145 Hrvatski Razrezivanje je rezanje debla na komade određene UPOZORENJE duljine. Održavajte ravnotežu tijela. Ako je moguće, Olabavljeni lanac može ispasti i izazvati ozbiljnu ili podignite deblo i neka ga pridržavaju grane, druga kobnu ozljedu. debla ili neki drugi podupirač. • Kada je deblo učvršćeno po duljini, počnite ga rezati OPREZ od vrha.
  • Seite 146 Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA • Ponovljenim oštrenjem lanca nećete povećati brzinu rezanja. Lanac je istrošen. Problem Mogući uzrok Rješenje ODRŽAVANJE VODILICE Vodilica i lanac Lanac je prejako Podesite nape- Slika 15. se zagrijavaju i iz zategnut. tost lanca. njih izlazi dim. NAPOMENA Spremnik za ulje Dodajte maziva.
  • Seite 147 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, lanac Naoštrite ili za- Motor radi, ali pi- Otpustite okidač Lanac je zatupl- Stroj je u zaštit- se okreće, ali ne mijenite lanac la ne reže pravil- i opet pokrenite jen.
  • Seite 148 (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC Greenworks web stranici ) 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod Izmjerena razina : 102.5 dB(A) i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od snage zvuka: datuma kupnje.
  • Seite 149 Magyar A gép tartása.......... 148 Leírás........146 A gép elindítása........148 Cél............146 A gép leállítása........148 Áttekintés..........146 Kapcsolja be a láncféket......148 Az elektromos Fadöntés..........148 kéziszerszámokra vonatkozó Gallyazás..........148 általános biztonsági Fatörzsek aprítása........149 figyelmeztetések......146 Karbantartás......149 A lánc feszességének beállítása.... 149 Üzembehelyezés......146 A lánc élezése........
  • Seite 150 Magyar LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető és az összes utasítást. Amennyiben nem követi a hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 151 Magyar LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC MEGJEGYZÉS KENŐANYAG FELTÖLTÉSE Ha új lánccal kezd dolgozni a láncfűrésszel, előbb végezzen próbát 2-3 percig. Egy új lánc megnyúlik az Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az első használat után, ezért ellenőrizze a feszességet, olajszint alacsony, akkor töltse fel a láncvezető és lánc és szükség esetén húzza meg a láncot.
  • Seite 152 Magyar • A művelet nem 2. Adjon hozzá kenőanyagot, ha szükséges. • okozza a személyzet sérülését. A GÉP TARTÁSA • érint elektromos vezetékeket. Ha a fa elektromos vezetékekhez ér, azonnal értesítse Ábra 8 az elektromos szolgáltatót. 1. A markolat 100 mm-en belül van a zár kioldó gomb •...
  • Seite 153 Magyar A LÁNC FESZESSÉGÉNEK 3. Lentről felfelé végezze az ágazást. BEÁLLÍTÁSA 4. Tartsa meg a nagyobb alsó ágakat tartóként, amíg a farönk le nincs ágazva. Ábra2-7. FATÖRZSEK APRÍTÁSA Minél többet használ egy láncot, annál hosszabb lesz. Ezért lényeges, hogy rendszeresen állítsa be a láncot, Ábra 11-12.
  • Seite 154 Magyar • gyermekek ne férjenek hozzá. MEGJEGYZÉS • Tartsa távol olyan szerektől, amelyek A folyamat közben rozsdásodást okozhatnak, például a kerti • tartsa az élezendő felülettel párhuzamosan a vegyszereket és jégmentesítő sókat. reszelőt. HIBAELHÁRÍTÁS • A reszelőrúd közepét fogja. • Fejtsen ki könnyű, de erős nyomást a felület élezésénél.
  • Seite 155 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc A gép nem indul A kioldáshoz A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. A láncfék nem ill- húzza a láncfé- eszkedik. ket a használó...
  • Seite 156 (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks weboldalon ) Töltse fel az ak- kumulátort. A A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az megfelelő töltési akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a folyamat érdeké- vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed Az akkumulátor...
  • Seite 157 Magyar • 2011/65/EU és (EU)2015/863 Továbbá kijelentjük, hogy a következő Európai harmonizált szabványokat (azok részeit/kikötéseit) alkalmaztuk: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Mért hangteljesít- : 102.5 dB(A) ményszint:...
  • Seite 158 Română Pornirea mașinii........157 Descriere........155 Oprirea mașinii........157 Scop............155 Funcționarea frânei de lanţ.....157 Prezentare generală.......155 Doborârea unui copac......157 Avertismente generale de Tăierea crengilor unui copac doborât..158 siguranță pentru scule Tăierea buștenilor la lungime....158 electrice........155 Întreținere.........158 Instalare........155 Reglarea tensiunii în lanţ......158 Dezambalarea mașinii......155 Ascuțirea lanțului........
  • Seite 159 Română DESCRIERE 37 Buştean sprijinit la ambele capete SCOP 38 Tăierea buștenilor la lungime Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, 39 Așezați-vă în trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru poziție ascendentă determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. atunci când Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 160 Română 4. Scoateţi mașina din cutie. 11. Strângeţi lanțul. Consultați Reglarea tensiunii în lanţ. 5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu 12. Strângeți butonul capacului lanțului când lanțul este reglementările locale. bine tensionat. NOTĂ ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ Dacă...
  • Seite 161 Română EXAMINE THE CHAIN 4. Apelați la centrul de service autorizat pentru reparații înainte de utilizare dacă LUBRICATION • Frâna de lanț nu oprește imediat lanțul. NOTĂ • Frâna de lanț nu rămâne în poziția dezactivată fără ajutor. Do not use the machine without sufficient chain lubrication.
  • Seite 162 Română • Se deplasează înapoi cauzând blocarea în NOTĂ tăietură a șinei de ghidare și a lanțului. Nu lăsaţi lanţul să intre în contact cu solul. 3. Utilizați o pană de doborâre pentru a deschide tăietura și a lăsa copacul să cadă în direcția Când se termină...
  • Seite 163 Română ASCUȚIREA LANȚULUI • canelura nu se potrivește cu înălțimea legăturilor de antrenare (care nu trebuie să atingă niciodată Ascuțiți lanțul dacă acesta pătrunde cu dificultate în partea inferioară). lemn. • interiorul șinei de ghidare este uzat și face ca lanțul să...
  • Seite 164 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiu- Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. nea în lanţ. neşte. Frâna de lanţ lanț în direcția nu se rotește. este activată. utilizatorului pen- Înlocuiți șina de tru a o dezactiva.
  • Seite 165 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, fi consultată Greenworks pe website ) IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării.
  • Seite 166 български Стартирайте машината......165 Описание.........163 Спрете машината........165 Цел............163 Задействане на верижната спирачка..165 Преглед..........163 Отсичане на дърво....... 165 Общи предупреждения за Кастрене на дърво........166 безопасност за Разрязване на дърво......166 електрически инструменти.. 163 Поддръжка......166 Монтаж........163 Регулиране на обтягането на Разопаковане...
  • Seite 167 български ОПИСАНИЕ рязането на 38 Разрязване на земята дърво ЦЕЛ 34 Дърво подпряно 39 Заставайте от от единия край горната страна Този верижен трион е проектиран за рязане на на склона, когато 35 Разрязване клони, дървесни стволове, дънери и греди с режете, защото...
  • Seite 168 български 1. Отворете опаковката. 5. Поставете резците на веригата в посоката на работа на веригата. 2. Прочетете документацията в кутията. 6. Поставете веригата в позиция и се уверете, че се 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от движи зад водещата щанга. кутията.
  • Seite 169 български ЗАДЕЙСТВАНЕ НА ВЕРИЖНАТА 2. Снемете акумулаторната батерия от машината. СПИРАЧКА РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЛЕЖКА Уверете се, че двете ви ръце са на ръкохватките през цялото време. Премахнете акумулаторната батерия и дръжте ръцете си далеч от бутона за отключване, когато местите машината. Фигура...
  • Seite 170 български 1. Отрежете първия път на 1/3 от диаметъра ВНИМАНИЕ отдолу. Изрезът за отбелязване на нивото помага 2. Отрежете втория път отгоре, за да завършите предотвратяване на защипване на веригата на разрязването. триона или водещата щанга, когато правите • Когато дървото се поддържа от двата края, втория...
  • Seite 171 български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЛЕЖКА Една провиснала верига може да отскочи и да По време на процеса причини сериозно или даже фатално нараняване. • Поддържайте пилата успоредна на повърхността, която заточвате. ВНИМАНИЕ • Използвайте средната част на профила на пилата. Носете защитни ръкавици, ако докосвате веригата, •...
