Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HLA 66 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HLA 66:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HLA 66, 86
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HLA 66

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HLA 66, 86 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 32 G Instruction Manual 33 - 62 E Manual de instrucciones 63 - 94 S Skötselanvisning 95 - 123 f Käyttöohje 124 - 153 d Betjeningsvejledning 154 - 182 N Bruksanvisning 183 - 211 c Návod k použití 212 - 242 H Használati utasítás 243 - 272...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    19.3 Akku STIHL AP ........
  • Seite 4: Vorwort

    Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL 24.3 STIHL Importeure ........28 Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und...
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR – Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ Heckenschneider STIHL HLA 66 und Akku – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-...
  • Seite 6: Heckenschneider Stihl Hla 86 Und Akku

    3 Übersicht 4 Messerschutz # Leistungsschild mit Maschinennummer Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern. Heckenschneider STIHL HLA 86 und Akku 5 Schiebehülse Die Schiebehülse entsperrt die Winkelverstellung der Schneidmesser. 6 Schwenkgriff Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Schneidmesser.
  • Seite 7: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 5 Messerschutz # Leistungsschild mit Maschinennummer Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit den Schneidmessern. Symbole 6 Klemmmutter Die Symbole können auf dem Heckenschneider und dem Die Klemmmutter dient zum Einstellen der Schaftlänge. Akku sein und bedeuten Folgendes: 7 Schiebehülse In dieser Position ist die Klemmmutter geöffnet.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten. Schutzstiefel tragen. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Heckenschneider STIHL HLA 66 oder HLA 86 dient zum Schneiden von Bodendeckern, hohen Hecken, hohen Sträuchern, hohen Büschen und hohem Gestrüpp. Arbeitshandschuhe tragen. Der Heckenschneider kann bei Regen verwendet werden.
  • Seite 9: Anforderungen An Den Benutzer

    ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer Heckenschneider arbeitet. in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente Benutzer kann verletzt werden. oder Drogen beeinträchtigt. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-185-9821-A...
  • Seite 10: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er 4.5.2 Akku ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. WARNUNG ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle tragen. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen.
  • Seite 11: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Schneidmesser sind gratfrei. – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. WARNUNG – Nur original STIHL Zubehör für diesen Heckenschneider ist angebaut. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich – Das Zubehör ist richtig angebaut. Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert werden.
  • Seite 12: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Akku nicht verändern. ► Auf Hindernisse achten. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das stecken. Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres ►...
  • Seite 13: Transportieren

    Heckenschneider in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden WARNUNG und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ■ Während des Transports kann der Heckenschneider Fachhändler aufsuchen. umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Seite 14: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Aufbewahren 4.9.2 Akku WARNUNG 4.9.1 Heckenschneider WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ■ Kinder können die Gefahren des Heckenschneides nicht werden. erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer ►...
  • Seite 15: Heckenschneider Einsatzbereit Machen

    Einen STIHL Fachhändler ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung aufsuchen. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser ► Heckenschneider reinigen, @ 15.1. Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 16: Ladezustand Anzeigen

    7 Heckenschneider zusammenbauen ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. 0-20% ► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4) auf den Schaft (5) setzen.
  • Seite 17: Akku Herausnehmen

    Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen nicht mehr bewegen. den Rundumgriff oder den Griffschlauch umschließt. ► Falls die Schneidmesser sich nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Heckenschneider ist defekt. 0458-185-9821-A...
  • Seite 18: Heckenschneider Und Akku Prüfen

    ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne den ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht Entsperrschieber zu betätigen. verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Im Akku besteht eine Störung. Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 19: Schaftlänge Einstellen (Hla 86)

    deutsch 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten 11.3 Einschultergurt anlegen und einstellen ► Schwenkgriff (2) bewegen, bis die Schiebehülse (1) einrastet. Die Schiebehülse (1) liegt am Gehäuse an. Der Winkel der Schneidmesser ist eingestellt. ► Prüfen, ob sich der Schwenkgriff (2) nicht mehr bewegen lässt.
  • Seite 20: Schneiden

    11 Mit dem Heckenschneider arbeiten 11.5 Schneiden HLA 66 Bodennah schneiden ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Schneidmesser abwinkeln. ► Heckenschneider mit der anderen Hand am Rundumgriff ► Heckenschneider gleichmäßig hin und her bewegen.
  • Seite 21: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art und Weise ► Schneidmesser vollständig abwinkeln. schneiden. ► Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke in einem ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneidmesser Winkel zwischen 0° und 10° ansetzen. schärfen.
  • Seite 22: Akku Transportieren

