Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GreenWorks GD24CS30 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GD24CS30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSG401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
GD24CS30
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD24CS30

  • Seite 1 GD24CS30 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Stop the machine..........6 Description......... 5 Operate the chain brake........7 Purpose.............. 5 Fell a tree............7 Overview............5 Limb a tree............7 General power tool safety Buck a log............7 warnings..........5 Maintenance........8 Installation......... 5 Adjust the chain tension........8 Unpack the machine..........
  • Seite 3: Description

    English DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PURPOSE INSTALLATION This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Seite 4: Assemble The Guide Bar And The Chain

    English REMOVE THE BATTERY PACK 4. Put the oil cap on. 5. Tighten the oil cap. Figure 2 6. The whole oil tank will last for 15 - 40 minutes. 1. Push and hold the battery release button. IMPORTANT 2. Remove the battery pack from the machine. Do not use dirty, used or contaminated oil.
  • Seite 5: Operate The Chain Brake

    English OPERATE THE CHAIN BRAKE b) Keeps sufficient wood to become a hinge which prevents the tree from twisting and felling to the WARNING wrong direction. When the felling cut gets near the hinge, the tree falls. Make sure that your hands are on the handles at all times. Stop the felling cut if the tree Figure 22 •...
  • Seite 6: Maintenance

    English SHARPEN THE CUTTERS NOTE Do not let the chain touch the ground. Sharpen the cutters if it is not easy for the chain to go into the wood. When bucking is complete, NOTE 1. Release the trigger. We recommend that a service center, which has an electric 2.
  • Seite 7: Transportation And Storage

    English • the inside of the guide bar is worn and make the chain Problem Possible cause Solution lean to one side. The motor runs The chain is too Adjust the chain but the chain does tight. tension. TRANSPORTATION AND not rotate.
  • Seite 8: Technical Data

    Greenworks website ) The motor runs, Release the trigger The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 The machine is in but the chain does and start the ma- years on batteries (consumer/private usage) from the date of...
  • Seite 9 English Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU •...
  • Seite 10 Deutsch Maschine starten..........15 Beschreibung........13 Maschine anhalten........... 15 Verwendungszweck......... 13 Kettenbremse betätigen........15 Übersicht............13 Einen Baum fällen........... 15 Allgemeine Sicherheitshinweise Baum entasten..........15 für Elektrowerkzeuge..... 13 Einen Stamm ablängen........16 Montage..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Maschine auspacken........13 Einstellen der Kettenspannung......16 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Kette...........
  • Seite 11: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Anweisungen.
  • Seite 12: Zugabe Von Schienen- Und Kettenschmiermittel

    Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie den Kettenabdeckungsknauf fest, wenn die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette starten, Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
  • Seite 13: Die Maschine Halten

    Deutsch DIE MASCHINE HALTEN • der Mindestabstand zwischen den Arbeitsbereichen und dem Fällen das Zweifache der Höhe des Baumes beträgt. Abbildung 8 • der Vorgang keine 1. Der Griffbereich befindet sich innerhalb von 100 mm • Personenschäden verursacht. hinter der Sperrtaste. •...
  • Seite 14: Einen Stamm Ablängen

    Deutsch WARTUNG UND Beim Entasten werden die Äste eines umgestürzten Baumes entfernt. INSTANDHALTUNG 1. Lassen Sie die größeren unteren Äste stehen, so dass der VORSICHT Stamm nicht auf dem Boden aufliegt. 2. Die kleinen Äste in einem Schnitt entfernen. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen 3.
  • Seite 15: Wartung Der Führungsschiene

    Deutsch • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder (die HINWEIS niemals die Unterseite berühren dürfen) übereinstimmt. Wir empfehlen, dass Sie wichtige Schärfarbeiten in einer • die Innenseite der Führungsschiene abgenutzt ist und die Servicestelle durchführen lassen, die über einen Kette deswegen zu einer Seite neigt.
  • Seite 16 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine star- Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung tet nicht. Kettenbremse in fest gespannt. Die Kettenbremse dreht sich nicht. ein.
  • Seite 17: Technische Daten

    (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks ) Laden Sie die Batterie auf. Die Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und korrekten Lade- 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Der Akku ist nicht vorgänge entneh- Kaufdatum.
  • Seite 18 Deutsch • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/ Klauseln von) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Gemessener Schall-...
  • Seite 19 Español Puesta en marcha de la máquina......24 Descripción........22 Detención de la máquina......... 24 Finalidad............22 Accionamiento del freno de la cadena.....24 Perspectiva general.......... 22 Tala de un árbol..........24 Advertencias generales de Desramado de un árbol........24 seguridad para herramientas Tronzado de un tronco........
  • Seite 20: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de AVISO corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para cortar madera.
  • Seite 21: Adición Del Lubricante De La Barra Y La Cadena

    Español ADICIÓN DEL LUBRICANTE DE NOTA LA BARRA Y LA CADENA Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. Si el del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la necesario.
  • Seite 22: Puesta En Marcha De La Máquina

    Español 1. La zona de agarre está a unos 100 mm detrás del botón de • Golpee líneas de suministros. Si el árbol toca una línea de suministro, avise inmediatamente a la desbloqueo. compañía de suministro. 2. Sujete la motosierra con una mano en el asa posterior y •...
  • Seite 23: Tronzado De Un Tronco

    Español AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA 4. Conserve las ramas inferiores más grandes como soporte hasta que haya desramado el resto del tronco. CADENA TRONZADO DE UN TRONCO Figura 2-7. Cuanto más se use una cadena, más se alarga. Por tanto, es Figura 12-15.
  • Seite 24: Mantenimiento De La Barra De Guía

    Español • No disponible a los niños. NOTA • Lejos de productos que puedan producir corrosión, Durante el proceso, como sustancias químicas para jardín y sales para • Mantenga la lima plana con la superficie que va a afilar. descongelación. •...
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona, La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
  • Seite 26: Garantía

    Greenworks ) Nivel de potencia : 94.1 dB(A) acústica medida: La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir Nivel de potencia : 97 dB(A) wA.d...
  • Seite 27 Italiano Avvio dell'apparecchio........32 Descrizione........30 Arresto dell'apparecchio........32 Destinazione d'uso........... 30 Funzionamento del freno catena......32 Panoramica............30 Abbattimento di un albero....... 32 Avvertenze di sicurezza comuni Diramatura di un albero........32 a tutti gli utensili elettrici....30 Taglio in pezzi..........33 Installazione........
  • Seite 28: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e AVVERTIMENTO travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per tagliare esclusivamente Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.Il legno.
  • Seite 29: Aggiunta Del Lubrificante Per Barra E Catena

    Italiano AGGIUNTA DEL LUBRIFICANTE NOTA PER BARRA E CATENA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare un test azionando la sega a catena per 2-3 minuti. Una catena Controllare la quantità di olio nell'apparecchio. Se il livello nuova si allunga dopo il primo utilizzo; controllare la dell'olio è...
  • Seite 30: Impugnatura Dell'apparecchio

    Italiano IMPUGNATURA • la distanza minima tra l'area di taglio in pezzi e l'area di abbattimento sia il doppio dell'altezza dell'albero; DELL'APPARECCHIO • l'operazione non comporti: Figura 8 • lesioni al personale; 1. L’area di presa è entro 100 mm dietro il pulsante di •...
  • Seite 31: Taglio In Pezzi

    Italiano La diramatura è il taglio dei rami di un albero abbattuto. AVVERTENZA 1. Lasciare i rami inferiori più grandi affinché mantengano Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in il tronco sollevato dal terreno. plastica. 2. Rimuovere i rami piccoli con un solo taglio. AVVERTIMENTO 3.
  • Seite 32: Manutenzione Della Barra Guida

    Italiano 4. Affilate tutti i taglienti agli angoli specificati e alla stessa • assicurarsi che l'area di stoccaggio sia: lunghezza. • inaccessibile ai bambini; NOTA • priva di agenti corrosivi, ad esempio sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. Durante il processo, RISOLUZIONE DEI PROBLEMI •...
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
  • Seite 34: Garanzia

    Greenworks sito web .) nora garantito: Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I V della direttiva 2000/14/EC.
  • Seite 35 Français Démarrage de la machine........ 40 Description........38 Arrêt de la machine..........40 Objet..............38 Action du frein de chaîne.........40 Aperçu............. 38 Abattage d'arbre..........40 Avertissements de sécurité pour Ébranchage d'un arbre........40 outils électriques généraux..... 38 Tronçonnage de bille........41 Installation........38 Maintenance........41 Déballage de la machine........38 Ajustement de tension de chaîne.....
  • Seite 36: Description

    Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, AVERTISSEMENT troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 37: Assemblage De La Barre De Guidage Et De La Chaîne