  • Seite 172 български Преди да прибирате машината за съхранение, Проблем Възможна Решение винаги причина • Отстранете всичкото остатъчно масло от Двигателят Веригата е Регулиране на машината. работи, но твърде обтягането на • Снемайте акумулаторната батерия от машината. веригата не се стегната. веригата. върти.
  • Seite 173 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не стартирайте спирачка е защитен режим посока на реже правилно машината задействана. за защита на потребителя...
  • Seite 174 (Пълните гаранционни срокове и условия могат да (детайли/клаузи на) съгласувани европейски бъдат намерени на Greenworks уебстраницата ) стандарти са използвани: Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN и 2 години за батериите (потребителска/частна...
  • Seite 175 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος..... 174 Περιγραφή........172 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..174 Σκοπός........... 172 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...174 Επισκόπηση........... 172 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας. 174 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου.........174 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου....175 εργαλεία........172 Τεμαχισμός ενός κορμού......175 Εγκατάσταση......
  • Seite 176 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 35 Τεμαχισμός από 38 Τεμαχισμός ενός κάτω προς τα κορμού πάνω ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή 36 Τεμαχισμός από να στέκεστε Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή επάνω προς τα στην πλευρά κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο κάτω...
  • Seite 177 Ελληνικά 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από 6. Τοποθετήστε την αλυσίδα στη θέση της και την κούτα. εξασφαλίστε ότι η θηλιά βρίσκεται πίσω από την οδηγητική μπάρα. 4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα. 7. Κρατήστε την αλυσίδα και τη μπάρα. 5.
  • Seite 178 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΘΈΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟ ΦΡΈΝΟ ΑΛΥΣΊΔΑΣ ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών και κρατήστε τα χέρια μακριά από το κουμπί ασφάλισης όταν Εξασφαλίστε ότι τα χέρια σας βρίσκονται επάνω συνεχώς επάνω στις λαβές. μετακινείτε το μηχάνημα. Εικόνα 8 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ...
  • Seite 179 Ελληνικά 1. κόψτε την πρώτη φορά το 1/3 της διαμέτρου από ΠΡΟΣΈΞΤΕ το κάτω μέρος. Η κοπή εγκοπής βοηθάει στην αποτροπή 2. Κόψτε τη δεύτερη φορά από το άνω μέρος για μαγκώματος της αλυσίδας ή της οδηγητικής να ολοκληρώσετε τον τεμαχισμό. μπάρας...
  • Seite 180 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Αν η αλυσίδα είναι χαλαρή, μπορεί να πεταχτεί έξω Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, και να προκαλέσει σοβαρό ή ακόμα και θανάσιμο • Διατηρείτε τη λίμα επίπεδη με την επιφάνεια που τραυματισμό. θα ακονιστεί. • Χρησιμοποιείτε τη μέση της μπάρας λίμας. ΠΡΟΣΈΞΤΕ...
  • Seite 181 Ελληνικά • τοποθετείτε τη θήκη επάνω στην οδηγητική μπάρα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση και την αλυσίδα. Το μοτέρ Ρυθμίστε την Η αλυσίδα είναι Προτού αποθηκεύσετε το μηχάνημα, πάντα λειτουργεί αλλά η τάνυση πολύ σφιχτή. αλυσίδα δεν αλυσίδας. • Καθαρίστε όλα τα υπολείμματα λαδιού από το περιστρέφεται.
  • Seite 182 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε Το μηχάνημα ξεκινάει. Το φρένο φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η τη σκανδάλη και βρίσκεται στη αλυσίδας είναι σε στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν επανεκκινήστε το λειτουργία...
  • Seite 183 Greenworks ιστοσελίδα ) 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα...
  • Seite 184 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ........‫الوصف‬ ........... ‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ..........‫الغرض‬ ........‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ..........‫زند‬ ‫تقطيع‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ........‫الصيانة‬ ......‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ........‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫ضبط‬ ........‫التنصيب‬ ........... ‫السلسلة‬...
  • Seite 185 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫المستقبل‬ ‫في‬ ‫إليها‬ ‫للرجوع‬ ‫والتعليمات‬ ‫التحذيرات‬ ‫بجميع‬ ‫احتفظ‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫اآللة‬ ‫إلى‬ ‫التحذيرات‬ ‫في‬ ‫بالطاقة‬ ‫عاملة‬ ‫أداة‬ ‫مصطلح‬ ‫يشير‬ " " ‫الغرض‬ ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫غير‬ ‫بالبطارية‬ ‫العاملة‬ ‫اآللة‬ ‫أو‬ ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫األفرع‬...
  • Seite 186 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫ج م ّ ع‬ ‫هام‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫قبل‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫افحص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫اآللة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫اخلع‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫بكرة‬ ‫إدارة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ّ ‫فك‬ ‫الساعة‬ ‫عقارب‬ ‫مالحظة‬...
  • Seite 187 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫أن‬ ،‫للتدريب‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ،‫األولى‬ ‫للمرة‬ ‫اآللة‬ ‫سيستخدم‬ ‫لمن‬ ‫بالنسبة‬ ‫به‬ ‫الموصى‬ ‫من‬ ‫واحدة‬ ‫مرة‬ ‫الصغيرة‬ ‫األفرع‬ ‫أزل‬ ‫منجلة‬ ‫أو‬ ‫خشبي‬ ‫قطع‬ ‫مسند‬ ‫على‬ ‫الخشب‬ ‫زنود‬ ‫يقطع‬ ‫لألعلى‬ ‫األسفل‬ ‫من‬ ‫المشدودة‬ ‫األفرع‬ ‫اقطع‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ،‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ‫في‬...
  • Seite 188 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫إن‬ ‫األمامي‬ ‫الطرف‬ ‫بترس‬ ‫الموجودة‬ ‫البلي‬ ‫التحميل‬ ‫كراسي‬ ‫بتزييت‬ ‫قم‬ ‫تحذير‬ ‫مرفقة‬ ‫غير‬ ‫بمحقنة‬ ‫وجد‬ ‫تكون‬ ‫وقد‬ ،‫خطيرة‬ ‫إصابات‬ ‫في‬ ‫وتتسبب‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫تقفز‬ ‫قد‬ ‫المرتخية‬ ‫فالسلسلة‬ ‫مرفق‬ ‫غير‬ ‫كشط‬ ‫بخطاف‬ ‫القضيب‬ ‫تجويف‬ ‫نظف‬ ‫مميتة‬ ‫التزييت‬ ‫فتحات‬ ‫نظف‬ ‫تحذير‬...
  • Seite 189 G24B2/G24B4 ‫البطارية‬ ‫طراز‬ ‫األخرى‬ ‫البطارية‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫للغاية‬ ‫ساخنة‬ ‫البطارية‬ ‫والشاحن‬ ‫للغاية‬ ‫باردة‬ ‫أو‬ ‫األخرى‬ ‫وسالسل‬ G24C ‫الشاحن‬ ‫طراز‬ ‫الضمان‬ Greenworks ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫الويب‬ ‫صفحة‬ ‫البطاريات‬ ‫على‬ ‫وسنتان‬ ،‫المنتج‬ ‫على‬ ‫سنوات‬ ‫مدته‬ Greenworks ‫الضمان‬...
  • Seite 190 ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ Micael Johansson ‫الاسم‬ Riggaregatan 53, 211 13 Mal- ‫العنوان‬ mö, Sweden ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫جنزيري‬ ‫سلسلي‬ ‫منشار‬ ‫الفئة‬ GD24CS30 (CSG401) ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المسلسل‬ ‫رقم‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬ 2006/42 ‫اآللات‬...
  • Seite 191 Türkçe Makineyi durdurun........190 Açıklama........188 Zincir frenini çalıştırın......190 Amaç............188 Bir ağaç kesin.........190 Genel bakış..........188 Ağacın ana dallarını kesin...... 190 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama......190 güvenlik uyarıları.....188 Bakım........191 Kurulum........188 Zincir gerginliğini ayarlayın.....191 Makineyi paketinden çıkarın....188 Zinciri keskinleştirin........ 191 Çubuk ve zincir yağı...
  • Seite 192 Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI AMAÇ UYARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları ile belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri okuyun. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç çarpmasına, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara kesmek için tasarlanmıştır.
  • Seite 193 Türkçe UYARI Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj eklenmemiş haldedir. cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. çıkarın.
