Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSF401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
GD40CS40
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD40CS40

  • Seite 1 GD40CS40 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Operate the chain brake........7 Description......... 5 Fell a tree............7 Purpose.............. 5 Limb a tree............7 Overview............5 Buck a log............7 Safety..........5 Maintenance........8 Installation......... 5 Adjust the chain tension........8 Unpack the machine.......... 5 Sharpen the cutters..........8 Add the bar and chain lubricant......5 Guide bar maintenance........
  • Seite 3: Description

    English DESCRIPTION 34 Log supported one end 35 Under buck PURPOSE 36 Over buck 37 Log supported both ends This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs 38 Bucking a log and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Seite 4: Assemble The Guide Bar And The Chain

    English IMPORTANT WARNING Use bar and chain lubricant that is only for chains and chain • If the battery pack or charger is damaged, replace the oilers. battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops before NOTE you install or remove the battery pack.
  • Seite 5: Stop The Machine

    English 2. Press the lock-out button. CAUTION 3. Press the trigger while you hold the lock-out button. The level notching cut helps prevent pinching of the 4. Release the lock-out button. saw chain or the guide bar when you make the second notch.
  • Seite 6: Maintenance

    English 1. Stand on the uphill side. 3. Turn the chain tension knob clockwise to increase the chain tension. 2. Control the chainsaw. 3. Hold the handles tightly. 4. Turn the chain tension knob counterclockwise to decrease the chain tension. 4.
  • Seite 7: Transportation And Storage

    English TROUBLESHOOTING 1. Lubricate the bearings on the nose sprocket (if present) with the syringe (not included). Problem Possible cause Solution 2. Clean the bar groove with the scraping hook (not included). The guide bar and The chain is too Adjust the chain 3.
  • Seite 8: Technical Data

    Greenworks webpage) and charger man- hot or too cold. ual. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of The motor runs, Release the trigger The machine is in purchase.
  • Seite 9 English Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product Category: Chainsaw Model: 20077(CSF401) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 10 Deutsch Maschine anhalten........... 15 Beschreibung........13 Kettenbremse betätigen........15 Verwendungszweck......... 13 Einen Baum fällen........... 15 Überblick............13 Baum entasten..........15 Sicherheit......... 13 Einen Stamm ablängen........16 Montage..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Maschine auspacken........13 Einstellen der Kettenspannung......16 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Schneiden........16 Kettenschmiermittel.........14 Wartung der Führungsschiene......
  • Seite 11: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG 31 Arbeiten Sie auf dem Boden, lassen Sie dabei die unteren Äste als Stütze stehen, bis der Stamm geschnitten wird VERWENDUNGSZWECK 32 Baumstamm liegt über die gesamte Länge auf Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen 33 Schneiden von oben (Sägen von oben) vermeiden Sie und Balken mit einem durch die Schnittlänge der das Schneiden von Erde Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt.
  • Seite 12: Zugabe Von Schienen- Und Kettenschmiermittel

    Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie den Kettenabdeckungsknauf fest, wenn die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette starten, Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
  • Seite 13: Die Maschine Halten

    Deutsch DIE MASCHINE HALTEN • der Vorgang nicht • Personenschäden verursacht. Abbildung 8 • Versorgungsleitungen beschädigt. Wenn der Baum 1. Halten Sie die Kettensäge mit der rechten Hand am Versorgungsleitungen berührt, informieren Sie sofort hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen das Versorgungsunternehmen.
  • Seite 14: Einen Stamm Ablängen

    Deutsch 1. Lassen Sie die größeren unteren Äste stehen, so dass der VORSICHT Stamm nicht auf dem Boden aufliegt. Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder 2. Die kleinen Äste in einem Schnitt entfernen. Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den 3. Unter Spannung stehende Äste von unten nach oben Bauteilen.
  • Seite 15: Wartung Der Führungsschiene

    Deutsch TRANSPORT UND LAGERUNG Abbildung 16-19. 1. Spannkette. Bevor Sie die Maschine bewegen: 2. Schärfen Sie die Schneidenecken mit einer 5/32" (4 mm) • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. Durchmesser Rundfeile. • Halten Sie die Hände fern von der Sperrtaste. 3.
  • Seite 16 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine star- Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung tet nicht. Kettenbremse in fest gespannt. Die Kettenbremse dreht sich nicht. ein.
  • Seite 17: Technische Daten

    Website von Greenworks) ca. 3 Sekunden. schützen. Gewalt beim Schneiden. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Laden Sie die Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein Batterie auf. Die im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder korrekten Lade- repariert oder ersetzt werden.
  • Seite 18 Deutsch Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/ Klauseln von) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Gemessener Schall- : 96.9 dB(A)
  • Seite 19 Español Detención de la máquina......... 24 Descripción........22 Accionamiento del freno de la cadena.....24 Finalidad............22 Tala de un árbol..........24 Perspectiva general.......... 22 Desramado de un árbol........24 Seguridad......... 22 Tronzado de un tronco........25 Instalación........22 Mantenimiento.........25 Desembalaje de la máquina......22 Ajuste de la tensión de la cadena.....25 Adición del lubricante de la barra y la Afilado de los cortadores.........
  • Seite 20: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN 31 Mantenga el trabajo lejos del suelo, deje ramas de apoyo hasta que corte el tronco FINALIDAD 32 Tronco apoyado en toda su longitud 33 Corte desde arriba (tronzado de arriba a abajo) para Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, evitar cortar la tierra leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de 34 Tronco apoyado en un extremo...
  • Seite 21: Adición Del Lubricante De La Barra Y La Cadena

    Español ADICIÓN DEL LUBRICANTE DE NOTA LA BARRA Y LA CADENA Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. Si el del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la necesario.
  • Seite 22: Puesta En Marcha De La Máquina

    Español 1. Sujete la motosierra con la mano derecha en el asa • Golpee líneas de suministros. Si el árbol toca una línea de suministro, avise inmediatamente a la posterior y la mano izquierda en el asa delantera. compañía de suministro. 2.
  • Seite 23: Tronzado De Un Tronco

    Español AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA 4. Conserve las ramas inferiores más grandes como soporte hasta que haya desramado el resto del tronco. CADENA TRONZADO DE UN TRONCO Figura 2-7. Cuanto más se use una cadena, más se alarga. Por tanto, es Figura 12-15.
  • Seite 24: Mantenimiento De La Espada

    Español • Lejos de productos que puedan producir corrosión, NOTA como sustancias químicas para jardín y sales para Durante el proceso, descongelación. • Mantenga la lima plana con la superficie que va a afilar. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Utilice el punto medio de la barra de afilado. •...
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
  • Seite 26: Garantía

    IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC encontrarse en la página web de Greenworks) 62321-7-2, IEC 62321-8 La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 Nivel de potencia : 96.9 dB(A) años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir acústica medida:...
  • Seite 27 Italiano Arresto dell'apparecchio........32 Descrizione........30 Funzionamento del freno catena......32 Destinazione d'uso........... 30 Abbattimento di un albero....... 32 Panoramica............30 Diramatura di un albero........32 Sicurezza.......... 30 Taglio in pezzi..........33 Installazione........30 Manutenzione........33 Disimballaggio dell'apparecchio......30 Regolazione della tensione della catena..33 Aggiunta del lubrificante per barra e catena..31 Affilatura dei taglienti........33 Assemblaggio della barra guida e della...
  • Seite 28: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE 32 Tronco supportato per tutta la sua lunghezza 33 Taglio dall'alto (taglio superiore) senza toccare il DESTINAZIONE D'USO terreno 34 Tronco supportato da una sola estremità Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e 35 Taglio inferiore travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio 36 Taglio superiore della barra guida.
  • Seite 29: Aggiunta Del Lubrificante Per Barra E Catena

    Italiano AGGIUNTA DEL LUBRIFICANTE NOTA PER BARRA E CATENA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare un test azionando la sega a catena per 2-3 minuti. Una catena Controllare la quantità di olio nell'apparecchio. Se il livello nuova si allunga dopo il primo utilizzo; controllare la dell'olio è...
  • Seite 30: Impugnatura Dell'apparecchio

    Italiano IMPUGNATURA • la distanza minima tra l'area di taglio in pezzi e l'area di abbattimento sia il doppio dell'altezza dell'albero; DELL'APPARECCHIO • l'operazione non comporti: Figura 8 • lesioni al personale; 1. Tenere la sega a catena con la mano destra •...
  • Seite 31: Taglio In Pezzi

    Italiano 1. Lasciare i rami inferiori più grandi affinché mantengano AVVERTIMENTO il tronco sollevato dal terreno. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di 2. Rimuovere i rami piccoli con un solo taglio. sottoporlo a manutenzione. 3. Tagliare i rami in tensione dal basso verso l'alto. REGOLAZIONE DELLA 4.
  • Seite 32: Manutenzione Della Barra Guida

    Italiano 3. Affilare la piastra superiore, la piastra laterale e il • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; limitatore di profondità con una lima piatta. • rimuovere tutti i materiali estranei dall'apparecchio; 4. Affilate tutti i taglienti agli angoli specificati e alla stessa •...
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
  • Seite 34: Garanzia