    Français INSTALLATION DE LA BATTERIE IMPORTANT Utilisez du lubrifiant pour barre et chaîne spécifique pour Figure 2 les chaînes et graisseurs de chaîne. AVERTISSEMENT REMARQUE • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez- La machine est fournie d'usine sans lubrifiant pour barre et •...
  • Seite 38: Démarrage De La Machine

    Français 3. Tenez les poignées avec les pouces et les doigts les • L'utilisateur n'est pas dans la zone dangereuse, ainsi en aval de la zone. enserrant. • Les voies d'évacuation en arrière et en diagonale derrière 4. Assurez-vous que le pouce de la main qui maintient la le sens d'abattage sont libres.
  • Seite 39: Tronçonnage De Bille

    Français AJUSTEMENT DE TENSION DE 4. Conservez les grosses branches les plus basses comme support jusqu'à la coupe de la bille. CHAÎNE TRONÇONNAGE DE BILLE Figure 2-7. Plus vous utilisez la chaîne, plus elle s'allonge. Il est donc Figure 12-15. important d'ajuster la chaîne régulièrement pour éliminer le Le tronçonnage consiste à...
  • Seite 40: Maintenance De Barre De Guidage

    Français • À l'écart des agents de corrosion comme les produits REMARQUE chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Durant le processus, DÉPANNAGE • Maintenez la lime à plat sur la surface à affûter. • Utilisez le milieu de la barre de lime. Problème Cause possible Solution...
  • Seite 41 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
  • Seite 42: Données Techniques

    Greenworks ) Niveau de puissance : 94.1 dB(A) acoustique mesuré : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de Niveau de puissance : 97 dB(A) wA.d...
  • Seite 43 Português Parar a máquina..........48 Descrição.......... 46 Utilizar o travão da corrente......48 Intuito...............46 Abate de uma árvore........48 Vista pormenorizada........46 Cortar os ramos de uma árvore......48 Avisos de segurança gerais da Cortar um tronco..........49 ferramenta elétrica......46 Manutenção........49 Instalação......... 46 Ajustar a tensão da corrente......49 Retire a máquina da caixa........46 Afiar os cortadores...........49...
  • Seite 44: Descrição

    Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e AVISO traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.O madeira.
  • Seite 45: Monte A Barra De Orientação E A Corrente

    Português INSTALAR A BATERIA IMPORTANTE Use lubrificante da barra e da corrente criado apenas para Imagem 2 correntes. AVISO NOTA • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à sua substituição. A máquina vem de fábrica sem lubrificante para a barra e •...
  • Seite 46: Ligar A Máquina

    Português 3. Segure as pegas com os dedos a envolvê-las. • O caminho de fuga que fica para trás e na diagonal relativamente à direção da queda está desobstruído. A 4. Certifique-se de que o polegar da mão que segura a pega direção da queda é...
  • Seite 47: Cortar Um Tronco

    Português CORTAR UM TRONCO Quanto mais usar uma corrente, mais folgada ela fica. Assim, é importante ajustar regularmente a corrente para eliminar a Imagem 12-15. folga. Um tronco caído deverá ser cortado em pedaços. Mantenha o AVISO seu equilíbrio. Se for possível, levante o tronco e mantenha-o Uma corrente folgada pode sair, podendo causar lesões com ramos, troncos ou calços.
  • Seite 48: Manutenção Da Barra De Orientação

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Substitua a corrente se: • O comprimento das extremidades de corte for inferior a 5 Problema Causa possível Solução • Houver demasiado espaço entre os elos condutores e os A barra de orienta- A corrente está de- Ajuste a tensão da rebites.
  • Seite 49: Informação Técnica

    Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona A corrente não es- Afie ou substitua a O motor funciona, Deixe de premir o A máquina está no e a corrente roda, tá afiada. corrente da serra. mas a corrente não gatilho e volte a li- modo de proteção...
  • Seite 50: Garantia

    Nível de potência do : 94.1 dB(A) Greenworks página web ) som medido: A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos Nível de potência do : 97 dB(A) sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da wA.d...
  • Seite 51 Nederlands Het gereedschap vasthouden......56 Beschrijving........54 De machine starten.......... 56 Toepassing............54 De machine stoppen.........56 Overzicht............54 Gebruik de kettingrem........56 Algemene Een boom vellen..........56 veiligheidswaarschuwingen voor Een boom snoeien..........56 elektrisch gereedschap....54 Een boomstam verzagen........57 Installatie..........54 Onderhoud........
  • Seite 52: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies stammen, blokken en balken met een diameter die door de zorgvuldig door.Het negeren van de waarschuwingen en zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of bestemd voor het zagen van hout.
  • Seite 53: Smeermiddel Voor De Geleider En Ketting Bijvullen

    Nederlands SMEERMIDDEL VOOR DE OPMERKING GELEIDER EN KETTING Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, moet BIJVULLEN u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als het spanning en span de ketting indien nodig.
  • Seite 54: Het Gereedschap Vasthouden

    Nederlands HET GEREEDSCHAP • De minimum afstand tussen de verzaag- en velzones bedraagt twee keer de lengte van de boom. VASTHOUDEN • De bediening mag niet leiden tot Afbeelding 8 • Letsel aan personen. 1. Het greepgedeelte bevindt zich 100 mm achter de •...
  • Seite 55: Een Boomstam Verzagen

    Nederlands Snoeien is het verwijderen van de takken van een omgehakte LET OP! boom. Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met 1. Laat de lager zittende takken aan de stam zodat de stam een agressief schoonmaakmiddel. niet de grond raakt. 2.
  • Seite 56: Onderhoud Van De Kettinggeleider

    Nederlands 4. Vijl alle tanden in de vermelde hoeken en op dezelfde • Verwijder al het ongewenste materiaal van het lengte. gereedschap. • Zorg dat de opbergruimte OPMERKING • Niet voor kinderen toegankelijk is. Tijdens het proces, • Uit de buurt van middelen die roest kunnen •...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
  • Seite 58: Garantie

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website ) Gemeten geluidsver- : 94.1 dB(A) mogensniveau: De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum Gewaarborgd geluids- : 97 dB(A) wA.d van aankoop.
  • Seite 59 Русский Запуск машины..........64 Описание.........62 Остановите машину........64 Предназначение..........62 Работа с цепным тормозом......64 Обзор...............62 Валка дерева........... 64 Общие предупреждения по Обрезка сучьев..........64 безопасности при работе с Раскряжевка дерева........65 электроинструментом....62 Техобслуживание......65 Монтаж..........62 Регулировка натяжения цепи......65 Распаковка машины........62 Заточка...
  • Seite 60: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, определяемым ВНИМАНИЕ режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки леса. Изучите все предупреждения безопасности и инструкции. Несоблюдение предупреждений и Пила...
  • Seite 61: Пилящей Цепи................................................. 63 Транспортировка И Хранение

    Русский ДОЛИВКА СМАЗКИ ПРИМЕЧАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И При установке на пилу новой цепи необходимо ПИЛЯЩЕЙ ЦЕПИ произвести тестовый прогон в течение 2–3 минут. После первого использования новая пильная цепь Проверьте количество масла в машине. Если уровень удлиняется, проверьте натяжение и при необходимости масла...
  • Seite 62: Запуск Машины

    Русский ДЕРЖИТЕ МАШИНУ • Не приведет к травмам. • Не повредит инженерные коммуникации. При Рис. 8 повреждении деревом инженерных коммуникаций, незамедлительно обратитесь в 1. Область для захвата рукой — 100 мм за кнопкой соответствующую службу. блокировки. • Не повредит собственность. 2.
  • Seite 63: Раскряжевка Дерева

    Русский РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ 2. Обрезайте небольшие ветви сразу. ЦЕПИ 3. Обрежьте сучья под напряжением движением снизу вверх. Рис. 2-7. 4. Используйте нижнее толстые ветви в качестве опоры По мере эксплуатации пильной цепи она удлиняется. до завершения распиловки дерева. Потому важно производить своевременную подтяжку цепи.
  • Seite 64: Доливка Смазки Направляющей Шины И 5.3 Техобслуживание Направляющей Шины

    Русский • Удостовериться, что область хранения ПРИМЕЧАНИЕ • Недоступна для детей. В процессе заточки, • Располагается далеко от материалов, способных • Напильник должен находить параллельно к вызвать коррозию, например, от садовых затачиваемой поверхности. химикатов и антиобледенителей. • Работайте серединой напильника. •...
  • Seite 65 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Seite 66: Технические Данные