  • Seite 194 Türkçe MAKINEYI ÇALIŞTIRIN • Rüzgar yönü. • Ağaçta toprak, taş, gevşek kabuk, çivi ve zımba yok. Şekil 1 1. Düşük seviyede kertikleme kesimi yapın. Bu 1. Daha sonra kilit açma düğmesine basın. kesimin şunları sağladığından emin olun: 2. Kilit açma düğmesini basılı tutarken tetiğe basın. a) Ağacın çapının 1/3'ü...
  • Seite 195 Türkçe • Kütük tam uzunluk boyunca tutulduğunda, İKAZ yukarıdan kesin. Zincire, çubuğa veya zincir etrafındaki yerlere • Kütük bir uçtan tutulduğunda, dokunurken koruyucu eldiven takın. 1. İlk önce alttan çapın 1/3'ünü kesin. 1. Makineyi durdurun. 2. Tomruklamayı tamamlamak için ikinci olarak 2.
  • Seite 196 Türkçe SORUN GIDERME KILAVUZ ÇUBUĞU BAKIMI Şekil 15. Sorun Olası neden Çözüm Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. zincir ısınmış ve ayarlayın. Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik duman çıkıyor. olarak döndürüldüğünden emin olun. Yağ haznesi boş. Yağ ekleyin. 1.
  • Seite 197 2. Makineyi miş. GARANTI başlatmak için tetiği itin. (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet Akü ve şarj ciha- sayfasında bulunabilir ) Pil çok sıcak zı kılavuzuna veya çok soğuk. Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren başvurun.
  • Seite 198 Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İs- veç İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Zi̇ nci̇ rli̇ testere Model: GD24CS30 (CSG401) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur.
  • Seite 199 ‫עברית‬ ......‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ........‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ..........‫מטרה‬ ........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ..........‫סקירה‬ ........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ........‫תחזוקה‬ ........ ‫חשמליים‬ ....‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........‫התקנה‬ ........ ‫השרשרת‬ ‫את‬ ‫חדד‬...
  • Seite 200 ‫עברית‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ‫תיאור‬ ‫חשמליים‬ ‫מטרה‬ ‫אזהרה‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫ציות‬ ‫אי‬ ‫הבטיחות‬ ‫בנושא‬ ‫וההוראות‬ ‫ההתראות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫קרא‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫או‬ ‫/ ו‬...
  • Seite 201 ‫עברית‬ ‫במקומו‬ ‫מותקן‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫אומר‬ ‫זה‬ ‫קליק‬ ‫כשתשמע‬ ‫השמן‬ ‫למכל‬ ‫השמן‬ ‫את‬ ‫שפוך‬ ‫לפני‬ ‫במכל‬ ‫לכלוך‬ ‫שאין‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫השמן‬ ‫מפלס‬ ‫מחוון‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫השמן‬ ‫הוספת‬ ‫בחזרה‬ ‫השמן‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫הברג‬ ‫איור‬ ‫השמן‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫הדק‬...
  • Seite 202 ‫עברית‬ ‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ‫להתפתל‬ ‫מהעץ‬ ‫שימנע‬ ‫ציר‬ ‫בתור‬ ‫עץ‬ ‫מספיק‬ ‫על‬ ‫שומר‬ ‫נכון‬ ‫הלא‬ ‫בכיוון‬ ‫וליפול‬ ‫אזהרה‬ ‫את‬ ‫הפסק‬ ‫נופל‬ ‫העץ‬ ‫הזה‬ ‫לציר‬ ‫מתקרב‬ ‫הכריתה‬ ‫ניסור‬ ‫כאשר‬ ‫העץ‬ ‫אם‬ ‫הכריתה‬ ‫ניסור‬ ‫הזמן‬ ‫כל‬ ‫הידיות‬ ‫על‬ ‫להיות‬ ‫חייבות‬ ‫הידיים‬ ‫או‬ ‫נכון‬...
  • Seite 203 ‫עברית‬ 13-14 ‫איור‬ ‫העץ‬ ‫בולי‬ ‫ניסור‬ ‫סיום‬ ‫לאחר‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫ההדק‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫לגמרי‬ ‫המסור‬ ‫את‬ ‫כבה‬ ‫בגודל‬ ‫מעוגל‬ ‫משוף‬ ‫בעזרת‬ ‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫פינות‬ ‫את‬ ‫השחז‬ ‫. מ‬ ‫" מ‬ ‫הבא‬ ‫לעץ‬ ‫עבור‬ ‫בעזרת‬ ‫העומק‬ ‫ומד‬ ‫הצדדי‬ ‫הלוח‬ ‫העליון‬ ‫הלוח‬ ‫את‬...
  • Seite 204 ‫עברית‬ ‫המכונה‬ ‫מן‬ ‫השמן‬ ‫שראיות‬ ‫את‬ ‫הסירו‬ • ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫מהכלי‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫לפרק‬ • ‫את‬ ‫החלף‬ ‫או‬ ‫השחז‬ ‫פועל‬ ‫המנוע‬ ‫קהה‬ ‫השרשרת‬ ‫רצויים‬ ‫הלא‬ ‫והחומרים‬ ‫הלכלוך‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫ממנו‬ ‫לנקות‬ • ‫המסור‬ ‫שרשרת‬ ‫והשרשרת‬ ‫האחסון‬ ‫שאזור‬ ‫לוודא‬...
  • Seite 205 ‫עברית‬ ‫שרשרת‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫אורך‬ GD24CS30 (CSG401) ‫דגם‬ > ‫השרשרת‬ ‫עצירת‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫של‬ ‫השמן‬ ‫מכל‬ ‫קיבולת‬ ‫השרשרת‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫ללא‬ ‫משקל‬ 2006/42 ‫הציוד‬ ‫הנחיית‬ ‫של‬...
  • Seite 206 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas....... 205 Aprašymas....... 203 Įrenginio sustabdymas......205 Paskirtis..........203 Grandinės stabdžio įjungimas....205 Apžvalga..........203 Medžio nuleidimas........205 Bendrieji darbo su Medžio šakų nupjaustymas....205 elektriniais įrankiais saugos Rąsto pjovimas........206 įspėjimai........203 Techninė priežiūra....206 Montavimas......203 Grandinės įtempimo reguliavimas..206 Įrenginio išpakavimas......203 Grandinės galandimas......
  • Seite 207 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, ĮSPĖJIMAS kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas Perskaitykite visus įspėjimus dėl saugos ir visas tik medienai pjauti. instrukcijas.
  • Seite 208 Lietuvių k. AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS SVARBU Naudokite tik grandinėms ir grandinių tepalinėms Paveikslas 2 skirtą juostos ir grandinės tepimo alyvą. ĮSPĖJIMAS PASTABA • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite akumuliatorių arba įkroviklį. Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, grandinės tepimo alyvos.
  • Seite 209 Lietuvių k. • Neužklius už oro elektros linijų laidų. Jeigu 2. Grandininį pjūklą laikykite viena ranka suėmę už medis kliudo elektros linijos laidus, nedelsiant galinės rankenos, o kita ranka – už priekinės praneškite šias linijas prižiūrinčiai įmonei. rankenos. Pjaudami įrankį visada laikykite abiem rankomis.
  • Seite 210 Lietuvių k. RĄSTO PJOVIMAS ĮSPĖJIMAS Laisva grandinė gali iššokti ir sunkiai arba net mirtinai Paveikslas 11-12. sužaloti. Rąsto pjaustymu vadinamas rąsto pjaustymas atkarpomis. Išlaikykite pusiausvyrą. Jei įmanoma, PERSPĖJIMAS pakelkite rąstą ant šakų, kitų rąstų ar atramos. Grandinę, juostą ar vietas šalia grandinės lieskite tik •...
  • Seite 211 Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS • Pjovimo briaunų ilgis sumažėja tiek, kad nesiekia 5 • Tarp pavaros grandžių ir kniedžių atsiranda per Problema Galima priežas- Sprendimas didelis tarpas. • Pjūklas pjauna lėtai. Kreipiamoji juos- Sureguliuokite Grandinė perne- • Grandinė galandama daug kartų, tačiau pjovimo ta ir grandinė...
  • Seite 212 Lietuvių k. Problema Galima priežas- Sprendimas Problema Galima priežas- Sprendimas Variklis dirba, Sureguliuokite Įrenginys nepasi- Patraukite gran- Grandinė perne- tačiau grandinė grandinės įtem- leidžia. dinės stabdį link lyg įtempta. Įjungtas grandi- nesisuka. pimą. operatoriaus, nės stabdys. kad atjungtu- Pakeiskite krei- mėte.