    Greenworks sito web.) nora garantito: . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I V della direttiva 2000/14/EC.
  • Seite 35 Français Arrêt de la machine..........40 Description........38 Action du frein de chaîne.........40 Objet..............38 Abattage d'arbre..........40 Aperçu............. 38 Ébranchage d'un arbre........40 Sécurité..........38 Tronçonnage de bille........41 Installation........38 Maintenance........41 Déballage de la machine........38 Ajustement de tension de chaîne..... 41 Ajout de lubrifiant pour barre et chaîne...39 Affûtage de coupeurs........41 Assemblage de la barre de guidage et de la...
  • Seite 36: Description

    Français DESCRIPTION 31 Maintenez la pièce hors du sol et préservez le soutien des branches jusqu'à la coupe de la bille OBJET 32 Bille soutenue sur toute sa longueur 33 Coupe du dessus (tronçonnage par le haut) pour éviter Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, de toucher la terre troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé...
  • Seite 37: Ajout De Lubrifiant Pour Barre Et Chaîne

    Français AJOUT DE LUBRIFIANT POUR REMARQUE BARRE ET CHAÎNE Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, testez-la 2-3 minutes. Une nouvelle chaîne s'allonge après le Examinez la quantité d'huile dans la machine. Si le niveau premier usage. Examinez la tension et serrez la chaîne si d'huile est bas, ajoutez du lubrifiant pour barre et chaîne nécessaire.
  • Seite 38: Maintien De La Machine

    Français MAINTIEN DE LA MACHINE • Blesser le personnel. • Heurter des lignes électriques ou des conduites. Si Figure 8 l'arbre heurte des lignes électriques ou des conduites, avertissez immédiatement la compagnie concernée. 1. Tenez la tronçonneuse de votre main droite sur la poignée arrière et de votre main gauche sur la poignée avant.
  • Seite 39: Tronçonnage De Bille

    Français AJUSTEMENT DE TENSION DE 3. Ébranchez les branches sous tension par dessous en remontant. CHAÎNE 4. Conservez les grosses branches les plus basses comme Figure 2-7. support jusqu'à la coupe de la bille. Plus vous utilisez la chaîne, plus elle s'allonge. Il est donc TRONÇONNAGE DE BILLE important d'ajuster la chaîne régulièrement pour éliminer le mou.
  • Seite 40: Maintenance De Barre De Guidage

    Français • À l'écart des agents de corrosion comme les produits REMARQUE chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Durant le processus, DÉPANNAGE • Maintenez la lime à plat sur la surface à affûter. • Utilisez le milieu de la barre de lime. Problème Cause possible Solution...
  • Seite 41 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
  • Seite 42: Données Techniques

    Web de Greenworks) Niveau de puissance : 96.9 dB(A) acoustique mesuré : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de Niveau de puissance : 99 dB(A) wA.d...
  • Seite 43 Português Utilizar o travão da corrente......48 Descrição.......... 46 Abate de uma árvore........48 Intuito...............46 Cortar os ramos de uma árvore......48 Vista pormenorizada........46 Cortar um tronco..........49 Segurança.........46 Manutenção........49 Instalação......... 46 Ajustar a tensão da corrente......49 Retire a máquina da caixa........46 Afiar os cortadores...........49 Adicionar lubrificante à...
  • Seite 44: Descrição

    Português DESCRIÇÃO 31 Mantenha o trabalho afastado do chão. Deixe os ramos de suporte até cortar o tronco. INTUITO 32 Tronco suportado em todo o seu comprimento 33 Corte do topo (corte superior) para evitar cortar terra Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e 34 Tronco suportado numa extremidade traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de 35 Corte inferior...
  • Seite 45: Adicionar Lubrificante Àbarra E À Corrente

    Português ADICIONAR LUBRIFICANTE À NOTA BARRA E À CORRENTE Se ligar a motosserra com uma corrente nova, teste-a durante 2 a 3 minutos. Uma corrente nova fica mais folgada Examine a quantidade de óleo na máquina. Se o nível do óleo após a primeira utilização.
  • Seite 46: Segurar A Máquina

    Português SEGURAR A MÁQUINA • Atinge fios de eletricidade ou do telefone. Se a árvore tocar em fios, contacte imediatamente a empresa Imagem 8 responsável. • Causa danos patrimoniais. 1. Segure a motosserra com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira.
  • Seite 47: Cortar Um Tronco

    Português AJUSTAR A TENSÃO DA 2. Retire os ramos pequenos num corte. CORRENTE 3. Corte os ramos tensos de baixo para cima. 4. Mantenha os ramos inferiores mais grossos como suporte Imagem2-7. até que o tronco seja cortado. Quanto mais usar uma corrente, mais folgada ela fica. Assim, é...
  • Seite 48: Manutenção Da Barra De Orientação

    Português • Não está disponível para crianças. NOTA • Está afastada de agentes que possam causar corrosão, Durante o processo, como químicos de jardim e sais para o gelo. • Segure a lima plana à superfície a ser afiada. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS •...
  • Seite 49: Informação Técnica

    Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da A máquina não li- Puxe o travão da mas a corrente não masiado apertada. corrente. O travão da cor- corrente na di- roda.
  • Seite 50: Garantia

    Nível de potência do : 96.9 dB(A) Greenworks página web) som medido: A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos Nível de potência do : 99 dB(A) wA.d sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da som garantido: compra.
  • Seite 51 Nederlands De machine stoppen.........56 Beschrijving........54 Gebruik de kettingrem........56 Toepassing............54 Een boom vellen..........56 Overzicht............54 Een boom snoeien..........56 Veiligheid..........54 Een boomstam verzagen........57 Installatie..........54 Onderhoud........57 Het gereedschap uitpakken......54 De kettingspanning aanpassen......57 Smeermiddel voor de geleider en ketting De snijschakels slijpen........57 bijvullen............
  • Seite 52: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING 31 Houd het werk weg van de grond en laat de ondersteuning op zijn plek totdat de blok is doorgezaagd TOEPASSING 32 Ondersteun de stam over de hele lengte Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, 33 Zaag vanaf de bovenkant (van boven verzagen) en stammen, blokken en balken met een diameter die door de voorkom dat u in de aarde zaagt...
  • Seite 53: Smeermiddel Voor De Geleider En Ketting Bijvullen

    Nederlands SMEERMIDDEL VOOR DE OPMERKING GELEIDER EN KETTING Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, moet BIJVULLEN u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als het spanning en span de ketting indien nodig.
  • Seite 54: De Machine Starten

    Nederlands 1. Houd de kettingzaag met uw rechterhand op het achterste • Veroorzaakt materiële schade. handvat en de linkerhand op het voorste handvat vast. • De gebruiker bevindt zich niet in het gevaarlijke gebied, zoals bijvoorbeeld op een helling on de boom. 2.
  • Seite 55: Een Boomstam Verzagen

    Nederlands EEN BOOMSTAM VERZAGEN DE KETTINGSPANNING AANPASSEN Afbeelding 12-15. Afbeelding2-7. Het in stukken zagen van een boomstam wordt verzagen genoemd. Houd uw lichaam in evenwicht. Als het mogelijk Hoe meer u een ketting gebruikt, hoe langer hij wordt. Het is is, tilt u de stam op en houdt u hem omhoog met takken, daarom belangrijk om de ketting regelmatig aan te passen om blokken of klossen.
  • Seite 56: Onderhoud Van De Kettinggeleider

    Nederlands • Zorg dat de opbergruimte OPMERKING • Niet voor kinderen toegankelijk is. Tijdens het proces, • Uit de buurt van middelen die roest kunnen • Houd de vijl vlak ten opzichte van het te slijpen veroorzaken, zoals tuinchemicaliën en strooizout. oppervlak.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
  • Seite 58: Garantie

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website) Gemeten geluidsver- : 96.9 dB(A) mogensniveau: De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum Gewaarborgd geluids- : 99 dB(A) wA.d van aankoop.
  • Seite 59 Русский Работа с цепным тормозом......64 Описание.........62 Валка дерева........... 64 Предназначение..........62 Обрезка сучьев..........64 Обзор...............62 Раскряжевка дерева........65 Техника безопасности....62 Техобслуживание......65 Монтаж..........62 Регулировка натяжения цепи......65 Распаковка машины........62 Заточка цепи........... 65 Доливка смазки направляющей шины и Техобслуживание...
  • Seite 60: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ 32 При опоре бревна по всей его длине 33 Рез сверху (пропил сверху), не допуская контакта с ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ землей 34 При опоре бревна с одной стороны Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, 35 Пропил снизу стволов, бревен и балок диаметром, определяемым 36 Пропил...
  • Seite 61: Доливка Смазки Направляющей Шины Ипилящей Цепи

    Русский ДОЛИВКА СМАЗКИ ПРИМЕЧАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И При установке на пилу новой цепи необходимо ПИЛЯЩЕЙ ЦЕПИ произвести тестовый прогон в течение 2–3 минут. После первого использования новая пильная цепь Проверьте количество масла в машине. Если уровень удлиняется, проверьте натяжение и при необходимости масла...
  • Seite 62: Работа С Цепным Тормозом

    Русский ДЕРЖИТЕ МАШИНУ • Не повредит инженерные коммуникации. При повреждении деревом инженерных Рис. 8 коммуникаций, незамедлительно обратитесь в соответствующую службу. 1. Держите пилу правой рукой за заднюю ручку, а левой • Не повредит собственность. рукой за переднюю ручку. • Пользователь не находится в опасной зоне, например, 2.
  • Seite 63: Раскряжевка Дерева