    обратитесь к (Полный текст гарантийных положений и условий руководствам по представлен на веб-странице Greenworks ) эксплуатации Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 АКБ и зарядного года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты устройства. покупки. Эта гарантия распространяется на...
  • Seite 67 Русский Серийный номер: См. паспортную табличку продукта Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директива ЕС по машинному электрооборудованию 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также...
  • Seite 68 Suomi Ketjujarrun käyttäminen........73 Kuvaus..........71 Puun kaataminen..........73 Käyttötarkoitus..........71 Puun karsiminen..........73 Yleiskatsaus............. 71 Tukin katkaisu..........73 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito........74 turvallisuusvaroitukset....71 Ketjun kireyden säätö........74 Asennus..........71 Terien teroittaminen.........74 Pura kone pakkauksesta........71 Terälevyn kunnossapito........74 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..71 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Seite 69: Kuvaus

    Suomi KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSE KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset ja kaikki palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai puiden sahaamiseen.
  • Seite 70: Terälevyn Ja Teräketjun Asentaminen

    Suomi HUOMAA VAROITUS Kun kone tulee tehtaalta, siinä ei ole terälevyn tai ketjun • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai voiteluainetta. laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen 1. Kierrä öljysäiliön korkki irti ja poista se. kuin asennat tai poistat akun.
  • Seite 71: Koneen Pysäyttäminen

    Suomi 2. Paina liipaisinta pitäen samanaikaisesti lukituksen VARO vapautuspainiketta. Kaatolovi auttaa estämään moottorisahan tai terälevyn 3. Vapauta lukituksen vapautuspainike. kiinni jäämisen, kun teet toista lovea. KONEEN PYSÄYTTÄMINEN 2. Tee vähintään 50 mm:n kaatosahaus kaatoloven yläpuolelle. Varmista, että tämä on Kuva 1. a) Vastakkaisella puolella kuin kaatolovi.
  • Seite 72: Kunnossapito

    Suomi TERIEN TEROITTAMINEN 4. Vapauta katkaisupaine lähellä katkaisun loppua. HUOMAA Teroita terät, jos terä ei enää mene puuhun helposti. Varo, että teräketju ei kosketa maahan. HUOMAA Suosittelemme huoltoliikettä, jossa on sähköteroitin, Kun katkaisusahaus on valmis, suorittamaan tärkeän teroitustyön. 1. Vapauta liipaisin. 2.
  • Seite 73: Vianmääritys

    Suomi • Irrota akku koneesta. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta. Moottori käy, mut- Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- • Kiinnitä teränsuojus terälevyyn ja ketjuun. ta ketju ei pyöri. eällä. eyttä. Ennen koneen laittamista säilytykseen, Terälevy ja ketju Vaihda terälevy ja ovat vioittuneet.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    : 97 dB (A) TAKUU wA.d (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin verkkosivustolta ) 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote...
  • Seite 75 Suomi EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:xxxx LaatijaSGS United Kingdom (0890), Units 12A & 12B, South Ind Est, Bowburn, Durham, DH6 5AD. Paikka, päiväys: Mal- Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohtaja mö, 09.09.2020...
  • Seite 76 Svenska Manövrera kedjebromsen........ 81 Beskrivning........79 Fälla ett träd............. 81 Syfte..............79 Kvista trädet.............81 Översikt............79 Kapa en stam........... 81 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll......... 82 för elverktyg........79 Justera kedjans spänning......... 82 Installation........79 Att vässa kedjans tänder........82 Packa upp maskinen........79 Underhåll av svärdet........
  • Seite 77: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat bruk.
  • Seite 78: Montera Svärdet Och Kedjan

    Svenska VIKTIGT VARNING Använd en svärd- och kedjeolja som endast är avsedd för • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. kedjor och kedjesmörjning. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. NOTERA •...
  • Seite 79: Stänga Av Maskinen

    Svenska 1. Tryck på spärrknappen. a) 1/3 bredd av trädets diameter. b) Vinkelrät mot fällriktningen. 2. Dra in gashandtaget samtidigt som du håller spärrknappen nedtryckt. OBSERVERA 3. Släpp spärrknappen. Riktskäret förhindrar att sågkedjan eller svärdet kläms fast när du sågar det andra riktskäret. STÄNGA AV MASKINEN 2.
  • Seite 80: Underhåll

    Svenska 2. Såga sedan den nedre 2/3 underifrån för att avsluta 3. Vrid kedjespänningsratten medurs för att spänna åt kapningen. kedjan. • Om stammen ligger i en sluttning, 4. Dra bort kedjan i mitten av styrstången från botten av svärdet. Avståndet mellan kedjestyrningen och 1.
  • Seite 81: Transport Och Förvaring

    Svenska • spåret inte passar höjden på drivlänkarna (som aldrig får Problem Möjlig orsak Lösning nå ned i botten). Motorn går men Kedjan är för hårt Justera kedjans • svärdets insida är sliten så att kedjan lutar åt ena hållet. kedjan rör sig inte.
  • Seite 82: Tekniska Data

    2. Tryck på gas- tidigt. reglaget för att Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för starta maski- batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. nen. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut.
  • Seite 83 Svenska • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 84 Norsk Stans maskinen ..........89 Beskrivelse........87 Betjen kjedebremsen........89 Formål..............87 Fell et tre............89 Oversikt............87 Kvist et tre ............89 Generelle sikkerhetsadvarsler Kapp et tømmer..........89 for elektroverktøy......87 Vedlikehold........90 Installasjon........87 Juster kjedestrammingen......... 90 Pakk ut maskinen..........87 Gjør kutterne skarpere........90 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet...
  • Seite 85: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare konstruert for Les alle sikkerhetsvarsler og alle instruksjoner.Hvis du å...
  • Seite 86: Monter Sverdet Og Kjedet

    Norsk MERK ADVARSEL Maskinen kommer fra fabrikken uten stang- og • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes kjedesmøremiddel. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før 1. Løsne og fjern hetten fra oljetanken. du installerer eller tar ut batteripakken. •...
  • Seite 87: Stans Maskinen

    Norsk 1. Trykk inn låseknappen. b) peker i fallretningen 2. Trykk på gassknappen mens du holder inne låseknappen. FORSIKTIG 3. Slipp ut låseknappen. Styreskåret bidrar til å forhindre at sagkjedet eller sverdet kommer i klem når du skjærer hovedskåret. STANS MASKINEN 2.
  • Seite 88: Vedlikehold

    Norsk GJØR KUTTERNE SKARPERE 2. Kontroller motorsagen. 3. Hold håndtakene skikkelig. Gjør kutterne skarpere hvis kjeden har vanskeligheter må å gå 4. Slip kuttrykket nær slutten av kuttet. inn i treet. MERK MERK Ikke la kjeden røre bakken. Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk slipemaskin, til å...
  • Seite 89: Transport Og Oppbevaring

    Norsk TRANSPORT OG Problem Mulig årsak Løsning OPPBEVARING Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- men kjedet går stramt. mingen. Ved transport eller bæring av maskinen, må du alltid gjøre ikke rundt. følgende: Skift ut sverdet og Sverdet og kjedet kjedet om nødven- •...
  • Seite 90: Tekniske Data

    (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks nen. nettsiden ) Batteriet er for Se håndboken for Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for varmt eller for batteriet og lade- batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne kaldt.
  • Seite 91 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: •...
  • Seite 92 Dansk Start maskinen..........96 Beskrivelse........95 Stop maskinen..........97 Formål..............95 Betjening af kædebremsen.......97 Oversigt............95 Fældning af et træ..........97 Generelle sikkerhedsadvarsler Afgrening............97 vedrørende elværktøjer....95 Opskæring af en træstamme......97 Samling..........95 Vedligeholdelse.........98 Pak maskinen ud..........95 Juster kædespændingen........98 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........98 på...
  • Seite 93: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af instruktioner.Manglende overholdelse af advarsler og sværdets skærelængde. Motorsaven er kun beregnet til, at instruktioner kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller save i træ.
  • Seite 94: Monter Savsværdet Og Kæden

    Dansk BEMÆRK ADVARSEL Maskinen leveres uden smøremiddel til savsværdet og • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du kæden. skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du 1. Løsn dækslet til olietanken, og tag det af. sætter batteriet i eller tager det ud.
  • Seite 95: Stop Maskinen

    Dansk 1. Tryk på låseknappen. a) 1/3 af træets diameter i bredden. b) Vinkelret i henhold til fælderetningen. 2. Tryk på udløseren, mens du holder låseknappen nede. 3. Slip låseknappen. FORSIGTIG Forhugget forhindrer at savkæden eller savsværdet STOP MASKINEN sidder fast, når du laver den anden udskæring. Figur 1.
  • Seite 96: Vedligeholdelse