  • Seite 213 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje ) Išmatuotas garso : 102.5 dB(A) . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o galios lygis: akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam Garantuotas garso : 106 dB(A) naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo...
  • Seite 214 Latviešu Ķēdes bremzes ieslēgšana....213 Apraksts........211 Koka gāšana.......... 213 Paredzētais lietojums......211 Atzarošana..........214 Pārskats..........211 Sazāģēšana........... 214 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope........214 drošības brīdinājumi....211 Noregulējiet ķēdei spriegojumu....214 Montāža........211 Uzasiniet ķēdi......... 214 Iekārtas izpakošana........211 Sliedes apkope........215 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu...212 Transportēšana un Sliedes un ķēdes montāža.....
  • Seite 215 Latviešu APRAKSTS Zāģējot stumbrus, ripot, stāviet kas pēc slīpuma augšpusē nozāģēšanas var PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un VISPĀRĒJIE brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas ELEKTROINSTRUMENTA garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus telpām.
  • Seite 216 Latviešu PIEVIENOJIET SLIEDEI UN ĶĒDEI PIEZĪME SMĒRVIELU Ja ķēdes zāģim ir uzlikta jauna ķēde, tad, pirms sākat zāģēt, veltiet 2-3 minūtes, lai to iemēģinātu. Pārbaudiet zāģim eļļas līmeni. Ja eļļas līmenis ir Jaunā ķēde pastiepjas pēc pirmās lietošanas zems, pievienojiet sliedes un ķēdes smērvielu turpmāk reizes, pārbaudiet spriegojumu un, ja nepieciešams, norādītajā...
  • Seite 217 Latviešu • Minimālais attālums starp zāģēšanas un gāšanas 1. Pārbaudiet iekārtai smēreļļas līmeni, aplūkojot eļļas vietu ir līdzvērtīgs koka garumam, kas reizināts ar indikatoru. divi. 2. Ja nepieciešams, pievienojiet smērvielu. • Zāģēšanas un gāšanas process: SATVERIET ZĀĢI. • Nevar radīt citiem cilvēkiem traumas. •...
  • Seite 218 Latviešu ATZAROŠANA PIESARDZĪBU Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai Attēls Nr. 10. spēcīgus šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus. Nogāztu koku atzarošana līdzinās sazāģēšanai. 1. Atstājiet lielos zarus uz zāģēšanas beigām, lai baļķis BRĪDINĀJUMS zāģēšanas laikā nepieskartos zemei. Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem 2.
  • Seite 219 Latviešu • Neatrodas tuvu vielām, kas var izraisīt koroziju, PIEZĪME piemēram, dārza ķīmiskās vielas un atledošanas Procesa laikā: sāļi. • Turiet vīli horizontāli pret vīlējamo virsmu. PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Vīlējiet ar vīles stieņa vidusdaļu. • Vīlējot virsmu, izdariet stipru spiedienu uz tās. Problēma Iespējamais cē- Risinājums...
  • Seite 220 Latviešu Problēma Iespējamais cē- Risinājums Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis lonis Motors darbojas, Pārāk stingri Noregulējiet ķē- Zāģi nevar iedar- Pavelciet ķēdes bet ķēde negrie- nospriegota dei spriegojumu. bināt. Ieslēgta ķēdes bremzi lietotāja žas. ķēde. bremze. virzienā, lai to iz- slēgtu.
  • Seite 221 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, Greenworks tīmekļa lapā ). IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī...
  • Seite 222 Eesti keel Peatage seade........221 Kirjeldus........219 Kasutage ketipidurit........221 Eesmärk..........219 Puu langetamine........221 Ülevaade..........219 Laasimine..........221 Elektritööriista üldised Palgi järkamine........221 ohutusjuhised/hoiatused..219 Hooldus........222 Paigaldus......... 219 Reguleerige keti pingutust......222 Seadme lahtipakkimine......219 Keti teritamine........222 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet..219 Juhtplaadi hooldus.........
  • Seite 223 Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRITÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSJUHISED/HOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
  • Seite 224 Eesti keel MÄRKUS HOIATUS Seade tuleb tehasest juhtplaadi ja keti määrdeaineta. • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage akuplokk või laadija välja. 1. Vabastage ja eemaldage õlipaagi kork. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. 2.
  • Seite 225 Eesti keel KÄIVITAGE SEADE. • Tuule suund. • Puu peal ei ole mulda, kive, lahtist koort, naelu või Joonis 1 klambreid. 1. Vajutage lukustusnuppu. 1. Teostage madal sälgulõige. Veenduge, et see 2. Vajutage päästikut, samal ajal lukustusnuppu all lõige on: hoides.
  • Seite 226 Eesti keel 1. siis lõigake kõigepealt 1/3 läbimõõdu ulatuses ETTEVAATUST altpoolt. Keti, juhtplaadi või keti ümbruses asuvate alade 2. Järkamise lõpuleviimiseks teostage teine lõige puudutamisel kandke kaitsekindaid. ülevalt. • Kui palk on toestatud kahest otsast, 1. Peatage seade. 2. Vabastage keti kate, keerates keti katte nuppu 1.
  • Seite 227 Eesti keel VEAOTSING MÄRKUS Juhtplaadi ühtlase kulumise tagamiseks pöörake seda Probleem Võimalik põh- Lahendus regulaarselt ümber. 1. Määrige ketiratta (kui see on olemas) laagreid Juhtplaat ja kett Kett on liiga pin- Reguleerige keti süstlaga (ei ole komplektis). muutuvad kuu- gul. pingutust.
  • Seite 228 Eesti keel Probleem Võimalik põh- Lahendus Probleem Võimalik põh- Lahendus Mootor töötab ja Teritage saeketti Mootor töötab, Vabastage pääs- kett liigub, aga Kett on nüri. või vahetage see aga kett ei lõika Seade on kait- tik ja käivitage kett ei lõika. välja.
  • Seite 229 Garanteeritud heli- : 106 dB(A) veebilehel ) wA.d võimsuse tase: . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse 2000/14/EÜ lisale V.
  • Seite 230 www.greenworkstools.eu P0803046-02 Rev B...
  • Seite 231 GD24ID3 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 233 English Start the machine..........5 Description......... 4 Stop the machine..........5 Purpose.............. 4 LED light............5 Overview............4 Speed selection..........5 Safety..........4 Adjust the turning direction....... 5 Installation......... 4 Operate the machine.......... 5 Unpack the machine.......... 4 Maintenance........5 Install the battery pack........4 Clean the machine..........
  • Seite 234 English DESCRIPTION WARNING • If the battery pack or charger is damaged, replace the PURPOSE battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops before The machine is used to you install or remove the battery pack. •...
  • Seite 235 English START THE MACHINE OPERATE THE MACHINE Figure 4. 1. Put the lock-off button in the correct position for the operation. NOTE 2. Hold the machine with one hand. The machine can not work until the reversing button is 3. Put the bit on the screw head and slowly push the switch pushed fully to the left or right.
  • Seite 236 (The full warranty terms and conditions can be found on Greenworks webpage) The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty product under warranty might be either repaired or replaced.
  • Seite 237 Deutsch Maschine starten..........9 Beschreibung........8 Maschine anhalten..........9 Verwendungszweck........... 8 LED-Leuchte............. 9 Übersicht............8 Geschwindigkeitseinstellung......9 Sicherheit........... 8 Einstellen der Drehrichtung.......9 Montage..........8 Bedienung der Maschine........9 Maschine auspacken.......... 8 Wartung und Instandhaltung...9 Akkupack einsetzen........... 8 Maschine reinigen..........9 Akkupack entfernen...........8 Technische Daten......10 Einsetzen des Bohrers........8 Garantie...........
  • Seite 238 Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist, VERWENDUNGSZWECK ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät. • Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der Die Maschine wird eingesetzt, um Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen oder •...
  • Seite 239 Deutsch Die Umschalttaste (Vorwärts-/Rückwärtssperre) befindet sich WARNUNG oberhalb des Schaltauslösers, um die Drehrichtung des Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht Bohrers zu ändern. vom Hersteller dieses Produkts empfohlen werden. 1. Wenn sich die Umschalttaste auf der linken Seite des Schaltauslösers befindet, so ist die Drehrichtung des MASCHINE STARTEN Bohrers vorwärts.
  • Seite 240 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder ersetzt werden.