    Die Schiebehülse (4) rastet ein und liegt am Gehäuse an. Die Schneidmesser (1) sind in der Transportposition. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Heckenschneider mit einer Hand so am Schaft tragen, dass die Schneidmesser (1) nach hinten zeigen.
  • Seite 23: Schneidmesser Reinigen

    16 Warten ► Heckenschneider mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfernen und den Akku-Schacht mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reinigen.
  • Seite 24 deutsch 17 Reparieren ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. 0458-185-9821-A...
  • Seite 25: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Heckenschneider Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben läuft beim ist. Einschalten nicht an. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Seite 26 ► Heckenschneider einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Heckenschneiders vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, ist zu kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Seite 27: Technische Daten

    19.3 Akku STIHL AP 19 Technische Daten – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V 19.1 Heckenschneider STIHL HLA 66, HLA 86 – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild HLA 66 – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild –...
  • Seite 28: Reach

    Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 19.5 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
  • Seite 29: Kombinationen Aus Tragsystemen

    Akku STIHL AR, zusammen mit dem trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und Anlagepolster STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Akku-Gürtel mit Traggurt und angebauter "Gürteltasche AP mit Anschlussleitung"...
  • Seite 30: Anschriften

    STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung Telefon: +43 1 86596370 der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die SCHWEIZ Maschinennummer sind auf dem Heckenschneider STIHL Vertriebs AG angegeben.
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. WARNUNG c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Seite 32: Sicherheit Von Personen

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das elektrischen Schlages. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 33: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann unerfahrenen Personen benutzt werden. Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Sorgfalt.
  • Seite 34: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Heckenscheren Mit Verlängerter Reichweite

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters Berührung von oder die Benutzung in der Nähe von weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Stromleitungen kann zu schweren Verletzungen oder Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. tödlichem Stromschlag führen.
  • Seite 35 Assembling the Hedge Trimmer ....46 7.1 Mounting the Loop Handle (HLA 66) ....46 Troubleshooting.
  • Seite 36: Introduction

    19.2 Cutting blades ........56 19.3 STIHL AP battery ........56 Dear Customer, 19.4 Sound Values and Vibration Values .
  • Seite 37: Warning Notices In Text

    3 Overview – Safety notices and precautions for STIHL AP battery 3 Overview – User manual for STIHL AL 101, 300, 500 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL HLA 66 Long-Reach Hedge Trimmer...
  • Seite 38: Stihl Hla 86 Long-Reach Hedge Trimmer And

    English 3 Overview STIHL HLA 86 Long-Reach Hedge Trimmer 4 Blade scabbard The blade scabbard protects against contact with the and Battery cutting blades. 5 Sliding sleeve Unlocks the blade angle adjuster. 6 Swivel handle Serves to adjust angle of cutting blades.
  • Seite 39: Icons

    English 4 Safety Precautions Icons 5 Blade scabbard The blade scabbard protects against contact with the The symbols, which may be on the long-reach hedge cutting blades. trimmer and battery, have the following meaning: 6 Clamp nut The clamp nut is unscrewed in this position. The shaft Serves to adjust the length of shaft.
  • Seite 40: Intended Use

    Observe the permitted battery temperature range. Wear safety boots. Intended Use The STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reach hedge trimmers are designed for cutting low growing shrubs, high hedges, high shrubs, high bushes and high scrub. Wear work gloves.
  • Seite 41: The Operator

    This may result in injury to medication or drugs. the user. ► Wear work gloves made from resistant ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing material. dealer for assistance. ■ Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip.
  • Seite 42: Work Area And Surroundings

    English 4 Safety Precautions 4.5.2 Battery ► Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles. WARNING ■ Bystanding people, children and animals cannot recognise or evaluate the dangers posed by the battery. This may result in serious injury to bystanding people, children and animals.
  • Seite 43: Safe Condition

    ► Replace worn or damaged labels. ► Do not charge a damaged or defective battery. ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL ► If the battery is dirty or wet: clean the battery and allow dealer.
  • Seite 44: Working

    This may result in serious injury to people and damage to property. Working ► Stop working, remove the battery and consult a STIHL dealer. WARNING ■ Vibrations may occur while using the long-reach hedge ■...
  • Seite 45: Transporting