    Dansk • Når træstammen holdes i to ender, BEMÆRK 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra Det er ikke nødvendigt at fjerne kædeskærmen, for at oversiden. justere kædespændingen. 2. Sav derefter de resterende 2/3 af stammen af fra 3.
  • Seite 97: Transport Og Opbevaring

    Dansk 2. Rengør rillen på savsværdet med en skrabekrog Problem Mulig årsag Løsning (medfølger ikke). Motoren kører, Kæden er for Juster kædespæn- 3. Rengør smørehullerne. men kæden drejer stram. dingen. 4. Fjern burre fra kanterne, og jævn savtænderne med en ikke rundt.
  • Seite 98: Tekniske Data

    Greenworks hjemmesiden ) varmt eller for batteriet og opla- koldt. deren. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne Motoren kører, Slip udløseren, og Maskinens beskyt- garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under men kæden saver...
  • Seite 99 Dansk Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra) europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt: •...
  • Seite 100 Polski Wyłącz urządzenie......... 105 Opis..........103 Włącz hamulec łańcucha....... 105 Cel..............103 Obalanie drzewa..........105 Informacje ogólne..........103 Okrzesywanie drzewa........105 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Przecinanie kłód..........105 elektronarzędzi......103 Konserwacja........106 Instalowanie........103 Ustaw napięcia łańcucha....... 106 Rozpakuj urządzenie........103 Ostrzenie ostrzy..........106 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..103 Konserwacja prowadnicy......
  • Seite 101: Opis

    Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia domowego instrukcje.Niezastosowanie się...
  • Seite 102: Montaż Prowadnicy Iłańcucha

    Polski WAŻNE OSTRZEŻENIE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień prowadnicy i łańcucha. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się UWAGA zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do prowadnicy podręczniku akumulatora i ładowarki.
  • Seite 103: Włącz Urządzenie

    Polski WŁĄCZ URZĄDZENIE • kierunku wiatru. • Na drzewie nie ma brudu. kamieni, poluźnionej kory, Rysunek 1 klamer i gwoździ. 1. Wcisnąć przycisk odblokowania. 1. Wykonaj nacięcie karbu na dole. Upewnij się, że karb 2. Wcisnąć spust przytrzymując przycisk odblokowania. jest 3.
  • Seite 104: Konserwacja

    Polski • Gdy kłoda jest przytrzymywana na całej swojej długości, 1. Wyłącz urządzenie. jest przycinana od góry. 2. Poluzować pokrywę łańcucha obracając pokrętło • Gdy kłoda jest przytrzymywana z jednego końca, pokrywy co najmniej o dwa obroty w lewo. 1. przytnij po raz pierwszy na 1/3 średnicy od spodu. UWAGA 2.
  • Seite 105: Transport I Przechowywanie

    Polski ROZWIĄZYWANIE UWAGA PROBLEMÓW Zapewniaj okresowe przekręcanie, by utrzymać symetryczne zużycie pręta. Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie 1. Naoliw łożyska koła zębatego (jeśli jest) za pomocą strzykawki (do zakupienia osobno). Prowadnica i łań- Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia 2. Wyczyść szczelinę prowadnicy za pomocą haka cuch rozgrzewają...
  • Seite 106: Dane Techniczne

    Polski Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Silnik działa i łań- Naostrz lub wy- Silnik działa ale Zwolnij spust i po- Łańcuch jest stępi- cuch obraca się ale mień łańcuch pi- łańcuch nie tnie Urządzenie działa nownie uruchom ony.
  • Seite 107: Gwarancja

    GWARANCJA • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC internetowej ) 62321-7-2, IEC 62321-8 Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie Zmierzony poziom : 94.1 dB(A)
  • Seite 108 Česky Zastavení stroje..........113 Popis..........111 Spuštění řetězové brzdy......... 113 Účel..............111 Kácení stromu..........113 Popis...............111 Odvětvování stromu........113 Obecná bezpečnostní varování Uchycení klády..........113 pro práci s elektrickým nářadím..111 Údržba..........114 Instalace.......... 111 Nastavení napnutí řetězu........114 Rozbalení zařízení..........111 Naostření zubů..........114 Doplňování...
  • Seite 109: Popis

    Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI ÚČEL S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny VAROVÁNÍ a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce.Nedodržení...
  • Seite 110: Montáž Vodicí Lišty Ařetězu

    Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. POZNÁMKA • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Stroj z továrny neobsahuje žádné mazivo pro lištu a řetěz. •...
  • Seite 111: Zastavení Stroje

    Česky 1. Stiskněte blokovací tlačítko. b) kolmo ke směru kácení. 2. Stiskněte spínač společně se zmáčknutým blokovacím UPOZORNĚNÍ tlačítkem. Dolní řez pomáhá zabránit uvíznutí pilového řetězu 3. Povolte blokovací tlačítko. nebo vodicí lišty při vytváření druhého řezu. ZASTAVENÍ STROJE 2. Druhý hlavní řez udělejte ve výšce nejméně 50 mm od spodního zářezu.
  • Seite 112: Údržba

    Česky NAOSTŘENÍ ZUBŮ 2. Ovládejte řetězovou pilu. 3. Pevně držte rukojeti. Naostřete zuby, pokud řetěz neproniká snadno do dřeva. 4. Uvolněte řezný tlak blízko konce řezu. POZNÁMKA POZNÁMKA Doporučujeme využít služby servisního střediska, které má Nedovolte, aby se řetěz dotkl země. elektrickou brusku k provedení...
  • Seite 113: Přeprava A Skladování

    Česky PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ Před přesunem stroje vždy • Vyjměte akumulátor ze stroje. • Nedotýkejte se hlavního vypínače. • Nasaďte kryt na vodicí lištu a řetěz. Před skladováním stroje vždy • Odčerpejte všechen zbytkový olej ze stroje. • Vyjměte akumulátor ze stroje. •...
  • Seite 114: Technické Údaje

    (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku společnosti Greenworks ) Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
  • Seite 115 Česky • 2000/14/ES a 2005/88/ES • 2011/65/EU a (EU)2015/863 Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující evropské harmonizované normy (jejich části / doložky): • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Měřená...
  • Seite 116 Slovenčina Zastavenie stroja..........121 Popis..........119 Spustenie reťazovej brzdy......121 Účel..............119 Pílenie stromu..........121 Prehľad............119 Odvetvovanie stromu........121 Všeobecné bezpečnostné Uchytenie guľatiny........121 varovania pre elektrické náradie. 119 Údržba..........122 Inštalácia........119 Nastavenie napnutie reťaze......122 Rozbalenie stroja..........119 Naostrenie zubov........... 122 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....119 Údržba vodiacej lišty........
  • Seite 117: Popis

    Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ÚČEL ELEKTRICKÉ NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny.Nedodržanie týchto varovaní...
  • Seite 118: Montáž Vodiacej Lišty Areťaze

    Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. POZNÁMKA • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj z továrne neobsahuje žiadne mazivo pre lištu a reťaz. •...
  • Seite 119: Spustenie Stroja

    Slovenčina SPUSTENIE STROJA 1. Vykonajte dolný rez. Uistite sa, že tento rez je: a) 1/3 šírky priemeru stromu. Obrázok 1 b) kolmo na smer rúbania. 1. Stlačte blokovacie tlačidlo. VÝSTRAHA 2. Stlačte spínač spoločne so stlačeným blokovacím tlačidlom. Dolný rez pomáha zabrániť uviaznutiu pílovej reťaze alebo vodiacej lišty pri robení...
  • Seite 120: Údržba

    Slovenčina 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zhora. 3. Otočením gombíka napnutia reťaze v smere hodinových ručičiek napnite reťaz. 2. Odrežte potom 2/3 zo spodnej časti, aby ste prerušili prepojenie. 4. Zatiahnite za reťaz uprostred vodiacej lišty na jej spodnej • Keď...
  • Seite 121: Preprava A Skladovanie

    Slovenčina 4. Odstráňte ostriny z hrán a zuby zarovnajte plochým pilníkom. Vymeňte lištu, ak: • drážka nezodpovedá výške hnacích článkov (ktoré sa nikdy nesmú dotýkať spodnej časti). • vnútorná strana vodiacej lišty je opotrebovaná a reťaz sa dotýka jednej strany. PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred presunom stroja vždy: •...
  • Seite 122: Technické Údaje

    24 V DC spoločnosti Greenworks ) Rýchlosť reťaze: 7.8 m/s Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na Dĺžka vodiacej lišty 305 mm akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
  • Seite 123 Slovenčina Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: 2006807(CSG401) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob- Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob- • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
  • Seite 124 Slovenščina Zaustavitev naprave........129 Opis..........127 Delovanje zavore verige........ 129 Namen............127 Podiranje dreves..........129 Pregled............127 Obrezovanje dreves........129 Splošna opozorila v zvezi z Žaganje debla na hlode........129 električnimi orodji......127 Vzdrževanje........130 Namestitev........127 Nastavitev napetosti verige......130 Razpakiranje naprave........127 Ostrenje rezil..........130 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Seite 125: Opis

    Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.b neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride do Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
  • Seite 126: Sestavite Vodilo In Verigo

    Slovenščina POMEMBNO OPOZORILO Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga namenjena le vodilom in verigam. zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem OPOMBA ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator. •...
  • Seite 127: Zaustavitev Naprave

    Slovenščina 1. Pritisnite gumb za izklop zapore. 1. Izžagajte vodoravno smerno zarezo na spodnjem koncu debla. Prepričajte se, da ta zareza sega 2. Ko držite gumb za izklop zapore, hkrati pritisnite sprožilec. a) do 1/3 globine premera drevesa. b) Zareza mora biti pravokotna na smer padanja. 3.
  • Seite 128: Vzdrževanje

    Slovenščina 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzdol. OPOMBA 2. Nato zažagajte preostali 2/3 premera navzgor, da se Če želite prilagoditi napetost verige, vam ni treba odstraniti reza srečata. pokrova verige. • Če je deblo na naklonu, 3. Obrnite gumb za nastavitev napetosti verige v smeri 1.
  • Seite 129: Premikanje In Shranjevanje

    Slovenščina 4. Odstranite zarobek z robov in privzdignite rezila s plosko Težava Možen vzrok Rešitev pilo. Motor se zažene, Veriga je preveč Nastavite napetost Vodilo zamenjajte v teh primerih: vendar se veriga napeta. verige. ne premika. • Utor se ne ujema z višino členkov pogonskega zobnika Po potrebi zamen- Vodilo in veriga (ki se ne smejo nikoli dotikati dna).
  • Seite 130: Tehnični Podatki

    žilec, da zaže- nete napravo. GARANCIJA Akumulator je Glejte navodila za (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni prevroč ali prehla- akumulator in pol- strani ) den. nilec. Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa Motor deluje, ven- Sprostite sprožilec...
  • Seite 131 Slovenščina Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES in 2005/88/ES • 2011/65/EU in (EU)2015/863 Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): •...
  • Seite 132 Hrvatski Zaustavite stroj..........137 Opis..........135 Aktivirajte kočnicu lanca.......137 Svrha.............. 135 Rušenje drveta..........137 Pregled............135 Odsijecanje grana s drveta......137 Opća sigurnosna upozorenja za Razrezivanje debla.........137 električni alat......... 135 Održavanje........138 Ugradnja........135 Podešavanje napetosti lanca......138 Vađenje stroja iz ambalaže......135 Oštrenje reznih elemenata......
  • Seite 133: Opis

    Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA SVRHA ELEKTRIČNI ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, UPOZORENJE trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može za posljedicu imati Smiju je upotrebljavati samo odrasle osobe na otvorenom za strujni udar, požar i/ili tešku ozljedu.
  • Seite 134: Montiranje Vodilice Ilanca

    Hrvatski NAPOMENA UPOZORENJE Stroj se iz tvornice isporučuje bez maziva za vodilicu i • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite lanac. baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije 1. Otpustite i uklonite čep sa spremnika za ulje. ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
  • Seite 135: Zaustavite Stroj

    Hrvatski 1. Pritisnite gumb za blokadu. b) Okomito na smjer rušenja. 2. Pritisnite okidač dok držite pritisnutim gumb za blokadu. OPREZ 3. Otpustite gumb za blokadu. Rez za niveliranje onemogućuje priklještenje lančane pile ili vodilice pri izvođenju drugog reza za klin. ZAUSTAVITE STROJ 2.
  • Seite 136: Održavanje

    Hrvatski • Ako je deblo na kosini, 3. Za zatezanje lanca okrenite okretni gumb za zatezanje lanca u smjeru kretanja kazaljki na satu. 1. stanite uzbrdo od debla. 4. Povucite lanac na sredini s donje strane iz vodilice prema 2. stavite lančanu pilu pod kontrolu. van.
  • Seite 137: Transport I Skladištenje

    Hrvatski Zamijenite vodilicu ako: Problem Mogući uzrok Rješenje • žlijeb nije prilagođen visini pogonskih karika (koje Motor radi, ali la- Lanac je prejako Podesite napetost nikada ne smiju dodirivati dno). nac se ne okreće. zategnut. lanca. • je unutrašnja strana vodilice istrošena, zbog čega je lanac Ako je potrebno, nagnut u jednu stranu.
  • Seite 138: Tehnički Podaci

    Baterija je previše Pogledajte priruč- Greenworks web stranici ) vruća ili previše nik baterije i pun- Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 hladna. jača. godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma Motor radi, ali pila Otpustite okidač i kupnje.
  • Seite 139 Hrvatski Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: • 2014/30/EU •...
  • Seite 140 Magyar A gép elindítása..........145 Leírás..........143 A gép leállítása..........145 Cél..............143 Kapcsolja be a láncféket........ 145 Áttekintés............143 Fadöntés............145 Az elektromos szerszámokra Gallyazás............145 vonatkozó általános biztonsági Fatörzsek aprítása.......... 146 figyelmeztetések......143 Karbantartás......... 146 Üzembehelyezés......143 A lánc feszességének beállítása..... 146 A gép kicsomagolása........
  • Seite 141: Leírás

    Magyar LEÍRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. összes utasítást. Amennyiben nem követi a Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 142: Láncvezető És Lánc Kenőanyag Feltöltése

    Magyar LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC MEGJEGYZÉS KENŐANYAG FELTÖLTÉSE Ha új lánccal kezd dolgozni a láncfűrésszel, előbb végezzen próbát 2-3 percig. Egy új lánc megnyúlik az első használat Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az olajszint után, ezért ellenőrizze a feszességet, és szükség esetén alacsony, akkor töltse fel a láncvezető...
  • Seite 143: A Gép Elindítása

    Magyar 1. A markolat 100 mm-en belül van a zár kioldó gomb • Kárt okoz a tulajdonban. mögött. • A használó nem a veszélyes területen van, például a terület lejtős részén. 2. A láncfűrészt az egyik kezével a hátsó fogantyún és a •...
  • Seite 144: Fatörzsek Aprítása

    Magyar FATÖRZSEK APRÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS Egy megnyúlt lánc leugorhat, és súlyos, akár halálos Ábra 12-15. sérüléseket is okozhat. Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt. Tartsa meg az egyensúlyát. Ha lehetséges, emelje meg a rönköt, és VIGYÁZAT tartsa meg az ágakkal, a rönkökkel vagy az ékkel. Viseljen védőkesztyűt, amikor a lánchoz, a láncvezetőhöz •...
  • Seite 145: A Láncvezető Karbantartása

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS • Többször megélezte a láncot, de az nem növelte a vágási sebességet. A lánc elhasználódott. Probléma Lehetséges ok Megoldás A LÁNCVEZETŐ A láncvezető és Állítsa be a lánc KARBANTARTÁSA A lánc túl feszes. lánc felforróso- feszességét. dott, és füstöl. Ábra 20-21.
  • Seite 146: Műszaki Adatok

    Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor működik, Élezze meg, vagy A motor működik, Engedje el a trig- és a lánc forog, de A lánc tompa. cserélje ki a fűrés- de a lánc nem vág A gép védelmi gert, és indítsa újra a lánc nem vág.
  • Seite 147: Jótállás

    62321-7-2, IEC 62321-8 (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks Mért hangteljesítmé- : 94.1 dB(A) weboldalon ) nyszint: A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az Garantált hangteljesít- : 97 dB(A) akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a wA.d ményszint: vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra.
  • Seite 148 Română Oprirea mașinii..........153 Descriere.........151 Funcționarea frânei de lanţ......153 Scop............... 151 Doborârea unui copac........153 Prezentare generală........151 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 153 Avertizări generale de siguranță Tăierea buștenilor la lungime......154 pentru scule electrice.....151 Întreținere........154 Instalare..........151 Reglarea tensiunii în lanţ....... 154 Dezambalarea mașinii........151 Ascuțiți cuțitele..........154 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Seite 149: Descriere

    Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP AVERTIZĂRI GENERALE DE Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, SIGURANȚĂ PENTRU SCULE trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat ELECTRICE de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 150: Adăugarea Lubrifiantului Pentru Şină Şi Lanţ

    Română ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI NOTĂ PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ Dacă porniți ferăstrăul cu lanț cu un lanț nou, efectuați un test timp de 2-3 minute. Un lanț nou devine mai lung după Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul uleiului prima utilizare, verificați tensiunea și tensionați lanțul dacă...
  • Seite 151: Ținerea Mașinii