    Русский РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ 3. Обрежьте сучья под напряжением движением снизу вверх. ЦЕПИ 4. Используйте нижнее толстые ветви в качестве опоры Рис. 2-7. до завершения распиловки дерева. По мере эксплуатации пильной цепи она удлиняется. РАСКРЯЖЕВКА ДЕРЕВА Потому важно производить своевременную подтяжку цепи.
  • Seite 64: Техобслуживание Направляющей Шины

    Русский • Удостовериться, что область хранения ПРИМЕЧАНИЕ • Недоступна для детей. В процессе заточки, • Располагается далеко от материалов, способных • Напильник должен находить параллельно к вызвать коррозию, например, от садовых затачиваемой поверхности. химикатов и антиобледенителей. • Работайте серединой напильника. •...
  • Seite 65 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Seite 66: Технические Данные

    (Полный текст гарантийных положений и условий выполнения представлен на веб-странице Greenworks) зарядки АКБ не заряжена. обратитесь к Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 руководствам по года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты эксплуатации покупки. Эта гарантия распространяется на АКБ и зарядного...
  • Seite 67 Русский Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых европейских стандартов: •...
  • Seite 68 Suomi Ketjujarrun käyttäminen........73 Kuvaus..........71 Puun kaataminen..........73 Käyttötarkoitus..........71 Puun karsiminen..........73 Yleiskatsaus............. 71 Tukin katkaisu..........73 Turvallisuus........71 Kunnossapito........74 Asennus..........71 Ketjun kireyden säätö........74 Pura kone pakkauksesta........71 Terien teroittaminen.........74 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..71 Terälevyn kunnossapito........74 Terälevyn ja teräketjun asentaminen....72 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Seite 69: Kuvaus

    Suomi KUVAUS 32 Tukki tuettu koko pituudelta 33 Sahaa päältä (tukin päältä), vältä osumasta maahan KÄYTTÖTARKOITUS 34 Tukki tuettu toisesta päästä 35 Puun alta Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja 36 Puun päältä palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain 37 Tukki tuettu kummastakin päästä...
  • Seite 70: Terälevyn Ja Teräketjun Asentaminen

    Suomi TÄRKEÄÄ VAROITUS Käytä terälevyn ja ketjun voiteluainetta, joka on tarkoitettu • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai vain ketjuille ja ketjuvoitelijoihin. laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen HUOMAA kuin asennat tai poistat akun. •...
  • Seite 71: Koneen Pysäyttäminen

    Suomi 3. Paina liipaisinta pitäen samanaikaisesti lukituksen VARO vapautuspainiketta. Kaatolovi auttaa estämään moottorisahan tai terälevyn 4. Vapauta lukituksen vapautuspainike. kiinni jäämisen, kun teet toista lovea. KONEEN PYSÄYTTÄMINEN 2. Tee vähintään 50 mm:n kaatosahaus kaatoloven yläpuolelle. Varmista, että tämä on Kuva 1. a) Vastakkaisella puolella kuin kaatolovi.
  • Seite 72: Kunnossapito

    Suomi 4. Vapauta katkaisupaine lähellä katkaisun loppua. 6. Vedä ketjua terälevyn keskeltä alhaalta poispäin terälevystä. Ketjun ja terälevyn välisen raon pitäisi olla HUOMAA 3–4 mm. Varo, että teräketju ei kosketa maahan. TERIEN TEROITTAMINEN Kun katkaisusahaus on valmis, Teroita terät, jos terä ei enää mene puuhun helposti. 1.
  • Seite 73: Kuljettaminen Ja Säilytys

    Suomi KULJETTAMINEN JA Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu SÄILYTYS Moottori käy, mut- Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- ta ketju ei pyöri. eällä. eyttä. Ennen koneen kuljettamista, Terälevy ja ketju Vaihda terälevy ja • Irrota akku koneesta. ovat vioittuneet. ketjun tarvittaessa. •...
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin verkkosivustolta) 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:13SHW1509-01 (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu LaatijaIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen.
  • Seite 75 Suomi Paikka, päiväys: Mal- Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohtaja mö, 06.06.2020...
  • Seite 76 Svenska Manövrera kedjebromsen........ 81 Beskrivning........79 Fälla ett träd............. 81 Syfte..............79 Kvista trädet.............81 Översikt............79 Kapa en stam........... 81 Säkerhet........... 79 Underhåll......... 82 Installation........79 Justera kedjans spänning......... 82 Packa upp maskinen........79 Att vässa kedjans tänder........82 Fyll på svärd- och kedjeolja......79 Underhåll av svärdet........
  • Seite 77: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING 33 Såga från toppen (kapning ovanifrån) undvik att såga i marken SYFTE 34 Stammen har stöd i ena änden 35 Kapning underifrån Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, 36 Kapning ovanifrån stockar och balkar med en diameter som begränsas av 37 Stammen har stöd i bägge ändar svärdets längd.
  • Seite 78: Montera Svärdet Och Kedjan

    Svenska VIKTIGT VARNING Använd en svärd- och kedjeolja som endast är avsedd för • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. kedjor och kedjesmörjning. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. NOTERA •...
  • Seite 79: Stänga Av Maskinen

    Svenska 2. Tryck på spärrknappen. a) 1/3 av trädets diameter. b) Vinkelrät mot fällriktningen. 3. Dra in gashandtaget samtidigt som du håller spärrknappen nedtryckt. OBSERVERA 4. Släpp spärrknappen. Riktskäret förhindrar att sågkedjan eller svärdet kläms fast när du sågar det andra riktskäret. STÄNGA AV MASKINEN 2.
  • Seite 80: Underhåll

    Svenska 2. Såga sedan den nedre 2/3 underifrån för att avsluta NOTERA kapningen. Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att justera • Om stammen ligger i en sluttning, kedjans spänning. 1. Stå alltid på den sida som är uppåt i sluttningen. 3.
  • Seite 81: Transport Och Förvaring

    Svenska 2. Rengör svärdets spår med krokskrapan (medföljer ej). Problem Möjlig orsak Lösning 3. Rengör smörjhålen. Motorn går men Kedjan är för hårt Justera kedjans 4. Ta bort grader från kanterna och jämna till tänderna med kedjan rör sig inte. spänd.
  • Seite 82: Tekniska Data

    (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks spärrknappen webbplats) och håll den Spärrknappen och Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för intryckt. gashandtaget ska batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. inte hållas in sam- 2. Tryck på gas- Denna garanti gäller tillverkningsfel.
  • Seite 83 Svenska • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Uppmätt ljudeffektni-...
  • Seite 84 Norsk Betjen kjedebremsen........89 Beskrivelse........87 Fell et tre............89 Formål..............87 Kvist et tre ............89 Oversikt............87 Kapp et tømmer..........89 Sikkerhet.......... 87 Vedlikehold........90 Installasjon........87 Juster kjedestrammingen......... 90 Pakk ut maskinen..........87 Gjør kutterne skarpere........90 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet... 87 Vedlikehold av sverd ........
  • Seite 85: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE 32 Stamme støttet opp i hele lengden 33 Sag fra oversiden, og unngå å sage i bakken FORMÅL 34 Stamme støttet opp i én ende 35 Saging fra undersiden Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, 36 Saging fra oversiden stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på...
  • Seite 86: Monter Sverdet Og Kjedet

    Norsk VIKTIG ADVARSEL Bruk stang- og kjedesmøremiddel ettersom bare er egnet for • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes kjeder og kjedesmørere. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før MERK du installerer eller tar ut batteripakken. •...
  • Seite 87: Stans Maskinen

    Norsk 3. Trykk på gassknappen mens du holder inne låseknappen. FORSIKTIG 4. Slipp ut låseknappen. Styreskåret bidrar til å forhindre at sagkjedet eller sverdet kommer i klem når du skjærer hovedskåret. STANS MASKINEN 2. Skjær hovedskåret minst 50 mm høyere enn Figur 1.
  • Seite 88: Vedlikehold

    Norsk 3. Hold håndtakene skikkelig. 5. Stram til kjededekselet igjen når kjedet er korrekt strammet. 4. Slip kuttrykket nær slutten av kuttet. 6. Trekk kjeden i midten av styrestangen i bunnen vekk fra MERK stangen. Avstanden mellom kjedestyret og styrestangen Ikke la kjeden røre bakken.
  • Seite 89: Transport Og Oppbevaring

    Norsk • sporet ikke passer til drivleddenes høyde (drivleddene må Problem Mulig årsak Løsning aldri berøre bunnen) Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- • innsiden av sverdet er slitt og får kjedet til å lene mot én men kjedet går stramt.
  • Seite 90: Tekniske Data

    å nettsiden) samme tid. starte maski- Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for nen. batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne Batteriet er for Se håndboken for garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under...
  • Seite 91 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 92 Dansk Stop maskinen..........97 Beskrivelse........95 Betjening af kædebremsen.......97 Formål..............95 Fældning af et træ..........97 Oversigt............95 Afgrening............97 Sikkerhed......... 95 Opskæring af en træstamme......97 Samling..........95 Vedligeholdelse.........98 Pak maskinen ud..........95 Juster kædespændingen........98 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........98 på...
  • Seite 93: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE 33 Skær fra toppen (over buk). Undgå, at skære i jorden 34 Stamme, der er støttet i den ene ende FORMÅL 35 Savning under stamme 36 Savning over stamme Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, 37 Stamme, der er støttet i begge ender stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af sværdets skærelængde.
  • Seite 94: Monter Savsværdet Og Kæden