  • Seite 241 Español Puesta en marcha de la máquina......13 Descripción........12 Detención de la máquina......... 13 Finalidad............12 Luz LED............13 Perspectiva general.......... 12 Selección de velocidad........13 Seguridad......... 12 Ajuste de la dirección de giro......13 Instalación........12 Funcionamiento de la máquina......13 Desembalaje de la máquina......
  • Seite 242 Español DESCRIPCIÓN AVISO • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la FINALIDAD batería o el cargador. • Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare La máquina se utiliza para antes de instalar o retirar la batería. •...
  • Seite 243 Español 1. Cuando el botón de inversión está en el lado izquierdo del AVISO gatillo interruptor, la dirección de la punta es hacia No utilice ningún accesorio no recomendado por el delante. fabricante de este producto. 2. Cuando el botón de inversión está en el lado derecho del gatillo interruptor, la dirección de la broca es reversible.
  • Seite 244 Greenworks) La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de fabricación.
  • Seite 245 Italiano Avvio dell'apparecchio........17 Descrizione........16 Arresto dell'apparecchio........17 Destinazione d'uso........... 16 Fanale LED............17 Panoramica............16 Selezione velocità..........17 Sicurezza.......... 16 Direzione di rotazione........17 Installazione........16 Utilizzo dell'apparecchio......... 17 Disimballaggio dell'apparecchio......16 Manutenzione........17 Installazione del gruppo batteria......16 Pulizia dell'apparecchio........17 Rimozione del gruppo batteria......
  • Seite 246 Italiano DESCRIZIONE AVVERTIMENTO • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono DESTINAZIONE D'USO danneggiati, sostituirli. • Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si L'apparecchio è progettato per arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria. • avvitare viti lunghe durante l'assemblaggio di piattaforme •...
  • Seite 247 Italiano 2. Quando il selettore della direzione è sul lato destro AVVERTIMENTO dell'interruttore a leva, la punta retrocederà. Non usare accessori non raccomandati dal costruttore 3. Portare il selettore della direzione in posizione centrale dell'apparecchio. (bloccaggio) per ridurre il rischio di avvio accidentale quando l'apparecchio non è...
  • Seite 248 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono consultabili sul Greenworks sito web.) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o sostituiti.
  • Seite 249 Français Démarrage de la machine........ 21 Description........20 Arrêt de la machine..........21 Objet..............20 Témoin LED............ 21 Aperçu............. 20 Sélection de vitesse..........21 Sécurité..........20 Ajustement de sens de rotation......21 Installation........20 Utilisation de la machine......... 21 Déballage de la machine........20 Maintenance........21 Installation de pack-batterie......20 Nettoyez la machine........
  • Seite 250 Français DESCRIPTION INSTALLATION DE PACK- BATTERIE OBJET Figure 2. La machine est utilisée pour AVERTISSEMENT • enfoncer des vis de tablier longues pour assembler un • Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé, tablier remplacez-le. • enfoncer des boulons de carrossier dans les montants de •...
  • Seite 251 Français FONCTIONNEMENT La machine comporte un bouton d'inversion (verrouillage avance/recul) au-dessus de la gâchette de commutation pour changer le sens de rotation de la mèche. AVERTISSEMENT 1. Lorsque le bouton d'inversion est sur le côté gauche de la Portez systématiquement une protection oculaire. gâchette de commutation, la mèche tourne dans le sens de l'avance.
  • Seite 252 (Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent sur la page Web de Greenworks) La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de fabrication.
  • Seite 253 Português Ligar a máquina..........25 Descrição.......... 24 Parar a máquina..........25 Intuito...............24 Luz LED............25 Vista pormenorizada........24 Seleção da velocidade........25 Segurança.........24 Ajustar a direção..........25 Instalação......... 24 Operar a máquina..........25 Retire a máquina da caixa........24 Manutenção........25 Instalar a bateria..........24 Limpar a máquina..........
  • Seite 254 Português DESCRIÇÃO AVISO • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à INTUITO sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo A máquina é usada antes de instalar ou retirar a bateria. • para aparafusar parafusos compridos quando montar uma •...
  • Seite 255 Português 2. Quando o botão de inversão estiver do lado direito do AVISO gatilho do interruptor, a direção da broca é para trás. Não utilize quaisquer ligações ou acessórios não 3. Coloque o botão da direção na posição OFF (bloqueio recomendados pelo fabricante deste produto.
  • Seite 256 (Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na Greenworks página web) A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou substituído.
  • Seite 257 Engels Start het gereedschap........29 Beschrijving........28 Stop het gereedschap........29 Toepassing............28 Led-lamp............29 Overzicht............28 Snelheidskeuze..........29 Veiligheid..........28 Pas de draairichting aan........29 Installatie..........28 Het gereedschap gebruiken......29 Het gereedschap uitpakken......28 Onderhoud........29 Het accupack installeren........28 Reinig het gereedschap........29 Het accupack verwijderen.......
  • Seite 258 Engels BESCHRIJVING WAARSCHUWING • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het TOEPASSING accupack of de lader te vervangen. • Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt Het gereedschap wordt gebruikt om voordat u het accupack installeert of verwijdert. •...
  • Seite 259 Engels 1. Als de omkeerknop zich aan de linkerkant van de WAARSCHUWING schakelaar bevindt, is de richting van het bitje naar voren Gebruik geen toebehoren of accessoires die niet door de gericht. fabrikant van dit product zijn aanbevolen. 2. Wanneer de omkeerknop zich aan de rechterkant van de schakelaar bevindt, is de bitrichting omgekeerd.
  • Seite 260 Handtekening: Ted Qu, Di- 01.01.2020 recteur kwaliteit De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of vervangen.
  • Seite 261 Русский Запуск машины..........33 Описание.........32 Остановка машины........33 Предназначение..........32 Светодиодный осветитель......33 Обзор...............32 Селекторный переключатель скорости..33 Техника безопасности....32 Задайте направление вращения....33 Монтаж..........32 Эксплуатация машины........33 Распаковка машины........32 Техобслуживание......33 Установка аккумуляторной батареи..... 32 Очистка машины..........34 Извлечение аккумулятора......32 Технические...
  • Seite 262 Русский ОПИСАНИЕ УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Рис. 2. Машина используется для ВНИМАНИЕ • завинчивания длинных шурупов с квадратным • При повреждении аккумулятора или зарядного шлицем при сборке панелей устройства замените их. • завинчивания каретных болтов в деревянные столбы • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, •...
  • Seite 263 Русский 3. Выньте насадку из соединителя. 2 зеленых Устройство установлено на среднюю индикатора скорость работы. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1 зеленый Устройство установлено на малую индикатор скорость работы. ВНИМАНИЕ Необходимо всегда надевать защитные очки. ЗАДАЙТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ ВНИМАНИЕ Рис. 7. Не используйте никаких принадлежностей или аксессуаров, не...
  • Seite 264 (Полный текст гарантийных положений и условий представлен на веб-странице Greenworks) Машина должна быть сухой. Сырость может привести к Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 опасности поражения электротоком. года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты покупки. Эта гарантия распространяется на...
  • Seite 265 Русский Место, дата: Malmö, Подпись: Тэд Ку (Ted Qu), 01.01.2020 директор по качеству...
  • Seite 266 Suomi Koneen pysäyttäminen........38 Kuvaus..........37 LED-valo............38 Käyttötarkoitus..........37 Nopeuden valinta..........38 Yleiskatsaus............. 37 Pyörimissuunnan säätäminen......38 Turvallisuus........37 Koneen käyttäminen........38 Asennus..........37 Kunnossapito........38 Pura kone pakkauksesta........37 Koneen puhdistaminen........38 Akun asentaminen........... 37 Tekniset tiedot........38 Poista akku............37 Takuu..........39 Terän asentaminen........... 37 Terän poistaminen..........37 Käyttö..........
  • Seite 267 Suomi KUVAUS VAROITUS • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai KÄYTTÖTARKOITUS laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen Konetta käytetään seuraaviin kuin asennat tai poistat akun. • pitkien kansiruuvien vääntämiseen, kun kiinnität • Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan laudoituksia ohjeet sekä...
  • Seite 268 Suomi KONEEN KÄYNNISTÄMINEN VAROITUS Anna liitoskappaleen pysähtyä täysin ennen Kuva 4. pyörintäsuunnan vaihtamista. HUOMAA KONEEN KÄYTTÄMINEN Kone ei toimi ennen kuin suunnanvaihtopainike on painettu joko vasemmalle tai oikealle. Vältä koneen käyttämistä 1. Aseta lukituksen vapautuspainike oikeaan asentoon hitaalla nopeudella pitkiä aikoja. käyttöä...