    Română ȚINEREA MAȘINII • Nu lovește linii de tensiune. În cazul în care copacul atinge linii de tensiune, anunțați imediat compania de Figura 8 utilități. • Nu provoacă daune materiale. 1. Zona de prindere se află în 100 mm în spatele butonului de blocare.
  • Seite 152: Tăierea Buștenilor La Lungime

    Română 2. Îndepărtați crengile mici dintr-o singură tăietură. AVERTISMENT 3. Tăiați crengile tensionate de jos în sus. Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de 4. Mențineți crengile inferioare mai mari ca suport până efectuarea întreținerii. când trunchiul este tăiat. REGLAREA TENSIUNII ÎN LANŢ...
  • Seite 153: Întreţinerea Şinei De Ghidare

    Română • Inaccesibilă pentru copii. NOTĂ • Departe de agenți care pot cauza coroziune, cum ar fi În timpul procesului, produsele chimice de grădină și sărurile de • Țineți pila plată cu suprafața de ascuțit. dezghețare. • Utilizați punctul intermediar al barei pilei. DEPANARE •...
  • Seite 154: Date Tehnice

    Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. în lanţ. neşte. Frâna de lanţ este lanț în direcția uti- nu se rotește. activată.
  • Seite 155: Garanție

    : 97 dB(A) wA.d că garantat: Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva fabricație.
  • Seite 156 български Спрете машината......... 161 Описание........159 Задействане на верижната спирачка..161 Цел..............159 Отсичане на дърво........161 Преглед............159 Кастрене на дърво........162 Общи предупреждения за Разрязване на дърво........162 безопасност за електрически Поддръжка........162 инструменти......... 159 Регулиране на обтягането на веригата..162 Монтаж..........159 Заточване...
  • Seite 157: Преглед......................................................... 159 Отсичане На Дърво

    български ОПИСАНИЕ дървото може да се изтъркаля ЦЕЛ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ЕЛЕКТРИЧЕСКИ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е ИНСТРУМЕНТИ...
  • Seite 158: Снемете Акумулаторната Батерия

    български ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО 11. Обтегнете веригата. Вижте Регулиране на обтягането на веригата. СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И ВЕРИГАТА 12. Затегнете ръкохватката за капака на веригата, когато веригата е добре обтегната. Проверете количеството масло в машината. Ако нивото БЕЛЕЖКА на маслото е ниско, добавете масло за щангата и веригата, както...
  • Seite 159: Спрете Машината

    български ПРОВЕРЯВАЙТЕ СМАЗВАНЕТО • верижната спирачка не спре веригата незабавно. НА ВЕРИГАТА • Верижната спирачка не остава в деактивирана позиция без помощ. БЕЛЕЖКА ОТСИЧАНЕ НА ДЪРВО Не използвайте машината без достатъчно смазване на веригата. Фигура 9-10. Препоръчва се първият път, като минимална практика, Фигура...
  • Seite 160: Кастрене На Дърво

    български ПОДДРЪЖКА 3. Използвайте клин за сечене, за да отворите изреза и да позволите на дървото да падне в правилната посока. ВНИМАНИЕ 4. Когато дървото започне да пада, Не позволявайте спирачни течности, бензин, материали a) Отстранете верижния трион от изреза. на...
  • Seite 161: Поддръжка На Водещата Щанга

    български • вътрешността на водещата щанга е износена и БЕЛЕЖКА причинява провисване на веригата от едната страна. Препоръчваме в сервизен център, разполагащ с електрическа машина за заточване, да се извърши ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ важната операция по заточването. Преди да премествате машината, винаги Фигура...
  • Seite 162 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Двигателят Регулиране на Машината не Издърпайте Веригата е твърде работи, но обтягането на стартира. верижната стегната. Верижната веригата не се веригата. спирачка в спирачка е върти. посока на Сменете задействана. потребителя и я Водещата...
  • Seite 163: Снемете Акумулаторната Батерия

    (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат ръководството за намерени на Greenworks уебстраницата ) батерията и Батерията не е зарядното Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години заредена. устройство за за батериите (потребителска/частна употреба) от датата на закупуване. Гаранцията покрива производствени правилните...
  • Seite 164 български • е в съответствие със съответните разпоредби на Директивата за машините 2006/42/EC. • е в съответствие с разпоредбите на следните други директиви на ЕО: • 2014/30/ЕС • 2000/14/EО и 2005/88/EО • 2011/65/EС и (ЕС)2015/863 Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/ клаузи...
  • Seite 165 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος......170 Περιγραφή........168 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..170 Σκοπός............168 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..170 Επισκόπηση........... 168 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..170 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου..........170 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου......171 εργαλεία..........168 Τεμαχισμός...
  • Seite 166: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ από...
  • Seite 167: Προσθήκη Του Λιπαντικού Μπάρας Και Αλυσίδας

    Ελληνικά 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να 10. Εγκαταστήστε το κάλυμμα αλυσίδας. γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. 11. Σφίξτε την αλυσίδα. Ανατρέξτε στο Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας. ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΟΥ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟΎ 12. Σφίξτε το κουμπί καλύμματος αλυσίδας όταν η αλυσίδα ΜΠΆΡΑΣ...
  • Seite 168: Κράτημα Του Μηχανήματος

    Ελληνικά ΚΟΠΉ ΔΈΝΤΡΟΥ Εικόνα 1 1. Ελέγξτε την ένδειξη στάθμης λαδιού στο μηχάνημα. Εικόνα 9-10. 2. Προσθέστε λιπαντικό, αν χρειάζεται. Συστήνεται ο νέος χρήσης, ως ελάχιστη πρακτική, να κόβει κορμούς σε καβαλέτο ξυλουργού ή βάση στήριξης. ΚΡΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ Πριν αρχίσετε να κόβετε ένα δέντρο, εξασφαλίζετε ότι Εικόνα...
  • Seite 169: Αποκλάδωση Ενός Δέντρου

    Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ d) Απομακρυνθείτε μέσα από τη διαδρομή διαφυγής. Προσέχετε με τα κλαδιά πιο ψηλά και που πατάτε. ΠΡΟΣΈΞΤΕ ΑΠΟΚΛΆΔΩΣΗ ΕΝΌΣ ΔΈΝΤΡΟΥ Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα Εικόνα...
  • Seite 170: Συντήρηση Οδηγητικής Μπάρας

    Ελληνικά • το εσωτερικό της οδηγητικής μπάρας έχει φθαρεί και ΣΗΜΕΊΩΣΗ κάνει την αλυσίδα να γέρνει στη μια πλευρά. Συνιστούμε τα σημαντικά ακονίσματα να πραγματοποιούνται από κάποιο κέντρο σέρβις που να έχει ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ ηλεκτρικό ακονιστήρι. ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Εικόνα 16-19. Προτού μετακινήσετε το μηχάνημα, πάντα 1.
  • Seite 171 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το φρένο λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. ξεκινάει. φρένο αλυσίδας αλυσίδας είναι σε αλυσίδα δεν στην κατεύθυνση Αντικαταστήστε...
  • Seite 172: Τεχνικά Δεδομένα

    Greenworks ιστοσελίδα ) Η μπαταρία δεν μπαταρίας και έχει φορτιστεί. φορτιστή για τις Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 σωστές χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει διαδικασίες...
  • Seite 173 Ελληνικά • Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών: • 2014/30/ΕΕ • 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ • 2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863 Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 174 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........... ‫الآلة‬ ‫إيقاف‬ ......... ‫الوصف‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ............‫الغرض‬ ..........‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ .......... ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ‫بالآلة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫تحذيرات‬ ............ ‫زند‬ ‫تقطيع‬ ......... ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ......... ‫الصيانة‬ ........‫التنصيب‬ ........‫السلسلة‬ ‫شد‬...
  • Seite 175: الآلة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫الآلة‬ ‫إلى‬ ‫التحذيرات‬ ‫في‬ ‫بالطاقة‬ ‫عاملة‬ ‫آلة‬ ‫مصطلح‬ ‫يشير‬ " " ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫غير‬ ‫بالبطارية‬ ‫العاملة‬ ‫الآلة‬ ‫أو‬ ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫الغرض‬ ‫التنصيب‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫الأفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫لقطع‬...
  • Seite 176: السلسلة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫ج م ّ ع‬ ‫هام‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫قبل‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫افحص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫الآلة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫اخلع‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ّ ‫فك‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫بكرة‬ ‫إدارة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫الساعة‬ ‫ملاحظة‬...
  • Seite 177 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الانتهاء‬ ‫حتى‬ ‫كدعامة‬ ‫السفلي‬ ‫الجانب‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الكبيرة‬ ‫بالأفرع‬ ‫احتفظ‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ،‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ‫في‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ‫الزند‬ ‫قطع‬ ‫من‬ ‫ارتفاع‬ ‫ضعفي‬ ‫يبلغ‬ ‫والإسقاط‬ ‫التقطيع‬ ‫مناطق‬ ‫بين‬ ‫للمسافة‬ ‫الأدنى‬ ‫الحد‬ • ‫الشجرة‬ ‫زند‬ ‫تقطيع‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫لا‬ ‫التشغيل‬...
  • Seite 178: القواطع