    Dansk VIGTIGT ADVARSEL Brug kun smøremidler til savsværdet og kæden, som er • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du beregnet til dette. skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du BEMÆRK sætter batteriet i eller tager det ud. •...
  • Seite 95: Stop Maskinen

    Dansk 3. Tryk på udløseren, mens du holder låseknappen nede. b) Vinkelret i henhold til fælderetningen. 4. Slip låseknappen. FORSIGTIG Forhugget forhindrer at savkæden eller savsværdet STOP MASKINEN sidder fast, når du laver den anden udskæring. Figur 1. 2. Fældesnittet skal mindst være 50 mm, og det skal 1.
  • Seite 96: Vedligeholdelse

    Dansk 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra BEMÆRK oversiden. Det er ikke nødvendigt at fjerne kædeskærmen, for at 2. Sav derefter de resterende 2/3 af stammen af fra justere kædespændingen. bunden, indtil den er savet over. •...
  • Seite 97: Transport Og Opbevaring

    Dansk FEJLFINDING BEMÆRK Sørg for, at savsværdet regelmæssigt vendes om, så det Problem Mulig årsag Løsning slides symmetrisk. Savsværdet og kæ- Kæden er for Juster kædespæn- 1. Smør lejerne på næsekædehjulet (hvis det findes) med den bliver varme stram. dingen. sprøjten (medfølger ikke).
  • Seite 98: Tekniske Data

    Greenworks hjemmesiden) Batteriet er for Se vejledningen til varmt eller for batteriet og opla- Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for koldt. deren. batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under Motoren kører,...
  • Seite 99 Dansk Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Kædesav Model: 20077(CSF401) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: •...
  • Seite 100 Polski Włącz hamulec łańcucha....... 105 Opis..........103 Obalanie drzewa..........105 Cel..............103 Okrzesywanie drzewa........105 Informacje ogólne..........103 Przecinanie kłód..........105 Bezpieczeństwo......103 Konserwacja........106 Instalowanie........103 Ustaw napięcia łańcucha....... 106 Rozpakuj urządzenie........103 Ostrzenie ostrzy..........106 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..103 Konserwacja prowadnicy......107 Montaż...
  • Seite 101: Opis

    Polski OPIS 32 Kłoda podpierana na całej długości 33 Ciąć od góry (nad przecięciem) unikać cięcia ziemi 34 Kłoda podpierana jedną końcówką 35 Pod przecięciem Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o 36 Nad przecięciem średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna.
  • Seite 102: Montaż Prowadnicy Iłańcucha

    Polski WAŻNE OSTRZEŻENIE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień prowadnicy i łańcucha. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się UWAGA zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do prowadnicy podręczniku akumulatora i ładowarki.
  • Seite 103: Wyłącz Urządzenie

    Polski 2. Wcisnąć przycisk odblokowania. 1. Wykonaj nacięcie karbu na dole. Upewnij się, że karb jest 3. Wcisnąć spust przytrzymując przycisk odblokowania. a) 1/3 szerokości średnicy drzewa. 4. Puść przycisk odblokowania. b) prostopadły do kierunku obalania. WYŁĄCZ URZĄDZENIE PRZESTROGA Rysunek 1. Nacięcie karbu pomaga zapobiec zakleszczeniu się...
  • Seite 104: Konserwacja

    Polski 2. przytnij po raz drugi od góry, by zakończyć 2. Poluźnij pokrywę łańcucha przekręcają pokrętło pokrywy przecinanie. w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Gdy kłoda jest przytrzymywana z dwóch końców, UWAGA 1. przytnij po raz pierwszy na 1/3 średnicy od góry. Aby ustawić...
  • Seite 105: Konserwacja Prowadnicy

    Polski ROZWIĄZYWANIE KONSERWACJA PROWADNICY PROBLEMÓW Rysunek 20-21. UWAGA Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Zapewniaj okresowe przekręcanie, by utrzymać Prowadnica i łań- Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia symetryczne zużycie pręta. cuch rozgrzewają napięty. łańcucha. 1. Naoliw łożyska koła zębatego (jeśli jest) za pomocą się...
  • Seite 106: Dane Techniczne

    Gwarantowany poziom mo- = 99 dB(A) wA.d cy akustycznej Drgania 4.2 m/s , K = 1,5 m/s Łańcuch 90PX056X/CL14356 Prowadnica 164MLEA041/M1431656- 1041TL Model akumulatora G40B2/G40B25/G40B4/ G40B5/G40B6 i inne serie GWARANCJA (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej)
  • Seite 107: Deklaracja Zgodności We

    Polski Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie Zmierzony poziom : 96.9 dB(A) - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od mocy akustycznej: daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy Gwarantowany po- : 99 dB(A) produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub wA.d...
  • Seite 108 Česky Spuštění řetězové brzdy......... 113 Popis..........111 Kácení stromu..........113 Účel..............111 Odvětvování stromu........113 Popis...............111 Uchycení klády..........113 Bezpečnost........111 Údržba..........114 Instalace.......... 111 Nastavení napnutí řetězu........114 Rozbalení zařízení..........111 Naostření zubů..........114 Doplňování maziva pro lištu a řetěz....111 Údržba vodicí lišty.........114 Montáž...
  • Seite 109: Popis

    Česky POPIS 33 Řežte seshora (na koze), aby nedošlo k řezání zeminy 34 Kláda podepřena na jednom konci ÚČEL 35 Pod kozou 36 Na koze Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny 37 Kláda podepřena na obou koncích a nosníků...
  • Seite 110: Montáž Vodicí Lišty Ařetězu

    Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. POZNÁMKA • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Stroj z továrny neobsahuje žádné mazivo pro lištu a řetěz. •...
  • Seite 111: Zastavení Stroje

    Česky 2. Stiskněte blokovací tlačítko. b) kolmo ke směru kácení. 3. Stiskněte spínač společně se zmáčknutým blokovacím UPOZORNĚNÍ tlačítkem. Dolní řez pomáhá zabránit uvíznutí pilového řetězu 4. Povolte blokovací tlačítko. nebo vodicí lišty při vytváření druhého řezu. ZASTAVENÍ STROJE 2. Druhý hlavní řez udělejte ve výšce nejméně 50 mm od spodního zářezu.
  • Seite 112: Údržba

    Česky 2. Ovládejte řetězovou pilu. 5. Když má řetěz požadované napnutí, utáhněte kryt řetězu. 3. Pevně držte rukojeti. 6. Zatáhněte za řetěz uprostřed vodící lišty na její spodní 4. Uvolněte řezný tlak blízko konce řezu. straně směrem od lišty. Mezera mezi vodicím článkem řetězu a vodící...
  • Seite 113: Přeprava A Skladování

    Česky Vyměňte lištu, pokud: • drážka neodpovídá výšce hnacích článků (které se nikdy nesmí dotýkat dolní části). • vnitřní strana vodicí lišty je opotřebená a řetěz se dotýká jedné strany. PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ Před přesunem stroje vždy • Vyjměte akumulátor ze stroje. •...
  • Seite 114: Technické Údaje

    Greenworks) • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na strojních zařízeních 2006/42/ES. akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v •...
  • Seite 115 Česky Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující evropské harmonizované normy (jejich části / doložky): • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Měřená...
  • Seite 116 Slovenčina Spustenie reťazovej brzdy......121 Popis..........119 Pílenie stromu..........121 Účel..............119 Odvetvovanie stromu........121 Prehľad............119 Uchytenie guľatiny........121 Bezpečnosť........119 Údržba..........122 Inštalácia........119 Nastavenie napnutie reťaze......122 Rozbalenie stroja..........119 Naostrenie zubov........... 122 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....119 Údržba vodiacej lišty........122 Montáž...
  • Seite 117: Popis

    Slovenčina POPIS 33 Režte zhora (na koze), aby nedošlo k rezaniu zeminy 34 Guľatina podopretá na jednom konci ÚČEL 35 Pod kozou 36 Na koze Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, 37 Guľatina podopretá na oboch koncoch guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý...
  • Seite 118: Montáž Vodiacej Lišty Areťaze

    Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. POZNÁMKA • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj z továrne neobsahuje žiadne mazivo pre lištu a reťaz. •...
  • Seite 119: Zastavenie Stroja

    Slovenčina 2. Stlačte blokovacie tlačidlo. b) kolmo na smer rúbania. 3. Stlačte spínač spoločne so stlačeným blokovacím VÝSTRAHA tlačidlom. Dolný rez pomáha zabrániť uviaznutiu pílovej reťaze 4. Povoľte blokovacie tlačidlo. alebo vodiacej lišty pri robení druhého rezu. ZASTAVENIE STROJA 2. Druhý hlavný rez urobte vo výške najmenej 50 mm od spodného zárezu.
  • Seite 120: Údržba