  • Seite 269 TAKUU (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks verkkosivustolta) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä.
  • Seite 270 Svenska Stänga av maskinen......... 42 Beskrivning........41 LED-ljus............42 Syfte..............41 Hastighetsval........... 42 Översikt............41 Justera rotationsriktningen.......42 Säkerhet........... 41 Manövrera maskinen........42 Installation........41 Underhåll......... 42 Packa upp maskinen........41 Rengöra maskinen........... 42 Montera batteripaketet........41 Tekniska data........42 Ta ut batteripaketet.......... 41 Garanti..........
  • Seite 271 Svenska BESKRIVNING VARNING • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. SYFTE • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. Maskinen används till att • Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och •...
  • Seite 272 Svenska STARTA MASKINEN MANÖVRERA MASKINEN Figur 4. 1. Placera låsknappen i rätt läge för användning. 2. Håll maskinen med en hand. NOTERA 3. Placera insatsen i skruvskallen och dra in avtryckaren Maskinen kan inte startas förrän riktningsväljaren har försiktigt. Starta insatsen långsamt för bättre kontroll. tryckts helt åt vänster eller höger.
  • Seite 273 GARANTI (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks webbplats) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För en enhet som använts på...
  • Seite 274 Norsk Starte maskinen..........46 Beskrivelse........45 Stoppe maskinen..........46 Formål..............45 LED-lampe............46 Oversikt............45 Hastighetsvalg..........46 Sikkerhet.......... 45 Justere dreieretningen........46 Installasjon........45 Betjene maskinen..........46 Pakk ut maskinen..........45 Vedlikehold........46 Installer batteripakken........45 Rengjøre maskinen.......... 46 Fjerning av batteripakken........ 45 Tekniske data........46 Montere bit............45 Garanti..........
  • Seite 275 Norsk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes FORMÅL • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før Maskinen brukes til å du installerer eller tar ut batteripakken. • skru inn lange dekkskruer når du monterer dekk •...
  • Seite 276 Norsk STARTE MASKINEN BETJENE MASKINEN Figur 4. 1. Sett Lås-av-knappen i riktig posisjon for drift. 2. Hold maskinen med én hånd. MERK 3. Sett biten på skruehodet og trykk sakte på bryteren. Start Maskinen fungerer ikke før revers-knappen skyves helt til biten sakte for mer kontroll.
  • Seite 277 GARANTI (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks nettsiden) Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er misbrukt eller brukt på...
  • Seite 278 Dansk Start maskinen..........50 Beskrivelse........49 Stop maskinen..........50 Formål..............49 LED-lampe............50 Oversigt............49 Hastighedsknap..........50 Sikkerhed......... 49 Indstilling af omdrejningsretningen....50 Isætning..........49 Brug af maskinen..........50 Pak maskinen ud..........49 Vedligeholdelse.........50 Sæt batteripakken i.......... 49 Rengør maskinen..........50 Fjern batteripakken.......... 49 Tekniske data........50 Sæt boret/bitten i..........49 Garanti..........
  • Seite 279 Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du FORMÅL skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du Maskinen bruges til sætter batteriet i eller tager det ud. • at skrue lange gulvskruer i ved lægning af et plankegulv •...
  • Seite 280 Dansk START MASKINEN BRUG AF MASKINEN Figur 4. 1. Stil låseknappen i den stilling, der passer til arbejdet. 2. Hold maskinen med én hånd. BEMÆRK 3. Sæt bitten i skruehovedet, og tryk forsigtigt på Maskinen kører ikke, før knappen til baglæns kørsel er startknappen.
  • Seite 281 GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Greenworks hjemmesiden) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på...
  • Seite 282 angielski Włącz urządzenie..........54 Opis...........53 Wyłącz urządzenie........... 54 Cel..............53 Lampka LED........... 54 Informacje ogólne..........53 Wybór prędkości..........54 Bezpieczeństwo........ 53 Ustaw kierunek obrotu........54 Instalowanie........53 Włącz urządzenie..........54 Rozpakuj urządzenie........53 Konserwacja........54 Zainstalować akumulator......... 53 Wyczyść urządzenie.........54 Wyjmij akumulator.......... 53 Dane techniczne....... 54 Instalacja wiertła..........53 Gwarancja........55 Wyjmij wiertło..........
  • Seite 283 angielski OPIS OSTRZEŻENIE • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się Urządzenie jest stosowane do zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. • wkręcania śrub pokładowych podczas montażu pokładu • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w •...
  • Seite 284 angielski WŁĄCZ URZĄDZENIE OSTRZEŻENIE Odczekaj, aż sprzęgacz całkowicie się zatrzyma przed Rysunek 4. zmianą kierunku obrotu. UWAGA WŁĄCZ URZĄDZENIE Urządzenie nie będzie działać dopóki przycisk cofania jest całkowicie wciśnięty w lewo lub w prawo. Nie używaj 1. Ustaw przycisk odblokowujący w poprawnej pozycji do urządzenia przy małej prędkości przez długie okresy czasu.
  • Seite 285 EN 62841-1; EN 62841-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; GWARANCJA IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej) Miejsce, data: Malmö, Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds 01.01.2020...
  • Seite 286 Česky Spuštění stroje..........58 Popis..........57 Zastavení stroje..........58 Účel..............57 LED světlo............58 Popis..............57 Výběr rychlosti..........58 Bezpečnost........57 Nastavení směru otáčení........58 Instalace........... 57 Použití stroje............ 58 Rozbalení zařízení........... 57 Údržba..........58 Instalace akumulátoru........57 Čistění stroje............ 58 Vyjmutí akumulátoru........57 Technické údaje....... 58 Instalace bitového nástavce......
  • Seite 287 Česky POPIS VAROVÁNÍ • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, ÚČEL vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte Stroj se používá k motor a počkejte, až se zastaví. • našroubování dlouhých šroubů při montáži paluby • Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené...
  • Seite 288 Česky VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nepoužívejte nástavce nebo příslušenství, které Před změnou směru otáčení nechte spojku úplně zastavit. nedoporučuje výrobce tohoto výrobku. POUŽITÍ STROJE SPUŠTĚNÍ STROJE 1. Umístěte jistící tlačítko do správné polohy pro práci. Obrázek 4. 2. Stroj držte jednou rukou. POZNÁMKA 3.
  • Seite 289 ZÁRUKA (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks) Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který...
  • Seite 290 Slovenčina Spustenie stroja..........62 Popis..........61 Zastavenie stroja..........62 Účel..............61 LED svetlo............62 Prehľad.............61 Prepínač rýchlosti..........62 Bezpečnosť........61 Nastavenie smeru otáčania......62 Inštalácia.......... 61 Používanie stroja..........62 Rozbalenie stroja..........61 Údržba..........62 Inštalácia akumulátora........61 Čistenie stroja..........62 Vybratie akumulátora........61 Technické údaje....... 62 Inštalácia bitového nástavca......
  • Seite 291 Slovenčina POPIS VAROVANIE • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte ÚČEL akumulátor alebo nabíjačku. • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte Stroj sa používa na stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. • naskrutkovanie dlhých skrutiek pri montáži paluby •...
  • Seite 292 Slovenčina 3. Umiestnite smerové tlačidlo do polohy OFF (stredová VAROVANIE poloha) pre zníženie možnosti náhodného spustenia, keď Nepoužívajte žiadne doplnky alebo príslušenstvo, ak ho nepracujete. neodporúča výrobca uvedeného výrobku. VAROVANIE SPUSTENIE STROJA Pred zmenou smeru otáčania nechajte spojku úplne zastaviť. Obrázok 4.
  • Seite 293 ZÁRUKA (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo vymenený.
  • Seite 294 Slovenščina Zagon naprave..........66 Opis...........65 Zaustavitev naprave......... 66 Namen..............65 Lučka LED............66 Pregled............. 65 Gumb za izbiro hitrosti........66 Varnost..........65 Nastavitev smeri vrtenja........66 Namestitev........65 Upravljanje orodja........... 66 Razpakiranje naprave........65 Vzdrževanje........66 Namestitev akumulatorja......... 65 Čiščenje orodja..........66 Odstranite akumulator........
  • Seite 295 Slovenščina OPIS OPOZORILO • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga NAMEN zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem To orodje se uporablja za: ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator. • privijanje dolgih lesnih vijakov pri montaži terase •...