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫إن‬ ‫الأمامي‬ ‫الطرف‬ ‫بترس‬ ‫الموجودة‬ ‫البلي‬ ‫التحميل‬ ‫كراسي‬ ‫بتزييت‬ ‫قم‬ ‫تحذير‬ ‫مرفقة‬ ‫غير‬ ‫بمحقنة‬ ‫وجد‬ ‫تكون‬ ‫وقد‬ ،‫خطيرة‬ ‫إصابات‬ ‫في‬ ‫وتتسبب‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫تقفز‬ ‫قد‬ ‫المرتخية‬ ‫فالسلسلة‬ ‫مرفق‬ ‫غير‬ ‫كشط‬ ‫بخطاف‬ ‫القضيب‬ ‫تجويف‬ ‫نظف‬ ‫مميتة‬ ‫التزييت‬ ‫فتحات‬ ‫نظف‬ ‫تحذير‬...
  • Seite 179 ‫تشغيل‬ ‫لبدء‬ ‫الأخرى‬ ‫البطارية‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫أو‬ ‫للغاية‬ ‫ساخنة‬ ‫البطارية‬ ‫الأخرى‬ ‫وسلاسل‬ G4824C4 ‫الشاحن‬ ‫طراز‬ ‫والشاحن‬ ‫للغاية‬ ‫باردة‬ ‫الضمان‬ ‫صفحة‬ Greenworks ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫الويب‬ ‫البطاريات‬ ‫على‬ ‫وسنتان‬ ،‫المنتج‬ ‫على‬ ‫سنوات‬ ‫مدته‬ Greenworks ‫الضمان‬ ‫يغطي‬...
  • Seite 180 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الصانعة‬ ‫للشركة‬ ‫الأصلي‬ ‫الضمان‬ ‫يتأثر‬ . ‫لا‬ ‫الضمان‬ ‫داخل‬ ‫اعتبارها‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫المتآكلة‬ ‫تجزئة‬ ‫بائع‬ ‫أو‬ ‫وكيل‬ ‫بواسطة‬ ‫تقديمه‬ ‫يتم‬ ‫إضافي‬ ‫ضمان‬ ‫بأي‬ ‫تحضر‬ ‫وأن‬ ،‫بالضمان‬ ‫للمطالبة‬ ‫الشراء‬ ‫نقطة‬ ‫إلى‬ ‫المعطوب‬ ‫المنتج‬ ‫إعادة‬ ‫يجب‬ ‫الفاتورة‬ ‫الشراء‬ ‫دليل‬ ‫معك‬ ‫الأوروبي‬...
  • Seite 181 Türkçe Makineyi durdurun........186 Açıklama........184 Zincir frenini çalıştırın........186 Amaç..............184 Bir ağaç kesin..........186 Genel bakış............ 184 Ağacın ana dallarını kesin......186 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama........186 güvenlik uyarıları......184 Bakım..........187 Kurulum.........184 Zincir gerginliğini ayarlayın......187 Makineyi paketinden çıkarın......184 Kesicileri keskinleştirin.........
  • Seite 182: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK AMAÇ UYARILARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile UYARI belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları tasarlanmıştır. okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile Sadece dış...
  • Seite 183: Kılavuz Çubuğu Ve Zinciri Birleştirin

    Türkçe UYARI Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı eklenmemiş • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj haldedir. cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarın. çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. •...
  • Seite 184: Makineyi Çalıştırın

    Türkçe MAKINEYI ÇALIŞTIRIN • Ağaçta toprak, taş, gevşek kabuk, çivi ve zımba yok. 1. Düşük seviyede kertikleme kesimi yapın. Bu kesimin Şekil 1 şunları sağladığından emin olun: 1. Daha sonra kilit açma düğmesine basın. a) Ağacın çapının 1/3'ü genişliğinde. 2. Kilit açma düğmesini basılı tutarken tetiğe basın. b) Ağaç...
  • Seite 185: Bakım

    Türkçe 2. Tomruklamayı tamamlamak için ikinci olarak üstten 2. Zincir kapağı gerdirme topuzunu en azından iki tur saatin kesin. tersi yönde çevirerek zincir kapağını gevşetin. • Kütük iki uçtan tutulduğunda, 1. İlk önce üstten çapın 1/3'ünü kesin. Zincir gerilimini ayarlamak için zincir kapağını çıkarmak 2.
  • Seite 186: Taşıma Ve Depolama

    Türkçe 1. Burun zincir dişlisi üzerindeki yatakları (mevcutsa) Sorun Olası neden Çözüm şırıngayla (dahil değildir) yağlayın. Motor çalışıyor Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. 2. Çubuk yivini kazıma kancasıyla (dahil değildir) ancak zincir dön- ayarlayın. temizleyin. müyor. Gerekiyorsa, kıla- 3. Yağlama deliklerini temizleyin. Kılavuz çubuk ve vuz çubuğunu ve zincir hasarlı.
  • Seite 187: Teknik Veriler

    ) Akü ve şarj cihazı Pil çok sıcak veya kılavuzuna başvur- Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 çok soğuk. yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan Motor çalışıyor,...
  • Seite 188 Türkçe Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının (parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz: •...
  • Seite 189 ‫עברית‬ ........‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ........... ‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ............‫מטרה‬ ........... ‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......... ‫תחזוקה‬ ........‫חשמליים‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ .......... ‫התקנה‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫השחזת‬...
  • Seite 190: השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת

    ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫אזהרה‬ ‫לבית‬...
  • Seite 191 ‫עברית‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הסיכה‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫מהמכשיר‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫נגד‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫כפתור‬ ‫סיבוב‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫השעון‬ ‫כיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫מספקת‬ ‫סיכה‬ ‫ללא‬ ‫בכלי‬ ‫תשתמש‬ ‫אל‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬...
  • Seite 192: תחזוקה

    ‫עברית‬ ‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫הוא‬ ‫העץ‬ ‫כריתת‬ ‫ואזור‬ ‫ועץ‬ ‫לבולי‬ ‫הניסור‬ ‫אזור‬ ‫בין‬ ‫המינימלי‬ ‫שהמרחק‬ • ‫העץ‬ ‫מגובה‬ ‫שניים‬ ‫פי‬ 12-15 ‫איור‬ ‫תגרום‬ ‫לא‬ ‫שהפעולה‬ • ‫במידת‬ ‫ויציב‬ ‫מאוזן‬ ‫גוף‬ ‫על‬ ‫שמור‬ ‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫שנכרת‬ ‫העץ‬ ‫בניסור‬ ‫מדובר‬ ‫אדם‬ ‫לבני‬ ‫פציעה‬...
  • Seite 193: המסור‬ ‫גוף‬ ‫תחזוקת

    ‫עברית‬ ‫מזרק‬ ‫בעזרת‬ ‫ישנו‬ ‫אם‬ ‫הקיצוני‬ ‫השרשרת‬ ‫בגלגל‬ ‫המסבים‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ‫אזהרה‬ ‫כלול‬ ‫לא‬ ‫שמן‬ ‫באזורים‬ ‫או‬ ‫המסור‬ ‫בגוף‬ ‫בשרשרת‬ ‫נגיעה‬ ‫בזמן‬ ‫הגנה‬ ‫כפפות‬ ‫לבש‬ ‫כלול‬ ‫לא‬ ‫גירוד‬ ‫וו‬ ‫בעזרת‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫חריץ‬ ‫את‬ ‫נקה‬ ‫לשרשרת‬ ‫שמסביב‬ ‫הסיכה‬ ‫חורי‬ ‫את‬ ‫נקה‬...
  • Seite 194: אחריות

    ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫לחצת‬ ‫לא‬ ‫לחוץ‬ ‫אותו‬ ‫אחריות‬ ‫ההדק‬ ‫ועל‬ ‫הנעילה‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫הזמן‬ ‫באותו‬ ‫את‬ ‫להתניע‬ ‫כדי‬ ‫דף‬ Greenworks ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫הכלי‬ ‫האינטרנט‬ ‫הסוללה‬ ‫במדריך‬ ‫עיין‬ ‫או‬ ‫מדי‬ ‫חמה‬ ‫הסוללה‬ ‫הסוללות‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ו‬...
  • Seite 195: האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת

    ‫עברית‬ ‫עם‬ ‫יחד‬ ‫אחריות‬ ‫בגין‬ ‫לתבוע‬ ‫כדי‬ ‫הרכישה‬ ‫לנקודת‬ ‫פגום‬ ‫מוצר‬ ‫להחזיר‬ ‫יש‬ ‫קבלה‬ ‫הרכישה‬ ‫הוכחת‬ ‫האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת‬ ‫האירופי‬ ‫היצרן‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ GLOBGRO AB ‫שם‬ Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫כתובת‬ ‫הטכני‬ ‫המפרט‬ ‫לעריכת‬ ‫המוסמך‬...
  • Seite 196 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas........201 Aprašymas........199 Įrenginio sustabdymas........201 Paskirtis............199 Grandinės stabdžio įjungimas......201 Apžvalga............199 Medžio nuleidimas........201 Bendrieji darbo su elektriniais Medžio šakų nupjaustymas......201 įrankiais saugos įspėjimai.....199 Rąsto pjovimas..........201 Montavimas........199 Techninė priežiūra......202 Įrenginio išpakavimas........199 Grandinės įtempimo reguliavimas....202 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių...
  • Seite 197: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, ĮSPĖJIMAS malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Perskaitykite visus saugos ženklus ir instrukcijas.Nesilaikant visų...
  • Seite 198: Kreipiamosios Juostos Ir Grandinės Montavimas

    Lietuvių k. PASTABA ĮSPĖJIMAS Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir grandinės • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite tepimo alyvos. akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį. sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. •...
  • Seite 199: Įrenginio Paleidimas

    Lietuvių k. 4. Priekinę rankeną laikykite suėmę taip, kad nykštys būtų • Natūralaus medžio pasvirimo. rankenos apačioje. • Kurioje pusėje yra didesnės šakos. • Vėjo krypties. ĮRENGINIO PALEIDIMAS • Ant medžio pjovimo vietoje nėra purvo, akmenų, atšokusios žievės, vinių ar kabių. Paveikslas 1 1.
  • Seite 200: Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. • Jeigu rąstas paremtas viename gale: 1. Sustabdykite įrenginį. 2. Atlaisvinkite grandinės gaubtą, pasukdami jo rankenėlę 1. Pradžioje iš apačios įpjaukite 1/3 skersmens. prieš laikrodžio rodyklę ne mažiau kaip du apsisukimus. 2. Antrąjį pjūvį atlikite iš viršaus ir nupjaukite iki galo. PASTABA •...
  • Seite 201: Gabenimas Ir Sandėliavimas

    Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS PASTABA Kreipiamąją juostą reikia periodiškai apversti, kad ji Problema Galima priežastis Sprendimas vienodai diltų. Kreipiamoji juosta Sureguliuokite Grandinė pernelyg 1. Švirkštu (nėra komplekte) sutepkite galinės žvaigždutės ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta. (jei yra) guolius. ir skleidžia dūmus. mą.
  • Seite 202: Techniniai Duomenys

    Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba ir Pjūklo grandinę Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį grandinė sukasi, Grandinė atšipusi. pagaląskite arba iau grandinė tinka- jungęs į apsauginį ir vėl paleiskite tačiau grandinė pakeiskite. mai nepjauna, arba režimą, kad apsau- įrenginį.
  • Seite 203: Garantija

    Lietuvių k. GARANTIJA Išmatuotas garso ga- : 94.1 dB(A) lios lygis: (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje ) Garantuotas garso ga- : 97 dB(A) wA.d . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o lios lygis: akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
  • Seite 204 Latviešu Zāģa apturēšana..........209 Apraksts......... 207 Ķēdes bremzes ieslēgšana......209 Paredzētais lietojums........207 Koka gāšana...........209 Pārskats............207 Atzarošana............. 209 Vispārējie elektroinstrumenta Sazāģēšana.............209 drošības brīdinājumi.....207 Apkope........... 210 Montāža..........207 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....210 Iekārtas izpakošana........207 Zobu asināšana..........210 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..207 Sliedes apkope..........
  • Seite 205: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu BRĪDINĀJUMS zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošanas sekas var radīt Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas telpām.
  • Seite 206: Sliedes Un Ķēdes Montāža

    Latviešu SVARĪGI BRĪDINĀJUMS Izmantojiet sliedes un ķēdes smērvielu, kas paredzēta tikai • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir ķēdes eļļošanai un eļļotājiem. jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana PIEZĪME darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
  • Seite 207: Zāģa Iedarbināšana

    Latviešu 4. Tās rokas īkšķim, ar kuru turat priekšējo rokturi, ir • Lielāko zaru izvietojums. jāatrodas zem roktura. • Vēja virziens. • Uz koka nav netīrumu, akmeņu, atlobījusies miza, naglu ZĀĢA IEDARBINĀŠANA un skavu. 1. Vispirms iezāģējiet no apakšas. Iezāģējums ir jāveic: Attēls Nr.
  • Seite 208: Apkope

    Latviešu • Ja ir atbalstīts viens baļķa gals: PIESARDZĪBU 1. Vispirms iezāģējiet 1/3 no diametra virzienā no Pieskaroties ķēdei, sliedei vai zonai ap ķēdi, lietojiet apakšas uz augšu. aizsargcimdus. 2. Otro iegriezumu veiciet virzienā no augšas uz apakšu, 1. Apturiet darbmašīnu. lai pabeigtu baļķa zāģēšanu.
  • Seite 209: Sliedes Apkope

    Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA SLIEDES APKOPE Attēls Nr. 20-21. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums PIEZĪME Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei Lai sliede nodiltu simetriski, tā ik pēc brīža ir jāapgriež sakarsušas un iz- priegota ķēde. spriegojumu. otrādi. dala dūmus. Tukša eļļas Pievienojiet smēr- 1.
  • Seite 210: Tehniskie Dati

    Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
  • Seite 211: Garantija

    (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Greenworks tīmekļa lapā ). 62321-7-2, IEC 62321-8 Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Izmērītais skaņas in- : 94.1 dB(A) 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
  • Seite 212 Eesti keel Peatage seade..........216 Kirjeldus.........215 Kasutage ketipidurit........217 Eesmärk............215 Puu langetamine..........217 Ülevaade............215 Laasimine............217 Elektrilise tööriista üldised Palgi järkamine..........217 ohutushoiatused......215 Hooldus...........218 Paigaldus........215 Reguleerige keti pingutust......218 Seadme lahtipakkimine........215 Lõikelülide teritamine........218 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 215 Juhtplaadi hooldus.........
  • Seite 213: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
  • Seite 214: Pange Juhtplaat Ja Kett Kokku

    Eesti keel 1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega. MÄRKUS 2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk Seade tuleb tehasest juhtplaadi ja keti määrdeaineta. lukustub oma kohale. 3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. 1. Vabastage ja eemaldage õlipaagi kork. 2.
  • Seite 215: Kasutage Ketipidurit

    Eesti keel KASUTAGE KETIPIDURIT. b) Jätab alles piisavalt puitu, et moodustuks hing, mis ennetab puu keerdumist ja vales suunas langemist. HOIATUS Kui langetuslõige jõuab hinge lähedale, siis puu langeb. Peatage langetuslõige, kui puu: Veenduge, et teie käed asuvad igal ajal käepidemete peal. •...
  • Seite 216: Hooldus

    Eesti keel LÕIKELÜLIDE TERITAMINE MÄRKUS Ärge laske ketil maapinnaga kokku puutuda. Kui kett ei lähe kergelt puidu sisse, siis on vaja lõikelülisid teritada. Järkamise lõpetamisel MÄRKUS 1. Vabastage päästik. Soovitame pöörduda teenindusse, kus on elektriline teritaja 2. Peatage kettsaag täielikult. ja kus teostatakse olulist teritustööd.
  • Seite 217: Transport Ja Hoiustamine

    Eesti keel TRANSPORT JA Probleem Võimalik põhjus Lahendus HOIUSTAMINE Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti kett ei liigu. gul. pingutust. Enne seadme transportimist: Vajadusel vahet- • Ühendage seadme akuplokk lahti. Juhtplaat ja kett on age juhtplaat ja kahjustatud.
  • Seite 218: Tehnilised Andmed

    ) Mootor töötab, aga Vabastage päästik . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele kett ei lõika õigesti Seade on kaitsere- ja käivitage seade (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii või mootor peatub žiimis, et kaitsta...
  • Seite 219 Eesti keel Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ • 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): •...

Diese Anleitung auch für:

Csg401

Inhaltsverzeichnis