    Slovenčina • Keď je guľatina na svahu: 3. Otáčaním gombíka napínania reťaze v smere hodinových ručičiek zvyšujete napnutie reťaze. 1. Stojte na strane svahu do kopca. 4. Otáčaním gombíka napínania reťaze proti smeru 2. Ovládajte reťazovú pílu. hodinových ručičiek znižujete napnutie reťaze. 3.
  • Seite 121: Preprava A Skladovanie

    Slovenčina 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) maznicou (nie je súčasťou dodávky). 2. Drážku vodiacej lišty vyčistite škrabákovým hákom (nie je súčasťou dodávky). 3. Vyčistite mazacie otvory. 4. Odstráňte ostriny z hrán a zuby zarovnajte plochým pilníkom. Vymeňte lištu, ak: •...
  • Seite 122: Technické Údaje

    Hmotnosť (bez akumulátora) 5.4 kg spoločnosti Greenworks) Meraná hladina akustického = 89.8 dB(A), K Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na tlaku dB(A) akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
  • Seite 123: Vyhlásenie O Zhode Es

    Slovenčina Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou Miesto, dátum: Mal- Podpis: Ted Qu, riaditeľ pre kvalitu dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník. mö, 06.06.2020 Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie záručného nároku.
  • Seite 124 Slovenščina Delovanje zavore verige........ 129 Opis..........127 Podiranje dreves..........129 Namen............127 Obrezovanje dreves........129 Pregled............127 Žaganje debla na hlode........129 Varnost........... 127 Vzdrževanje........130 Namestitev........127 Nastavitev napetosti verige......130 Razpakiranje naprave........127 Ostrenje rezil..........130 Dolivanje olja za vodilo in verigo....127 Vzdrževanje vodila........
  • Seite 125: Opis

    Slovenščina OPIS 33 Žaganje od zgoraj brez dotika tal 34 Podpora debla na eni strani NAMEN 35 Žaganje od spodaj 36 Žaganje od zgoraj Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in 37 Podprta oba konca debla tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa.
  • Seite 126: Sestavite Vodilo In Verigo

    Slovenščina POMEMBNO OPOZORILO Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga namenjena le vodilom in verigam. zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem OPOMBA ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator. •...
  • Seite 127: Zaustavitev Naprave

    Slovenščina 2. Pritisnite gumb za izklop zapore. 1. Izžagajte vodoravno smerno zarezo na spodnjem koncu debla. Prepričajte se, da ta zareza sega 3. Ko držite gumb za izklop zapore, hkrati pritisnite sprožilec. a) do 1/3 globine premera drevesa. b) Zareza mora biti pravokotna na smer padanja. 4.
  • Seite 128: Vzdrževanje

    Slovenščina 2. Nato zažagajte preostali 2/3 premera navzgor, da se OPOMBA reza srečata. Če želite prilagoditi napetost verige, vam ni treba odstraniti • Če je deblo na naklonu, pokrova verige. 1. stojite na zgornji strani hloda. 3. Če želite povečati napetost verige, zavrtite gumb za 2.
  • Seite 129: Premikanje In Shranjevanje

    Slovenščina 1. Z brizgalko (ni priložena) naoljite ležaje na konici Težava Možen vzrok Rešitev verižnika (če je prisoten). Motor se zažene, Veriga je preveč Nastavite napetost 2. Utor vodila očistite s strgalnim kavljem (ni priložen). vendar se veriga napeta. verige. 3.
  • Seite 130: Tehnični Podatki

    GARANCIJA 2. Pritisnite spro- hkrati. žilec, da zaže- (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni nete napravo. strani) Akumulator je Glejte navodila za Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa prevroč ali prehla- akumulator in pol- dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
  • Seite 131 Slovenščina • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES in 2005/88/ES • 2011/65/EU in (EU)2015/863 Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): •...
  • Seite 132 Hrvatski Aktivirajte kočnicu lanca.......137 Opis..........135 Rušenje drveta..........137 Svrha.............. 135 Odsijecanje grana s drveta......137 Pregled............135 Razrezivanje debla.........137 Sigurnost........135 Održavanje........138 Ugradnja........135 Podešavanje napetosti lanca......138 Vađenje stroja iz ambalaže......135 Oštrenje reznih elemenata......138 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac... 135 Održavanje vodilice........
  • Seite 133: Opis

    Hrvatski OPIS 33 Režite s gornje strane (rezanje odozgora), nemojte zarezivati u zemlju SVRHA 34 Klada poduprta na jednoj strani 35 Rezanje s donje strane Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, 36 Rezanje s gornje strane trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice 37 Klada poduprta s obje strane lanca.
  • Seite 134: Montiranje Vodilice Ilanca

    Hrvatski VAŽNO UPOZORENJE Koristite mazivo za vodilicu i lanac predviđeno samo za • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite lance i mazalice za lance. baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije NAPOMENA ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
  • Seite 135: Zaustavite Stroj

    Hrvatski 2. Pritisnite gumb za blokadu. b) Okomito na smjer rušenja. 3. Pritisnite okidač dok držite pritisnutim gumb za blokadu. OPREZ 4. Otpustite gumb za blokadu. Rez za niveliranje onemogućuje priklještenje lančane pile ili vodilice pri izvođenju drugog reza za klin. ZAUSTAVITE STROJ 2.
  • Seite 136: Održavanje

    Hrvatski • Ako je deblo na kosini, NAPOMENA 1. stanite uzbrdo od debla. Nije potrebno ukloniti navlaku lanca kako biste prilagodili 2. stavite lančanu pilu pod kontrolu. zategnutost lanca. 3. čvrsto držite drške. 3. Za povećavanje napetosti lanca, regulator napetosti lanca 4.
  • Seite 137: Transport I Skladištenje

    Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA NAPOMENA Povremeno ga preokrenite kako bi se vodilica simetrično Problem Mogući uzrok Rješenje trošila. Vodilica i lanac se Lanac je prejako Podesite napetost 1. Podmažite ležajeve na prednjem lančaniku (ako postoji) zagrijavaju i iz zategnut. lanca. koristeći štrcaljku (nije isporučena). njih izlazi dim.
  • Seite 138: Tehnički Podaci

    Greenworks web stranici) vruća ili previše nik baterije i pun- hladna. jača. Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma Motor radi, ali pila Otpustite okidač i Stroj je u zaštit- kupnje.
  • Seite 139 Hrvatski Naziv: Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Motorna pila Model: 20077(CSF401) Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ.
  • Seite 140 Magyar Kapcsolja be a láncféket........ 145 Leírás..........143 Fadöntés............145 Cél..............143 Gallyazás............145 Áttekintés............143 Fatörzsek aprítása.......... 145 Biztonság........143 Karbantartás......... 146 Üzembehelyezés......143 A lánc feszességének beállítása..... 146 A gép kicsomagolása........143 Pengék élezése..........146 Láncvezető és lánc kenőanyag feltöltése..143 A láncvezető karbantartása......147 A láncvezető...
  • Seite 141: Leírás

    Magyar LEÍRÁS Fentről vágjon (felső vágás), ne vágjon a földbe Egyik végén alátámasztott rönk CÉL Alsó vágás Felső vágás Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához Mindkét végén alátámasztott rönk készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült.
  • Seite 142: A Láncvezető És Lánc Összeszerelése

    Magyar HELYEZZE BE AZ FONTOS AKKUMULÁTOREGYSÉGET. Olyan láncvezető és lánc kenőanyagot használjon, amely csak láncvezető és lánc olajozókhoz készült. Ábra 2 FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor A gép a gyárból láncvezető és lánc kenőanyag nélkül cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
  • Seite 143: A Gép Elindítása

    Magyar 3. A bal kezével az első fogantyút fogja, és a hüvelykujja a • a fa természetes hajlása határozza meg. fogantyú alatt legyen. • a nagyobb ágak helyzete határozza meg. • a szélirány határozza meg. A GÉP ELINDÍTÁSA • Nincsenek szennyeződések, kövek, laza kérgek, szegek és kapcsok a fán.
  • Seite 144: Karbantartás

    Magyar • Ha a rönk teljes hosszúságban tartva van, akkor felülről FIGYELMEZTETÉS vágja. Egy megnyúlt lánc leugorhat, és súlyos, akár halálos • Ha a rönk az egyik végénél van tartva, sérüléseket is okozhat. 1. akkor először az átmérő 1/3-át vágja alulról. 2.
  • Seite 145: A Láncvezető Karbantartása

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS • A vágóélek hossza 5 mm-nél rövidebb. • Túl nagy hely van a lánchajtó szemek és a szegecsek között. Probléma Lehetséges ok Megoldás • A vágás sebessége túl lassú A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. •...
  • Seite 146: Műszaki Adatok

    Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor működik, Élezze meg, vagy A motor működik, Engedje el a trig- és a lánc forog, de A lánc tompa. cserélje ki a fűrés- de a lánc nem vág A gép védelmi gert, és indítsa újra a lánc nem vág.
  • Seite 147: Jótállás

    62321-7-2, IEC 62321-8 (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks Mért hangteljesítmé- : 96.9 dB(A) weboldalon) nyszint: A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az Garantált hangteljesít- : 99 dB(A) akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a wA.d ményszint: vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra.
  • Seite 148 Română Funcționarea frânei de lanţ......153 Descriere.........151 Doborârea unui copac........153 Scop............... 151 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 153 Prezentare generală........151 Tăierea buștenilor la lungime......154 Siguranță........151 Întreținere........154 Instalare..........151 Reglarea tensiunii în lanţ....... 154 Dezambalarea mașinii........151 Ascuțiți cuțitele..........154 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Seite 149: Descriere