    English 4 Safety Precautions ■ Note that the cutting blades continue to run for about 1 4.8.2 Battery second after you release the trigger. The moving cutting WARNING blades may cut the user. They may cause serious injury to persons. ■...
  • Seite 46: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Store the battery out of the reach of children. ► If the long-reach hedge trimmer or the battery require ■ The battery is not protected against all ambient servicing or repairs: Contact your STIHL dealer for assistance. conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions.
  • Seite 47: Preparing Hedge Trimmer For Operation

    STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 40-60% ► Clean the long-reach hedge trimmer, @ 15.1. 20-40% ► Mount the loop handle (HLA 66), @ 7.1. ► Adjust the angle of the cutting blades, @ 11.1. 0-20% ► Adjust the shaft length (HLA 86), @ 11.2.
  • Seite 48: Assembling The Hedge Trimmer

    English 7 Assembling the Hedge Trimmer 7 Assembling the Hedge Trimmer 8 Removing and Fitting the Battery Mounting the Loop Handle (HLA 66) Inserting the battery ► Switch off the long-reach hedge trimmer and remove the battery. ► Insert the battery (1) up to the limit stop into the battery compartment (2).
  • Seite 49: Switching The Hedge Trimmer On/Off

    9 Switching the Hedge Trimmer On/Off after about 1 second. ► If the cutting blades continue to run after about 1 second: Remove the battery and contact your STIHL dealer for Switching on the long-reach hedge trimmer assistance. There is a malfunction in the hedge trimmer.
  • Seite 50: Testing The Battery

    (1) engages. ► If the cutting blades continue to run after about 1 second: The sliding sleeve (1) butts against the housing. You have Remove the battery and contact your STIHL dealer for adjusted the angle of the cutting blades. assistance.
  • Seite 51: Fitting And Adjusting The Shoulder Strap

    English 11 Operating the Hedge Trimmer 11.3 Fitting and Adjusting the Shoulder Strap HLA 66 ► Put on the shoulder strap (1). ► Hold the long-reach hedge trimmer with one hand on the control handle - wrap your thumb around the handle.
  • Seite 52: Cutting

    English 11 Operating the Hedge Trimmer 11.5 Cutting ► Move forward slowly in a controlled manner. ► Cut the other side of the hedge in the same way. Cutting close to the ground ► If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting blades.
  • Seite 53: After Finishing Work

    English 12 After Finishing Work ► Set the cutting blades completely to a suitable angle. Carrying the long-reach hedge trimmer ► Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10° to the top of the hedge. ► Swing the long-reach hedge trimmer horizontally and in an arc while making the cut.
  • Seite 54: Storing

    ► Switch off the hedge trimmer and remove the battery. ► Switch off the hedge trimmer and remove the battery. ► Fit the blade scabbard so that it completely covers the ► Spray both sides of blades with STIHL resin solvent. cutting blades. ► Fit the battery.
  • Seite 55: Repairing

    English 17 Repairing ► Use a STIHL flat file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharpens on the forward stroke. Maintain the prescribed sharpening angle, @ 19.2. ► Turn the long-reach hedge trimmer over.
  • Seite 56: Troubleshooting

    Battery has low charge. ► Recharge the battery fully as described in the not start when green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 switched on. chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery.
  • Seite 57 ► Switch on the hedge trimmer. Hedge trimmer Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the runtime is too short instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Normal battery life has ► Replace the battery. been exceeded.
  • Seite 58: Specifications

    19.3 STIHL AP battery 19 Specifications – Battery Technology: Lithium-ion – Voltage: 36 V 19.1 STIHL HLA 66, HLA 86 Long-Reach Hedge – Capacity in Ah: see rating label Trimmers – Energy content in Wh: see rating label – Weight in kg: see rating label HLA 66 –...
  • Seite 59: Reach

    For information on compliance with Employers' Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
  • Seite 60: Combinations Of Carrying Systems

    These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL accessories. Full harness STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories. Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitability of other STIHL AR battery together with the support manufacturers' spare parts and accessories;...
  • Seite 61: General Power Tool Safety Warnings

    STIHL is obliged to publish these texts. – serial number: 4859 The safety precautions and warnings on avoiding an electric shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL conforms to the relevant provisions of Directives cordless products. 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2000/14/EC and...
  • Seite 62: Electrical Safety