  • Seite 296 Slovenščina 3. Gumb za obratno vrtenje nastavite na položaj OFF OPOZORILO (osrednji zaklep), da zmanjšate možnost nenamernega Ne uporabljajte priključkov ali dodatne opreme, ki jo zagona orodja, ko ga ne upravljate. proizvajalec ni odobril za ta izdelek. OPOZORILO ZAGON NAPRAVE Preden želite spremeniti smer vrtenja, počakajte, da se vpenjalna glava v celoti ustavi.
  • Seite 297 (113°F) GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave. Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo.
  • Seite 298 Hrvatski Pokrenite stroj..........70 Opis...........69 Zaustavite stroj..........70 Svrha..............69 LED svjetlo............70 Pregled............. 69 Odabir brzine........... 70 Sigurnost.......... 69 Odaberite smjer vrtnje........70 Ugradnja.......... 69 Upotreba stroja..........70 Vađenje stroja iz ambalaže......69 Održavanje........70 Umetnite bateriju..........69 Očistite stroj.............70 Uklonite baterijski modul........ 69 Tehnički podaci........70 Umetanje nastavka...........69 Jamstvo..........71...
  • Seite 299 Hrvatski OPIS UPOZORENJE • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite SVRHA baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije Uređaj se upotrebljava za ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula. • zavijanje dugačkih palubnih vijaka kad postavljate •...
  • Seite 300 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Nemojte koristiti nikakve priključke ili pribor koje nije Pričekajte da se spojka u potpunosti zaustavi prije nego preporučio proizvođača ovog proizvoda. promijenite smjer vrtnje. POKRENITE STROJ UPOTREBA STROJA 1. Postavite gumb za zabravljivanje u propisani položaj za Slika 4.
  • Seite 301 (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Greenworks web stranici) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili zamijeniti novim.
  • Seite 302 Magyar A gép elindítása..........74 Leírás..........73 A gép leállítása..........74 Cél..............73 LED lámpa............74 Áttekintés............73 Sebesség kiválasztása........74 Biztonság.......... 73 Állítsa be a forgásirányt........74 Üzembe helyezés......73 A gép működtetése.......... 74 A gép kicsomagolása........73 Karbantartás........74 Helyezze be az akkumulátoregységet....73 A gép tisztítása..........74 Az akkumulátoregység kivétele.......73 Műszaki adatok.......
  • Seite 303 Magyar LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor CÉL cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. • Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt A gép alkalmas: felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet. •...
  • Seite 304 Magyar 2. Amikor az irányváltó kapcsoló az indítókapcsoló jobb FIGYELMEZTETÉS oldalán helyezkedik el, a forgásirány az óramutató Ne használjon olyan kiegészítő elemeket vagy tartozékokat, járásával ellentétes. amelyeket a szerszám gyártója nem ajánl. 3. Ha nem használja a szerszámot, állítsa az irányváltó kapcsolót kikapcsolt helyzetbe (középső...
  • Seite 305 JÓTÁLLÁS (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks weboldalon) A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék javítható...
  • Seite 306 Română Pornirea mașinii..........78 Descriere...........77 Oprirea mașinii..........78 Scop..............77 Iluminator LED..........78 Prezentare generală..........77 Selector de viteză..........78 Siguranță.......... 77 Reglarea direcției de rotație......78 Instalare..........77 Funcţionarea maşinii........78 Dezambalarea mașinii........77 Întreţinerea........78 Instalarea setului de acumulatori..... 77 Curăţarea mașinii..........78 Scoaterea setului de acumulatori..... 77 Date tehnice........78 Instalarea burghiului........
  • Seite 307 Română DESCRIERE AVERTISMENT • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este SCOP deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau încărcătorul. Maşina este destinată pentru • Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește • înșurubarea șuruburilor lungi când asamblați o terasă înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
  • Seite 308 Română 2. Când butonul de rotire în sens invers este situat în partea AVERTISMENT dreaptă a declanșatorului, direcția burghiului este înapoi. Nu utilizați nicio componentă sau accesoriu care nu a fost 3. Poziționați selectorul de direcție în poziția OFF (în recomandat de producătorul acestui produs.
  • Seite 309 (Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi consultată Greenworks pe website) Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație.
  • Seite 310 Английски език Спиране на машината........82 Описание.........81 LED светлина..........82 Цел..............81 Избор на скорост..........82 Преглед............81 Регулиране на посоката на въртене....82 Безопасност........81 Работа с машината......... 82 Монтаж..........81 Поддръжка........82 Разопаковане на машината......81 Почистване на машината......83 Монтиране на акумулаторната батерия..81 Технически...
  • Seite 311 Английски език ОПИСАНИЕ МОНТИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ ЦЕЛ Фигура 2. Машината се използва за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • завинтване на дълги палубни винтове, когато • Ако акумулаторната батерия или зарядното монтирате палуба устройство са повредени, подменете акумулаторната • завинтване на болтове за количка в палубни стълбове батерия...
  • Seite 312 Английски език 2. Придвижете съединителя напред и го задръжте в тази Машината е в настройка „ниска 1 зелена светлина позиция. скорост“. 3. Издърпайте накрайника направо от съединителя. РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА РАБОТА ВЪРТЕНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фигура 7. Винаги носете защита за очите. Машината...
  • Seite 313 (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат намерени на Greenworks уебстраницата) Машината трябва да е суха. Влажността може да Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години предизвика опасност от електрически шок. за батериите (потребителска/частна употреба) от датата...
  • Seite 314 Английски език • EN 62841-1; EN 62841-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Място, дата: Malmö, Подпис: Тед Чу (Ted Qu), 01.01.2020 директор по качеството...
  • Seite 315 Ελληνικά Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος.... 87 Περιγραφή........86 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...87 Σκοπός............. 86 Φως LED............87 Επισκόπηση............. 86 Επιλογή ταχύτητας.......... 87 Ασφάλεια..........86 Ρυθμίστε την κατεύθυνση περιστροφής..87 Εγκατάσταση........86 Χειρισμός του μηχανήματος......87 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία..86 Συντήρηση........87 Τοποθετήστε...
  • Seite 316 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ Εικόνα 2. ΣΚΟΠΌΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, • την εισαγωγή μακριών βιδών κατά τη συναρμολόγηση αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. δαπέδων • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και •...
  • Seite 317 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΎΘΥΝΣΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΉΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εικόνα 7. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Το μηχάνημα έχει το κουμπί αναστροφής (ασφάλιση εμπρός/ πίσω) πάνω από τον διακόπτη-σκανδάλη για να αλλάξετε την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ κατεύθυνση της μύτης. Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα ή εξαρτήματα που δε 1.
  • Seite 318 Υπογραφή: Ted Qu, Greenworks ιστοσελίδα) 01.01.2020 Διευθυντής Ποιότητας Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που...
  • Seite 319 English ....................‫ت شغيل‬ ‫الأ لة‬ ‫بدء‬ ‫الوصف‬ ............‫الأ لة‬ ‫ايقاف‬ ............‫الغرض‬ ............ ‫مصباح‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............‫السرعة‬ ‫تحديد‬ ..........‫الأ مان‬ ..........‫الدوران‬ ‫اتجاه‬ ‫ضبط‬ ..........‫ا لت نصيب‬ ............‫ت شغيل‬ ‫الأ لة‬ ............ ّ...
  • Seite 320 English ‫الوصف‬ ‫الصحيح‬ ‫مكانها‬ ‫في‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫ت ر كيب‬ ‫تم‬ ‫قد‬ ‫أ ن ّه‬ ‫معناه‬ ‫فهذا‬ ،‫نقرة‬ ‫صوت‬ ‫تسمع‬ ‫عندما‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫خلع‬ ‫الغرض‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫الأ لة‬ ‫ا س ستخدام‬ ‫يتم‬ ‫ا لت ثبيت‬ ‫مع‬...
  • Seite 321 ‫لا‬ ‫الضمان‬ ‫ا لك يميائية‬ ‫للصي ا نة‬ ‫قابلة‬ ‫غير‬ ‫وجعلها‬ ‫البلاستيكية‬ ‫الأ ج ز اء‬ ‫تلف‬ ‫في‬ ‫ت تسبب‬ ‫قد‬ Greenworks ‫ال و يب‬ ‫صفحة‬ ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫و أ حكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫تحذير‬ Greenworks ‫الم س ستهلك‬...
  • Seite 322 English ‫الأ وروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫معايير‬ ‫مع‬ ‫الت و افق‬ ‫ق ر ار‬ ‫الص ا نعة‬ ‫الشركة‬ ‫وعن و ان‬ ‫اسم‬ GLOBGRO AB ‫الاسم‬ Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫العن و ان‬ ‫ا لم ُ خو ّ ل‬ ‫الفني‬...