    Română DESCRIERE 31 Mențineți lucrul deasupra solului, lăsați crengile de sprijin până când bușteanul este tăiat. SCOP 32 Buştean sprijinit pe întreaga lungime 33 Tăiați de la partea superioară (tăiați din partea de sus) Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, pentru a evita contactul cu solul trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat 34 Buştean sprijinit la un capăt...
  • Seite 150: Adăugarea Lubrifiantului Pentru Şină Şi Lanţ

    Română ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI NOTĂ PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ Dacă porniți ferăstrăul cu lanț cu un lanț nou, efectuați un test timp de 2-3 minute. Un lanț nou devine mai lung după Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul uleiului prima utilizare, verificați tensiunea și tensionați lanțul dacă...
  • Seite 151: Ținerea Mașinii

    Română ȚINEREA MAȘINII • Nu lovește linii de tensiune. În cazul în care copacul atinge linii de tensiune, anunțați imediat compania de Figura 8 utilități. • Nu provoacă daune materiale. 1. Ţineţi ferăstrăul cu lanț cu mâna dreaptă de mânerul din spate, iar cu mâna stângă...
  • Seite 152: Tăierea Buștenilor La Lungime

    Română 3. Tăiați crengile tensionate de jos în sus. AVERTISMENT 4. Mențineți crengile inferioare mai mari ca suport până Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de când trunchiul este tăiat. efectuarea întreținerii. TĂIEREA BUȘTENILOR LA REGLAREA TENSIUNII ÎN LANŢ LUNGIME Figura2-7.
  • Seite 153: Întreţinerea Şinei De Ghidare

    Română 4. Piliți toate cuțitele la unghiurile specificate și la aceeași • Curăţaţi toate materiile străine de pe mașină. lungime. • Asigurați-vă că zona de depozitare este NOTĂ • Inaccesibilă pentru copii. • Departe de agenți care pot cauza coroziune, cum ar fi În timpul procesului, produsele chimice de grădină...
  • Seite 154: Date Tehnice

    Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. în lanţ. neşte. Frâna de lanţ este lanț în direcția uti- nu se rotește. activată.
  • Seite 155: Garanție

    Nivel de putere acusti- : 96.9 dB(A) consultată Greenworks pe website) că măsurat: Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani Nivel de putere acusti- : 99 dB(A) wA.d pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data că...
  • Seite 156 български Задействане на верижната спирачка..161 Описание........159 Отсичане на дърво........161 Цел..............159 Кастрене на дърво........162 Преглед............159 Разрязване на дърво........162 Безопасност........159 Поддръжка........162 Монтаж..........159 Регулиране на обтягането на веригата..162 Разопаковане на машината......159 Заточване на резците........163 Добавяне на смазочно средство за Поддръжка...
  • Seite 157: Монтаж..........................................159 Поддръжка

    български ОПИСАНИЕ 31 Продължете рязането с опора на земята на клоните, когато дървото е отрязано ЦЕЛ 32 Дървото е подпряно по цялата дължина 33 Режете отгоре (разрязване отгоре) за да избегнете Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, рязането...
  • Seite 158: Снемете Акумулаторната Батерия

    български ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО 11. Обтегнете веригата. Вижте Регулиране на обтягането на веригата. СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И ВЕРИГАТА 12. Затегнете ръкохватката за капака на веригата, когато веригата е добре обтегната. Проверете количеството масло в машината. Ако нивото БЕЛЕЖКА на маслото е ниско, добавете масло за щангата и веригата, както...
  • Seite 159: Задействане На Верижната Спирачка

    български ПРОВЕРЯВАЙТЕ СМАЗВАНЕТО • Верижната спирачка не остава в деактивирана позиция без помощ. НА ВЕРИГАТА ОТСИЧАНЕ НА ДЪРВО БЕЛЕЖКА Не използвайте машината без достатъчно смазване на Фигура 9-10. веригата. Препоръчва се първият път, като минимална практика, дървета да се режат на магаре за рязане на дърва или Фигура...
  • Seite 160: Кастрене На Дърво

    български ПОДДРЪЖКА 4. Когато дървото започне да пада, a) Отстранете верижния трион от изреза. ВНИМАНИЕ b) Спрете машината. c) Оставете долу машината. Не позволявайте спирачни течности, бензин, материали на петролна основа да докосват пластмасовите части. d) Отдалечете се по пътя за бягство. Внимавайте за Химикалите...
  • Seite 161: Заточване На Резците

    български ЗАТОЧВАНЕ НА РЕЗЦИТЕ • жлебът не съвпада с височината на задвижващите звена (които не трябва никога да докосват дъното). Заточете резците, ако преминаването на веригата през • вътрешността на водещата щанга е износена и дървото не е лесно. причинява провисване на веригата от едната страна. БЕЛЕЖКА...
  • Seite 162: Отстраняване На Неизправности

    български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Регулиране на Веригата е твърде Проблем Възможна Решение работи, но обтягането на стегната. причина веригата не се веригата. върти. Водещата щанга Регулиране на Сменете Веригата е твърде Водещата щанга и веригата стават обтягането...
  • Seite 163: Технически Данни

    български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не реже стартирайте спирачка е защитен режим посока на правилно или машината отново. задействана.
  • Seite 164: Проверявайте Смазването На Веригата

    (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат клаузи на) съгласувани европейски стандарти са намерени на Greenworks уебстраницата) използвани: Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, за батериите (потребителска/частна употреба) от датата...
  • Seite 165 Ελληνικά Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..170 Περιγραφή........168 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..170 Σκοπός............168 Κοπή δέντρου..........170 Επισκόπηση........... 168 Αποκλάδωση ενός δέντρου......171 Ασφάλεια........168 Τεμαχισμός ενός κορμού....... 171 Εγκατάσταση......... 168 Συντήρηση........171 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία168 Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας..... 171 Προσθήκη...
  • Seite 166: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 30 Κοπή κλαριού 31 Μην εργάζεστε στο έδαφος, αφήνετε τα ΣΚΟΠΌΣ υποστηρικτικά κλαριά μέχρι να κοπεί ο κορμός 32 Ο κορμός υποστηρίζεται σε όλο του το μήκος Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, 33 Κόβετε από επάνω (τεμαχισμός από επάνω προς τα κορμών, κούτσουρων...
  • Seite 167: Προσθήκη Του Λιπαντικού Μπάρας Και Αλυσίδας

    Ελληνικά 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να 10. Εγκαταστήστε το κάλυμμα αλυσίδας. γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. 11. Σφίξτε την αλυσίδα. Ανατρέξτε στο Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας. ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΟΥ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟΎ 12. Σφίξτε το κουμπί καλύμματος αλυσίδας όταν η αλυσίδα ΜΠΆΡΑΣ...
  • Seite 168: Διακοπή Λειτουργίας Του Μηχανήματος

    Ελληνικά ΚΟΠΉ ΔΈΝΤΡΟΥ Εικόνα 1 1. Εξετάζετε τη στάθμη λιπαντικού του αλυσοπρίονου από Εικόνα 9-10. την ένδειξη λαδιού. Συστήνεται ο νέος χρήσης, ως ελάχιστη πρακτική, να κόβει 2. Προσθέτετε λιπαντικό εφόσον απαιτείται. κορμούς σε καβαλέτο ξυλουργού ή βάση στήριξης. ΚΡΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ Πριν...
  • Seite 169: Αποκλάδωση Ενός Δέντρου

    Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ d) Απομακρυνθείτε μέσα από τη διαδρομή διαφυγής. Προσέχετε με τα κλαδιά πιο ψηλά και που πατάτε. ΠΡΟΣΈΞΤΕ ΑΠΟΚΛΆΔΩΣΗ ΕΝΌΣ ΔΈΝΤΡΟΥ Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα Εικόνα...
  • Seite 170: Ακόνισμα Των Κοφτών

    Ελληνικά ΑΚΌΝΙΣΜΑ ΤΩΝ ΚΟΦΤΏΝ Αντικαταστήστε την μπάρα εάν: • η εγκοπή δεν ταιριάζει στο ύψος των συνδέσμων οδηγού Ακονίστε τους κόφτες εάν η αλυσίδα δεν εισέρχεται εύκολα (που δεν πρέπει ποτέ να αγγίζει το κάτω μέρος). μέσα στο ξύλο. • το...
  • Seite 171: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση αλυσίδα δεν Αντικαταστήστε περιστρέφεται. Η οδηγητική Η οδηγητική Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την εφόσον απαιτείται μπάρα...
  • Seite 172: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε τη Το φρένο Το μηχάνημα ξεκινάει. φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η σκανδάλη και αλυσίδας είναι σε βρίσκεται στη στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν κόβει επανεκκινήστε...
  • Seite 173: Εγγύηση