    English 24 General Power Tool Safety Warnings 24.3 Electrical safety c) Prevent unintentional starting. Check that the electric power tool is switched off before you connect it to the a) Electric power tool plugs must match the outlet. The plug mains, pick it up or carry it.
  • Seite 63: Battery Tool Use And Care

    English 24 General Power Tool Safety Warnings d) Unused electric power tools must be stored out of the d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the reach of children. Do not let anyone use the electric power battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush tool who is not familiar with it or has not read the with water.
  • Seite 64: Additional Safety Warning For Hedge Trimmer With

    English 24 General Power Tool Safety Warnings c) When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade scabbard. Proper handling of the hedge trimmer will reduce the risk of injury from the cutter blades. d) Ensure that all power switches are off and the battery block is removed or disconnected before servicing the hedge trimmer or removing accumulated cuttings.
  • Seite 65 17.1 Reparar el cortasetos de altura y el acumulador..84 7.1 Montar el manillar cerrado (HLA 66) ....76 Subsanar las perturbaciones ..... . . 85 Colocar y sacar el acumulador .
  • Seite 66: Prólogo

    19.2 Cuchillas......... . . 87 19.3 Acumulador STIHL AP ......87 19.4 Valores de sonido y vibración .
  • Seite 67: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    3 Sinopsis – Manual de instrucciones del sistema de porte empleado 3 Sinopsis – Manual de instrucciones del acumulador STIHL AR – Manual de instrucciones "Bolsa de la correa AP con cable de conexión" Cortasetos de altura STIHL HLA 66 y –...
  • Seite 68: Cortasetos De Altura Stihl Hla 86 Y Acumulador

    # Placa de características con número de la máquina El casquillo corredizo desbloquea el ajuste del ángulo de las cuchillas de corte. Cortasetos de altura STIHL HLA 86 y 6 Asidero giratorio acumulador El asidero giratorio sirve para ajustar el ángulo de las cuchillas.
  • Seite 69: Símbolos

    español 3 Sinopsis 3 Tubo flexible de agarre 16 Acumulador El tubo flexible de agarre sirve para sujetar y guiar el El acumulador suministra la energía al cortasetos de cortasetos. altura. 4 Cuchillas 17 LEDs Las cuchillas cortan el material deseado. Los LED indican el estado de carga del acumulador y las anomalías.
  • Seite 70: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Respetar el margen de temperatura admisible del acumulador. Ponerse gafas protectoras y casco protector. Uso previsto El cortasetos de altura STIHL HLA 66 o HLA 86 sirve para Ponerse botas protectoras. cortar plantas derraperas, setos altos, matorrales altos, arbustos altos y maleza alta.
  • Seite 71: Requerimientos Al Usuario

    ADVERTENCIA limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, deberá trabajar solo bajo tutela y siguiendo las instrucciones ■ Los acumuladores no autorizados por STIHL para el de una persona responsable. cortasetos de altura pueden originar incendios y – El usuario puede identificar o calcular los peligros del explosiones.
  • Seite 72: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo ► Mantener alejados de la zona de aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones trabajo a personas ajenas, niños y alérgicas. animales en un radio de 5 m. ►...
  • Seite 73: Estado Seguro

    – Las cuchillas no están deformadas. – Las cuchillas de corte están montadas correctamente. – Las cuchillas se mueven con facilidad. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para este cortasetos de altura. – Las cuchillas están correctamente afiladas.
  • Seite 74: Trabajos

    ► Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ► En caso de dudas: diríjase a un distribuidor ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante especializado STIHL. y visitar a un médico. ■ Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear 4.6.3...
  • Seite 75: Transporte

    ► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y acudir a un ■ Durante el transporte, el cortasetos de altura puede volcar distribuidor especializado STIHL. o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se ■ El cortasetos de altura puede producir vibraciones pueden producir daños materiales.
  • Seite 76: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.8.2 Acumulador ► Sacar el acumulador. ADVERTENCIA ■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto ► Guardar el cortasetos limpio y seco. a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse y se pueden producir daños materiales.
  • Seite 77: Preparar El Cortasetos De Altura Para El Trabajo

    ► Limpiar el cortasetos de altura, @ 15.1. ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o ► Montar el manillar cerrado (HLA 66), @ 7.1. reparación del cortasetos de altura o el acumulador: ► Ajustar el ángulo de las cuchillas, @ 11.1.
  • Seite 78: Cargar El Acumulador Y Leds