  • Seite 323 Türkçe Makineyi çalıştırın........... 95 Açıklama.......... 94 Makineyi durdurun.......... 95 Amaç..............94 LED lamba............95 Genel bakış............94 Hız seçimi............95 Emniyet..........94 Dönüş yönünü ayarlayın........95 Kurulum...........94 Makineyi çalıştırın........... 95 Makineyi paketinden çıkarın......94 Bakım..........95 Aküyü takın............. 94 Makineyi temizleyin........95 Aküyü...
  • Seite 324 Türkçe AÇIKLAMA UYARI • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj AMAÇ cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya Makine şu amaçlarla kullanılır: çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. • döşeme monte ederken uzun döşeme vidalarını vidalamak • Akü...
  • Seite 325 Türkçe MAKINEYI ÇALIŞTIRIN UYARI Dönme yönünü değiştirmeden önce kuplörün tamamen Şekil 4. durmasına izin verin. MAKINEYI ÇALIŞTIRIN Geri vites düğmesi tamamen sola veya sağa itilene kadar makine çalışamaz. Makineyi uzun süre düşük hızda 1. Çalışma için kilitleme düğmesini doğru konuma getirin. çalıştırmayın.
  • Seite 326 GARANTI (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir) Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı...
  • Seite 327 ‫עברית‬ ....................‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ‫תיאור‬ ..........‫תאורת‬ ............‫מטרה‬ ..........‫מהירות‬ ‫בחירת‬ ............. ‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫הסיבוב‬ ‫כיוון‬ ‫התאמת‬ ........... ‫בטיחות‬ ..........‫המכונה‬ ‫את‬ ‫הפעל‬ ..........‫התקנה‬ ........... ‫תחזוקה‬ ......... ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ............. ‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ........‫הסוללה‬ ‫מארז‬...
  • Seite 328 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫יינעל‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫עד‬ ‫הסוללה‬ ‫תא‬ ‫תוך‬ ‫אל‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫דחוף‬ ‫במקומו‬ ‫מותקן‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫אומר‬ ‫זה‬ ‫קליק‬ ‫כשתשמע‬ ‫מטרה‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫משמש‬ ‫הכלי‬ ‫איור‬ • ‫דק‬ ‫הרכבת‬ ‫בעת‬ ‫ארוכים‬ ‫סיפון‬ ‫ברגי‬ ‫הסוללה‬ ‫שחרור‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫ממושכת‬...
  • Seite 329 ‫טווח‬ ‫סוללה‬ ‫אזהרה‬ ‫אחריות‬ ‫חומרים‬ ‫או‬ ‫בנזין‬ ‫בלמים‬ ‫נוזל‬ ‫עם‬ ‫במגע‬ ‫לבוא‬ ‫הפלסטיק‬ ‫לחלקי‬ ‫תאפשר‬ ‫אל‬ ‫ניתן‬ ‫שלא‬ ‫לכך‬ ‫ולגרום‬ ‫בפלסטיק‬ ‫לפגוע‬ ‫עלולים‬ ‫הכימיקלים‬ ‫נפט‬ ‫נגזרות‬ ‫עם‬ Greenworks ‫דף‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫הפלסטיק‬ ‫בחלקי‬ ‫להשתמש‬ ‫יהיה‬ ‫האינטרנט‬...
  • Seite 330 ‫עברית‬ ‫- ו‬ ‫- ל‬ Greenworks ‫הסוללות‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫המוצר‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫הינה‬ ‫האחריות‬ ‫בייצור‬ ‫פגמים‬ ‫מכסה‬ ‫זו‬ ‫אחריות‬ ‫הרכישה‬ ‫מתאריך‬ ‫אישי‬ ‫צרכני‬ ‫שימוש‬ ‫נעשה‬ ‫אשר‬ ‫יחידה‬ ‫מוחלף‬ ‫או‬ ‫מתוקן‬ ‫להיות‬ ‫עשוי‬ ‫האחריות‬ ‫תחת‬ ‫פגום‬ ‫מכשיר‬ ‫למשתמש‬ ‫במדריך‬ ‫המתוארים‬ ‫מאלו‬...
  • Seite 331 Lietuvių k. Įrankio paleidimas......... 103 Aprašymas........102 Įrankio sustabdymas........103 Paskirtis............102 LED apšvietimas..........103 Apžvalga............102 Greičio selektorius......... 103 Sauga..........102 Sukimo krypties keitimas......103 Montavimas........102 Darbas su įrankiu........... 103 Įrenginio išpakavimas........102 Techninė priežiūra......103 Akumuliatoriaus įstatymas......102 Įrankio valymas..........103 Akumuliatoriaus išėmimas......
  • Seite 332 Lietuvių k. APRAŠYMAS ĮSPĖJIMAS • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite PASKIRTIS akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, Šis įrankis skirtas sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. • ilgiems varžtams įsukti, pvz., įrengiant terasą • Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės •...
  • Seite 333 Lietuvių k. 2. Kai sukimo krypties selektorius nustatytas į dešinę ĮSPĖJIMAS pagrindinio jungiklio pusę, antgalis sukasi prieš Nenaudokite jokių priedų, kurių nerekomenduoja šio laikrodžio rodyklę. įrankio gamintojas. 3. Nustatykite krypties selektorių į OFF (centrinę) padėtį, kad nedirbdami su įrankiu sumažintumėte pavojų jį ĮRANKIO PALEIDIMAS atsitiktinai įjungti.
  • Seite 334 01.01.2020 Qualità GARANTIJA (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas.
  • Seite 335 Latviešu Instrumenta ieslēgšana........107 Apraksts......... 106 Instrumenta apturēšana........107 Paredzētais lietojums........106 LED apgaismojums........107 Pārskats............106 Ātruma izvēle..........107 Drošība........... 106 Rotācijas virziena regulēšana......107 Uzstādīšana........106 Iekārtas lietošana........... 107 Iekārtas izpakošana........106 Apkope........... 107 Ievietojiet akumulatoru bloku......106 Instrumenta tīrīšana........107 Akumulatora bloka izņemšana......
  • Seite 336 Latviešu APRAKSTS BRĪDINĀJUMS • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir PAREDZĒTAIS LIETOJUMS jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana Urbjmašīna ir paredzēta: darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas • terases dēļu skrūvju skrūvēšanai motors. • apaļās galvas kvadrātveida kakla skrūves skrūvēšanai •...
  • Seite 337 Latviešu 1. Ja rotācijas virziena pārslēgs atrodas slēdža pogas BRĪDINĀJUMS kreisajā pusē, uzgalis griezīsies virzienā uz priekšu. Nelietojiet pierīces vai piederumus, ko nav ieteicis šī 2. Ja rotācijas virziena pārslēgs atrodas slēdža pogas labajā produkta ražotājs. pusē, uzgalis griezīsies atpakaļvirzienā. 3.
  • Seite 338 Paraksts: Kvalitātes daļas Greenworks tīmekļa lapā). 01.01.2020 direktors Ted Qu Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu izstrādājumu.
  • Seite 339 Eesti keel Käivitage seade..........111 Kirjeldus.........110 Peatage seade..........111 Eesmärk............110 LED-tuli............111 Ülevaade............110 Kiiruse valimine..........111 Ohutus..........110 Reguleerige pöörlemissuunda......111 Paigaldus........110 Seadme kasutamine........111 Seadme lahtipakkimine........110 Hooldus........... 111 Paigaldage akuplokk........110 Seadme puhastamine........111 Akuploki eemaldamine........110 Tehnilised andmed......111 Paigaldage otsak..........
  • Seite 340 Eesti keel KIRJELDUS HOIATUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage EESMÄRK akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage Seadet kasutatakse seade ja oodake, kuni mootor seiskub. • pikkade terrassikruvide sissekeeramiseks terrassi • Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis kokkupanekul esitatud juhiseid.
  • Seite 341 Eesti keel KÄIVITAGE SEADE HOIATUS Laske ühenduslülil enne pöörlemissuuna vahetamist alati Joonis 4. täielikult seisma jääda. MÄRKUS SEADME KASUTAMINE Seade ei tööta, kui tagasi nupp ei ole täielikult vasakule või paremale liigutatud. Ärge kasutage seadet pikka aega 1. Seadke lukustusnupp õigesse kasutusasendisse. madala kiiruse juures.
  • Seite 342 GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku...

Diese Anleitung auch für:

Csg401Gd24cs30k4