    (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην 62321-7-2, IEC 62321-8 Greenworks ιστοσελίδα) Μετρημένη στάθμη : 96.9 dB(A) Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 ηχητικής ισχύος: χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από Εγγυημένη στάθμη : 99 dB(A) την...
  • Seite 174 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ..................‫ا ل سلسلة‬ ‫ت شغيل‬ ‫فرملة‬ ‫الوصف‬ ............. ‫شجرة‬ ‫اسقاط‬ ............‫الغرض‬ ..........‫شجرة‬ ‫أ فرع‬ ‫تقطيع‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............‫ز ند‬ ‫تقطيع‬ ..........‫الأ مان‬ ..........‫الصي ا نة‬ ..........‫ا لت نصيب‬ ..........
  • Seite 175 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الوصف‬ ‫الط ر فين‬ ‫كلا‬ ‫من‬ ‫مدعوم‬ ‫ال ز ند‬ ‫ز ند‬ ‫تقطيع‬ ‫الغرض‬ ‫يتدحرج‬ ‫قد‬ ‫ال ز ند‬ ّ ‫لأ ن‬ ‫القطع‬ ‫أ ثناء‬ ‫م ر تفعة‬ ‫منطقة‬ ‫فوق‬ ‫قف‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ا...
  • Seite 176 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫ت ز ييت‬ ‫افحص‬ ‫دقيقة‬ ‫لمدة‬ ‫الممتلئ‬ ‫ال ز يت‬ ‫بخ ز ان‬ ‫العمل‬ ‫يمكن‬ ‫هام‬ ‫ملاحظة‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫ي تسبب‬ ً ً‫ملوث‬ ً ‫م س شتعم لا‬ ‫ز ي ت ً ا‬ ‫ت...
  • Seite 177 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ • . ‫اذا‬ • ‫ت ثبيت‬ ،‫ط ر فين‬ ‫من‬ ‫ال ز ند‬ ‫عند‬ ‫الم ر فق‬ ‫شركة‬ ‫باخبار‬ ‫فقم‬ ،‫الم ر افق‬ ‫خطوط‬ ‫الشجرة‬ ‫لامست‬ ‫الم ر افق‬ ‫بخطوط‬ ‫تلف‬ ‫احداث‬ ‫الفور‬ ‫على‬ ‫المتضرر‬ ‫الأ...
  • Seite 178 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ • ‫ا ل سلسلة‬ ‫الأ لة‬ ‫في‬ ‫المتبقي‬ ‫ال ز يت‬ ‫كل‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫مسافة‬ ‫تكون‬ ‫أ ن‬ ‫ينبغي‬ ‫القضيب‬ ‫عن‬ ‫بعيدً ا‬ ‫الأ سفل‬ ‫الى‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫وسط‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫اسحب‬ ‫. مم‬ ‫ا ل سلسلة‬ •...
  • Seite 179 ‫الضمان‬ ‫ا لمح تمل‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫فرملة‬ ‫اسحب‬ ‫العمل‬ ‫تبدأ‬ ‫لا‬ ‫الأ لة‬ Greenworks ‫ال و يب‬ ‫صفحة‬ ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫و أ حكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫غائرة‬ ‫مكابح‬ ‫تع ش شيقها‬...
  • Seite 180 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬...
  • Seite 181 Türkçe Zincir frenini çalıştırın........186 Açıklama........184 Bir ağaç kesin..........186 Amaç..............184 Ağacın ana dallarını kesin......186 Genel bakış............ 184 Bir kütüğü tomruklama........186 Emniyet.......... 184 Bakım..........187 Kurulum.........184 Zincir gerginliğini ayarlayın......187 Makineyi paketinden çıkarın......184 Kesicileri keskinleştirin......... 187 Çubuk ve zincir yağı ekleyin......184 Kılavuz çubuğu bakımı........187 Kılavuz çubuğu ve zinciri birleştirin.....
  • Seite 182: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA 32 Kütük tüm uzunluğu boyunca desteklenir 33 Toprağı kesmekten kaçınmak için üstten (üstten AMAÇ tomruklama) kesin 34 Kütük, bir ucundan destekli Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile 35 Alttan tomruklama belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve 36 Üstten tomruklama kirişleri kesmek için tasarlanmıştır.
  • Seite 183: Kılavuz Çubuğu Ve Zinciri Birleştirin

    Türkçe ÖNEMLI UYARI Sadece çubuk ve zincir yağı için kullanılan çubuk ve zincir • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj gresörü kullanın. cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. • Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun, Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı...
  • Seite 184: Makineyi Durdurun

    Türkçe 2. Daha sonra kilit açma düğmesine basın. 1. Düşük seviyede kertikleme kesimi yapın. Bu kesimin şunları sağladığından emin olun: 3. Kilit açma düğmesini basılı tutarken tetiğe basın. a) Ağacın çapının 1/3'ü genişliğinde. 4. Daha sonra kilit açma düğmesini serbest bırakın. b) Ağaç...
  • Seite 185: Bakım

    Türkçe • Kütük iki uçtan tutulduğunda, 2. Zincir kapağı topuzunu saat yönünün tersine çevirerek zincir kapağını gevşetin. 1. İlk önce üstten çapın 1/3'ünü kesin. 2. Tomruklama işlemini tamamlamak için ikinci olarak alttan 2/3’ünü kesin. Zincir gerilimini ayarlamak için zincir kapağını çıkarmak •...
  • Seite 186: Taşıma Ve Depolama

    Türkçe SORUN GIDERME Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik olarak Sorun Olası neden Çözüm döndürüldüğünden emin olun. Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. 1. Burun zincir dişlisi üzerindeki yatakları (mevcutsa) zincir ısınmış ve ayarlayın. şırıngayla (dahil değildir) yağlayın. duman çıkıyor.
  • Seite 187: Teknik Veriler

    2. Makineyi baş- latmak için te- Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 tiği itin. yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan Akü ve şarj cihazı...
  • Seite 188 Türkçe Model: 20077(CSF401) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış...
  • Seite 189 ‫עברית‬ ................‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ‫תיאור‬ ............ ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ............‫מטרה‬ ..........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ......... ‫בטיחות‬ ......... ‫תחזוקה‬ ........... ‫התקנה‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ....... ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬...
  • Seite 190 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫עץ‬ ‫לבול‬ ‫מתחת‬ ‫עץ‬ ‫לבול‬ ‫מעל‬ ‫מטרה‬ ‫הצדדים‬ ‫משני‬ ‫עץ‬ ‫בבול‬ ‫תמיכה‬ ‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עלול‬ ‫העץ‬ ‫בול‬ ‫כי‬ ‫הניסור‬ ‫בזמן‬ ‫המדרון‬ ‫של‬ ‫יותר‬ ‫הגבוה‬ ‫בצד‬ ‫עמוד‬...
  • Seite 191: השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת

    ‫עברית‬ ‫תפעול‬ ‫הוספת‬ ‫לפני‬ ‫במכל‬ ‫לכלוך‬ ‫שאין‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫השמן‬ ‫מפלס‬ ‫מחוון‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫השמן‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫בחזרה‬ ‫השמן‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫הברג‬ ‫השמן‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫הדק‬ ‫הידיים‬ ‫את‬ ‫ולהרחיק‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫להוציא‬ ‫יש‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫כשמזיזים‬ ‫הנעילה‬ ‫מכפתור‬ 15-40 ‫- ל‬...
  • Seite 192: לבולי‬ ‫ניסור

    ‫עברית‬ • ‫ונפל‬ ‫שנכרת‬ ‫מעץ‬ ‫הענפים‬ ‫את‬ ‫להסיר‬ ‫נועד‬ ‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ‫עזרה‬ ‫ללא‬ ‫הרצויה‬ ‫בעמדה‬ ‫נעצר‬ ‫אינו‬ ‫השרשרת‬ ‫שבלם‬ ‫במקרה‬ ‫פני‬ ‫מעל‬ ‫שנכרת‬ ‫העץ‬ ‫בול‬ ‫את‬ ‫להחזיק‬ ‫הגדולים‬ ‫הנמוכים‬ ‫לענפים‬ ‫תן‬ ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ‫הקרקע‬ 9-10 ‫איור‬ ‫אחד‬ ‫בניסור‬ ‫הקטנים‬ ‫הענפים‬...
  • Seite 193: השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון

    ‫עברית‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫השיוף‬ ‫במהלך‬ ‫איור‬ • ‫המשויף‬ ‫למשטח‬ ‫ביחס‬ ‫שטוח‬ ‫יהיה‬ ‫שהמשוף‬ ‫כך‬ ‫על‬ ‫הקפד‬ ‫מאוד‬ ‫חשוב‬ ‫לכן‬ ‫יותר‬ ‫לארוכה‬ ‫תהפוך‬ ‫היא‬ ‫כך‬ ‫בשרשרת‬ ‫יותר‬ ‫שתשתמש‬ ‫ככל‬ • ‫הבעיה‬ ‫על‬ ‫להתגבר‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫תמידי‬ ‫באופן‬ ‫השרשרת‬...
  • Seite 194 ‫עברית‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫בלם‬ ‫את‬ ‫משוך‬ ‫מתניע‬ ‫אינו‬ ‫הכלי‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫לכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫מופעל‬ ‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫לנתק‬ ‫כדי‬ ‫המשתמש‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ‫והשרשרת‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫מדי‬ ‫הדוקה‬ ‫השרשרת‬ ‫אותה‬ ‫השרשרת‬ ‫ופולטים‬ ‫מתחממים‬ ‫עשן‬ ‫שחרור‬...
  • Seite 195 ‫על‬ ‫התאימות‬ ‫הערכת‬ ‫שיטת‬ ‫אחריות‬ EC:13SHW1509-01 ‫על‬ ‫פורסם‬ ‫עבור‬ ‫סוג‬ ‫בדיקת‬ ‫תעודת‬ ‫מספר‬ Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), ‫ידי‬ Greenworks ‫דף‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen ‫האינטרנט‬ ‫, קוּ‬ Malmö, ‫איכות‬ ‫אחראי‬ ‫טד‬ ‫חתימה‬...
  • Seite 196 Lietuvių k. Įrenginio sustabdymas........201 Aprašymas........199 Grandinės stabdžio įjungimas......201 Paskirtis............199 Medžio nuleidimas........201 Apžvalga............199 Medžio šakų nupjaustymas......201 Sauga..........199 Rąsto pjovimas..........201 Montavimas........199 Techninė priežiūra......202 Įrenginio išpakavimas........199 Grandinės įtempimo reguliavimas....202 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių galandimas........202 papildymas.............199 Kreipiamosios juostos techninė...
  • Seite 197: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS 33 Pjaukite iš viršaus (ant ožio) ir nepjaukite žemės 34 Vienu gali paremtas rąstas PASKIRTIS 35 Po ožiu 36 Virš ožio Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, 37 Abiem galais paremtas rąstas malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio.
  • Seite 198: Kreipiamosios Juostos Ir Grandinės Montavimas

    Lietuvių k. PASTABA ĮSPĖJIMAS Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir grandinės • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite tepimo alyvos. akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį. sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. •...
  • Seite 199: Įrenginio Paleidimas

    Lietuvių k. ĮRENGINIO PALEIDIMAS • Vėjo krypties. • Ant medžio pjovimo vietoje nėra purvo, akmenų, Paveikslas 1 atšokusios žievės, vinių ar kabių. 1. Paspauskite įjungimo ir išjungimo jungiklį. 1. Apačioje įpjaukite medžio kamieną. Ši išpjova turi 2. Paspauskite blokavimo mygtuką. būti: 3.
  • Seite 200: Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. 2. Antrąjį pjūvį atlikite iš viršaus ir nupjaukite iki galo. 1. Sustabdykite įrenginį. • Jeigu rąstas paremtas abiejuose galuose: 2. Atlaisvinkite grandinės gaubtą, pasukdami gaubto rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę. 1. Pradžioje iš viršaus įpjaukite 1/3 skersmens. PASTABA 2. Antrąjį 2/3 skersmens pjūvį atlikite iš apačios ir nupjaukite iki galo.
  • Seite 201: Kreipiamosios Juostos Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS KREIPIAMOSIOS JUOSTOS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Problema Galima priežastis Sprendimas Paveikslas 20-21. Kreipiamoji juosta Sureguliuokite Grandinė pernelyg PASTABA ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta. ir skleidžia dūmus. mą. Kreipiamąją juostą reikia periodiškai apversti, kad ji vienodai diltų. Alyvos bakelis Įpilkite tepimo tuščias.
  • Seite 202: Techniniai Duomenys

    = 89.8 dB(A), K dB(A) Garantuotas garso galios ly- = 99 dB(A) wA.d Vibracija 4.2 m/s , K = 1,5 m/s Grandinė 90PX056X/CL14356 Kreipiamoji juosta 164MLEA041/M1431656- 1041TL Baterijos modelis G40B2/G40B25/G40B4/ G40B5/G40B6 ir kiti BAF modeliai GARANTIJA (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje)
  • Seite 203: Eb Atitikties Deklaracija

    Lietuvių k. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Garantuotas garso ga- : 99 dB(A) wA.d akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam lios lygis: naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos V...
  • Seite 204 Latviešu Ķēdes bremzes ieslēgšana......209 Apraksts......... 207 Koka gāšana...........209 Paredzētais lietojums........207 Atzarošana............. 209 Pārskats............207 Sazāģēšana.............209 Drošība........... 207 Apkope........... 210 Montāža..........207 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....210 Iekārtas izpakošana........207 Zobu asināšana..........210 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..207 Sliedes apkope..........211 Sliedes un ķēdes montāža......208 Transportēšana un uzglabāšana...211 Ievietojiet akumulatoru bloku......208 Problēmu novēršana......211...
  • Seite 205: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS Zāģējiet no augšpuses (virs atbalsta), neiezāģējiet zemē PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Baļķis atbalstīts tikai vienā galā Zem atbalsta Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu Virs atbalsta zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Baļķis atbalstīts abos galos Tikai kokmateriālu zāģēšanai.
  • Seite 206: Sliedes Un Ķēdes Montāža

    Latviešu SVARĪGI BRĪDINĀJUMS Izmantojiet sliedes un ķēdes smērvielu, kas paredzēta tikai • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir ķēdes eļļošanai un eļļotājiem. jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana PIEZĪME darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
  • Seite 207: Zāģa Iedarbināšana

    Latviešu ZĀĢA IEDARBINĀŠANA • Uz koka nav netīrumu, akmeņu, atlobījusies miza, naglu un skavu. Attēls Nr. 1 1. Vispirms iezāģējiet no apakšas. Iezāģējums ir jāveic: 1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. a) Aptuveni 1/3 no baļķa diametra. 2. Nospiediet bloķēšanas pogu. b) Perpendikulāri krišanas virzienam. 3.
  • Seite 208: Apkope

    Latviešu 1. Vispirms iezāģējiet 1/3 no diametra virzienā no PIESARDZĪBU apakšas uz augšu. Pieskaroties ķēdei, sliedei vai zonai ap ķēdi, lietojiet 2. Otro iegriezumu veiciet virzienā no augšas uz apakšu, aizsargcimdus. lai pabeigtu baļķa zāģēšanu. • Ja baļķis ir atbalstīts abos galos: 1.
  • Seite 209: Sliedes Apkope

    Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Ķēde jau vairākkārt ir uzasināta, bet griešanas ātrums nav palielinājies. Ķēde ir nodilusi. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums SLIEDES APKOPE Attēls Nr. 20-21. Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei sakarsušas un iz- priegota ķēde. spriegojumu.
  • Seite 210: Tehniskie Dati

    Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
  • Seite 211: Garantija

    (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Greenworks tīmekļa lapā). 62321-7-2, IEC 62321-8 Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Izmērītais skaņas in- : 96.9 dB(A) 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
  • Seite 212 Eesti keel Kasutage ketipidurit........217 Kirjeldus.........215 Puu langetamine..........217 Eesmärk............215 Laasimine............217 Ülevaade............215 Palgi järkamine..........217 Ohutus..........215 Hooldus...........218 Paigaldus........215 Reguleerige keti pingutust......218 Seadme lahtipakkimine........215 Lõikelülide teritamine........218 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 215 Juhtplaadi hooldus......... 218 Pange juhtplaat ja kett kokku......216 Transport ja hoiustamine.....
  • Seite 213: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS 33 Ülevalt lõikamisel (järkamine ülevalt alla) vältige maapinda lõikamist. EESMÄRK 34 Palk on toestatud ühest otsast 35 Järkamine alt üles See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja 36 Järkamine ülevalt alla poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub 37 Palk on toestatud mõlemast otsast juhtplaadi pikkusest.
  • Seite 214: Pange Juhtplaat Ja Kett Kokku

    Eesti keel OLULINE HOIATUS Kasutage plaadi- ja ketimääret, mis on ette nähtud ainult • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage kettidele ja ketiõlitajatele. akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage MÄRKUS seade ja oodake, kuni mootor seiskub. •...
  • Seite 215: Peatage Seade

    Eesti keel 3. Vajutage päästikut, samal ajal lukustusnuppu all hoides. ETTEVAATUST 4. Vabastage lukustusnupp. Sälgulõige aitab ennetada saeketi või juhtplaadi kinnikiilumist teise sälgu tegemisel. PEATAGE SEADE. 2. Teostage langetuslõige sälgulõikest vähemalt 50 mm Joonis 1. kõrgemale. Veenduge, et see lõige: 1.
  • Seite 216: Hooldus

    Eesti keel 1. siis seiske ülesmäge. 4. Keti lõdvendamiseks keerake keti pingutamise nuppu vastupäeva. 2. Kontrollige kettsaagi. 3. Hoidke korralikult käepidemetest kinni. 5. Kui keti pingutus on sobiv, keerake keti kate kinni. 4. Vabastage lõikesurve peaaegu lõike lõpus. 6. Tõmmake ketti juhtlati keskkohast, alumiselt küljelt juhtlatist eemale.
  • Seite 217: Transport Ja Hoiustamine

    Eesti keel Vahetage juhtplaat välja, kui: Probleem Võimalik põhjus Lahendus • soon ei sobitu töölülide kõrgusega (mis ei tohi kunagi Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti põhja puudutada); kett ei liigu. gul. pingutust. • juhtplaadi sisemus on kulunud ja suunab ketti ühele poole Vajadusel vahet- kaldu.
  • Seite 218: Tehnilised Andmed

    (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) Lugege aku ja laa- Aku on liiga kuum dija kasutusjuhen- . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele või liiga külm. deid. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode Mootor töötab, aga...
  • Seite 219 Eesti keel • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ • 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...

Inhaltsverzeichnis