    El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de carga se especifica en Montar el manillar cerrado (HLA 66) www.stihl.com/charging-times . ► Desconectar el cortasetos de altura y sacar el ►...
  • Seite 79: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 8 Colocar y sacar el acumulador 8 Colocar y sacar el acumulador 9 Conectar y desconectar el cortasetos de altura Colocar el acumulador Conectar el cortasetos de altura ► Sujetar el cortasetos por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
  • Seite 80: Desconectar El Cortasetos De Altura

    Ergo se mueven con dificultad o no vuelven a la acumulador. posición de salida por sí mismas: no utilizar el cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La corredera de desbloqueo, la palanca de mando y la palanca Ergo están averiadas.
  • Seite 81: Ajustar La Longitud De Vástago (Hla 86)

    español 11 Trabajar con el cortasetos de altura ► Ajustar el vástago (2) a la longitud deseada. ► Girar la tuerca de apriete (1) hacia hasta el tope. 45° ► Comprobar que el vástago (2) ya no se pueda desplazar. Si ya no se puede desplazar el vástago (2), la longitud de vástago está...
  • Seite 82: Sujetar Y Manejar El Cortasetos De Altura

    ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1). ► Sujetar el cortasetos por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha HLA 66 empuñadura. ► Sujetar el cortasetos de altura con la otra mano por el tubo flexible de agarre , de manera que el dedo pulgar abrace dicho tubo.
  • Seite 83: Después Del Trabajo

    español 12 Después del trabajo Cortar en vertical ► Cortar el seto guiando el cortasetos de altura en sentido horizontal y en forma de arco moviéndolo en vaivén. ► Quitar las ramas gruesas con unas tijeras de podar o una ►...
  • Seite 84: Transporte

    14.2 Guardar el acumulador Transportar el cortasetos de altura en un vehículo STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de ► Asegurar el cortasetos de altura de forma que este no carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en pueda volcar ni moverse.
  • Seite 85: Limpiar

    – El acumulador está desconectado del cortasetos de 16.1 Afilar las cuchillas altura y del cargador. STIHL recomienda encargar el afilado de las cuchillas a un – El acumulador está en un embalaje no conductor de distribuidor especializado STIHL. electricidad.
  • Seite 86: Reparación

    17 Reparación ► Conectar el cortasetos de altura durante 5 segundos. Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se distribuye uniformemente. ► En caso de dudas, acuda a un distribuidor especializado STIHL. 17 Reparación 17.1 Reparar el cortasetos de altura y el acumulador El usuario no puede reparar por sí...
  • Seite 87: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el pone en marcha al en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL conectarlo. insuficiente. AL 101, 300, 500. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Seite 88 ► Cargar por completo el acumulador tal como se del cortasetos es completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los demasiado corto. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. 0458-185-9821-A...
  • Seite 89: Datos Técnicos

    – Tecnología del acumulador: iones de litio – Tensión: 36 V 19.1 Cortasetos de altura STIHL HLA 66, HLA 86 – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia HLA 66 –...
  • Seite 90: Reach

    Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-185-9821-A...
  • Seite 91: Combinaciones De Sistemas De Porte

    STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que Acumulador STIHL AR junto con el acolchado respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una de apoyo observación continua del mercado por lo que STIHL...
  • Seite 92: Declaración De Conformidad Ue

    Dr. Jürgen Hoffmann, Director de datos de productos, 23 Declaración de conformidad UE normas y homologación 24 Indicaciones de seguridad generales 23.1 Cortasetos de altura STIHL HLA 66, HLA 86 para herramientas eléctricas ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 24.1 Introducción...
  • Seite 93: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 24.2 Seguridad en el lugar de trabajo un cable alargador apropiado para usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca una descarga a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El eléctrica.
  • Seite 94: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas f) Póngase una ropa de trabajo apropiada. No utilice ropa e) Cuide la herramienta eléctrica y el instrumento de holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la ropa inserción con esmero. Controle si las piezas móviles alejados de piezas que estén en movimiento.
  • Seite 95: Servicio Técnico

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar cuchillas se siguen moviendo tras apagar el interruptor. fugas de líquido del mismo. Evite el contacto con dicho Una simple distracción momentánea durante el uso del líquido.
  • Seite 96: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 24.9 Indicaciones de seguridad adicionales para cortasetos con alcance ampliado a) Reduzca el peligro de morir electrocutado no usando nunca el cortasetos con alcance ampliado cerca de cables eléctricos. El contacto con o el uso cerca de cables eléctricos puede producir lesiones graves o una descarga eléctrica mortal.
  • Seite 97 Sätt på och stäng av häcksaxen ....108 19.3 Batteri STIHL AP ....... . .117 9.1 Sätt på...
  • Seite 98: Förord

    EU-försäkran om överensstämmelse ....119 STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra 23.1 Häckklippare STIHL HLA 66, HLA 86....119 återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner samt tekniska råd.
  • Seite 99: Varningar I Texten

    – Bruksanvisning till ”AP-väska med anslutningskabel” 3 Översikt – Säkerhetsanvisningar för batteriet STIHL AP – Bruksanvisning till laddarna STIHL AL 101, 300, 500 – Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med Häckklippare STIHL HLA 66 och batteri inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety-...
  • Seite 100: Häckklippare Stihl Hla 86 Och Batteri

    3 Översikt Häckklippare STIHL HLA 86 och batteri 5 Skjuthylsa Skjuthylsan öppnas för att ställa in knivvinkeln. 6 Svänghandtag Svänghandtaget används för att ställa in knivvinkeln. 7 Batterifack Batteriet sitter i batterifacket. 8 Spärrarm Spärrarmen håller fast batteriet i batterifacket.
  • Seite 101: Symboler

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 6 Klämmutter I den här positionen är klämmuttern öppen. Skaftet Klämmuttern används för att ställa in skaftets längd. kan dras ut. 7 Skjuthylsa I den här positionen är klämmuttern stängd. Skaftet Skjuthylsan öppnas för att ställa in knivvinkeln. kan inte dras ut.
  • Seite 102: Avsedd Användning

    Använd skyddsglasögon och skyddshjälm. Iaktta batteriets tillåtna temperaturområde. Använd skyddsstövlar. Avsedd användning Häckklipparen STIHL HLA 66 eller HLA 86 används för att klippa marktäckande buskage, höga häckar, höga buskar och högt sly. Använd arbetshandskar. Häckklipparen kan användas när det regnar.
  • Seite 103: Klädsel Och Utrustning

    – Användaren är inte påverkad av alkohol, läkemedel Användaren kan skadas. eller droger. ► Använd stabila, heltäckande skor med halksäker sula. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. Klädsel och utrustning VARNING Arbetsområde och omgivning ■ Under arbetet kan långt hår dras in i häckklipparen. Det 4.5.1...
  • Seite 104: Säker Användning

    ■ Obehöriga personer, barn och djur kan inte känna igen – Knivarna är korrekt monterade. och bedöma riskerna med batteriet. Obehöriga personer, – Endast originaltillbehör från STIHL används för barn och djur kan få allvarliga skador. häckklipparen. ► Håll obehöriga personer, barn och djur borta.
  • Seite 105: Arbeta

    ► Stick inte in några föremål i batteriets öppningar. ► Byt ut slitna eller skadade informationsskyltar. ► Se till att batteriets elkontakter inte kopplas ihop och ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. kortsluts med föremål av metall. ► Öppna inte batteriet.
  • Seite 106: Transport

    ■ Häcksaxen kan välta eller röra sig under transporten. Det allvarliga personskador och sakskador. kan leda till personskador eller materialskador. ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta en STIHL- återförsäljare. ► Ta ut batteriet. ■ Häckklipparen kan vibrera under arbetet.
  • Seite 107: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.8.2 Batteri 4.9.2 Batteri VARNING VARNING ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. ■ Barn känner inte till farorna med batterier. Barn kan Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från skadas allvarligt. omgivningen.
  • Seite 108: Förbered Häcksaxen

    ► Rengör häckklipparen, knivarna och batteriet enligt ► Rengör häckklipparen, @ 15.1. anvisningarna i den här bruksanvisningen. ► Montera loophandtaget (HLA 66), @ 7.1. ■ Om häckklipparen, knivarna eller batteriet inte underhålls ► Ställ in knivvinkeln, @ 11.1. och repareras korrekt, slutar eventuellt komponenterna ►...
  • Seite 109: Visa Laddningsnivån

    Det finns ett fel på häcksaxen eller batteriet. Sätt i batteriet 7 Montera häcksaxen Montera loophandtaget (HLA 66) ► Stäng av häckklipparen och ta ut batteriet. ► Tryck in batteriet (1) så långt det går i batterifacket (2). Batteriet (1) hakar i med ett klick och sitter fast.
  • Seite 110: Ta Ur Batteriet

    ► Vänta i ca 1 sekund tills knivarna stannat helt. ► Om knivarna fortsätter att röra sig efter ca 1 sekund: Ta ut 9 Sätt på och stäng av häcksaxen batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Häcksaxen är defekt. Sätt på häckklipparen 10 Kontrollera häcksaxen och batteriet...
  • Seite 111: Kontrollera Batteriet

    11 Arbeta med häcksaxen ► Om spärren, strömbrytaren eller ergo-spaken går trögt eller inte går tillbaka till sin ursprungliga position: Använd 45° inte häckklipparen och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärren, strömbrytaren eller ergo-spaken är defekt. Sätt på häckklipparen ► Sätt i batteriet.
  • Seite 112: Ta På Och Ställ In Enkel Axelrem

    11 Arbeta med häcksaxen ► Kontrollera att skaftet (2) inte längre kan flyttas. HLA 66 Om skaftet (2) inte längre kan flyttas är skaftets längd fast inställd. ► Om skaftet kan flyttas: vrid klämmuttern i riktning tills skaftet inte längre kan flyttas.
  • Seite 113: Klippning

    svenska 11 Arbeta med häcksaxen 11.5 Klippning ► Om klippeffekten avtar: Slipa knivarna. Klipp vågrätt Klipp nära marken ► Såga av tjocka kvistar och grenar med en grensåg eller motorsåg. ► Vinkla kniven. ► För häckklipparen fram och tillbaka jämnt. ►...
  • Seite 114: Efter Arbetet

    UN-handboken del III, avsnitt 38.3. ► Skjut in skaftet helt (HLA 86). Transportföreskrifterna finns angivna under Bära häckklipparen www.stihl.com/safety-data-sheets. 14 Förvaring 14.1 Förvara häcksaxen ► Stäng av häcksaxen och ta ut batteriet. ► Trä på knivskyddet så att knivarna täcks helt.
  • Seite 115: Förvara Batteriet

    15.1 Rengör häckklipparen ► Stäng av häckklipparen och ta ut batteriet. ► Rengör ventilationsöppningarna med en pensel. ► Rengör häckklipparen med en fuktig trasa eller STIHL- hartslösningsmedel. ► Ta bort smuts ur batterifacket och rengör batterifacket med en fuktig trasa.
  • Seite 116: Reparera

    17 Reparera ► Sätt på häckklipparen i 5 sekunder. Knivarna rör sig. STIHL-hartslösningsmedlet fördelas jämnt. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 17 Reparera 17.1 Reparera häcksaxen och batteriet Användaren kan inte reparera häcksaxen, knivarna och batteriet själv.
  • Seite 117: Felavhjälpning

    Häcksaxen startar 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i inte. blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött. för kallt.
  • Seite 118 ► Ta ut batteriet och sätt i det igen. ► Sätt på häcksaxen. Häcksaxens drifttid Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i är för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. 0458-185-9821-A...
  • Seite 119: Tekniska Data

    19.3 Batteri STIHL AP 19 Tekniska data – Batteriteknik: litiumjon – Spänning: 36 V 19.1 Häckklippare STIHL HLA 66, HLA 86 – Kapacitet i Ah: se typskylten – Energiinnehåll i Wh: se typskylten HLA 66 – Vikt i kg: se typskylten –...
  • Seite 120: Reach

    även ta hänsyn till stunder då den elektriska utrustningen är avstängd och när den är på men går utan belastning. Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet avseende vibration 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier.
  • Seite 121: Kombinationer Av Ryggsäckar

    STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte STIHL AR-batteri, tillsammans med bärskydd utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Batterirem med bärrem och monterad ”AP-väska...
  • Seite 122: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för Begreppet ”elektriskt verktyg” som används i produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. säkerhetsbestämmelserna avser elektriska verktyg som drivs med nätström (med strömkabel) eller batteridrivna Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer anges elektriska verktyg (utan strömkabel).
  • Seite 123: Elektrisk Säkerhet

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 24.3 Elektrisk säkerhet c) Se till att verktyget inte kan kopplas in av misstag. Kontrollera att verktyget är avstängt innan du ansluter det a) Kontakten på det elektriska verktyget måste passa i till strömförsörjningen och/eller batteriet, lyfter upp det eluttaget.
  • Seite 124: Användning Och Hantering Av Batteridrivna

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom d) Vid felaktig användning kan batterivätska läcka ut. Undvik räckhåll för barn. Låt inte personer som inte känner till kontakt med den. Skölj med vatten om du kommer i verktyget och som inte har läst de här anvisningarna kontakt med batterivätska.
  • Seite 125: Ytterligare Säkerhetsbestämmelser För

    svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg c) Sätt alltid på skyddet över knivarna när häcksaxen transporteras eller förvaras. Korrekt hantering av häcksaxen minskar risken för skador av kniven. d) Se till att alla effektbrytare är frånkopplade och att batteripaketet är borttaget eller bortkopplat när du tar bort fastklämt klippt material eller utför underhåll.
  • Seite 126 Korjaaminen ........144 7.1 Rengaskahvan (HLA 66) asentaminen... . .137 17.1 Pensasaitaleikkurin ja akun korjaaminen .
  • Seite 127: Alkusanat

    19.2 Leikkuuterä ........147 19.3 Akku STIHL AP ........147 19.4 Melu- ja tärinäarvot .
  • Seite 128: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    3 Yleiskuva – Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP käyttöohje – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 66 ja akku – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohje – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä...
  • Seite 129: Pensasaitaleikkuri Stihl Hla 86 Ja Akku

    4 Teräsuojus Teräsuoja suojaa käyttäjää leikkuuterien # Koneen numerolla varustettu arvokilpi koskettamiselta. 5 Liukuholkki Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 86 ja akku Liukuholkki vapauttaa leikkuuterien kulman säädön. 6 Nivelkahva Nivelkahva on tarkoitettu leikkuuterän kulman säätämiseen. 7 Akkulokero Akkulokero toimii akun säilytystilana.
  • Seite 130: Symbolit

    suomi 3 Yleiskuva 3 Kahvakumi 17 LED-merkkivalot Kahvakumi on tarkoitettu pensasaitaleikkuriin LED-valot ilmaisevat akun varaustilan ja akun häiriöt. tarttumiseen ja pensasaitaleikkurin ohjaamiseen. 18 Yhden olan hihna 4 Leikkuuterä Yhden olan hihna on tarkoitettu pensasaitaleikkurin Leikkuuterät leikkaavat leikattavaksi tarkoitettua ainesta. kantamiseen. 5 Teräsuojus # Koneen numerolla varustettu arvokilpi Teräsuoja suojaa käyttäjää...
  • Seite 131: Turvallisuusohjeet

    Huolehdi, etteivät akulle sallitun lämpötila- alueen rajat ylity. Käytä suojalaseja ja suojakypärää. Määräysten mukainen käyttö Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 66 tai HLA 86 on tarkoitettu Käytä turvasaappaita. pintakasvillisuuden, korkeiden pensasaitojen, korkeiden pensaikkojen, korkeiden pensaiden ja korkeiden vesakoiden leikkaamiseen. Pensasaitaleikkuria voi käyttää sateessa.
  • Seite 132: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    – Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai huumausaineiden vaikutuksen alainen. ► Käytä pensasaitaleikkuria tämän käyttöohjeen mukaisesti. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ► Käytä akkua tämän käyttöohjeen tai STIHL AR -akun STIHL-erikoisliikkeeseen. käyttöohjeen mukaisesti. Vaatetus ja varustus Käyttäjälle asetettavat vaatimukset...
  • Seite 133: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Sisään ► Pidä sivulliset, lapset ja eläimet hengitetty pöly voi olla haitallista terveydelle ja aiheuttaa vähintään 5 metrin päässä allergisia reaktioita. työskentelyalueesta. ► Jos muodostuu pölyä: käytä pölysuojainta. ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni puustoon, risuihin ja pensasaitaleikkuriin.
  • Seite 134: Turvallinen Toimintakunto

    – Leikkuuterät on asennettu oikein. VAROITUS – Pensasaitaleikkuriin on asennettu ainoastaan siihen ■ Jos leikkuuterät eivät ole turvallisessa toimintakunnossa, tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. leikkuuteristä saattaa irrota palasia, jotka voivat – Varusteet on asennettu oikein. puolestaan sinkoutua ympäristöön. Tästä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen.
  • Seite 135: Työskentely

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.6.3 Akku ■ Vahingoittunut tai viallinen akku voi haista epätavalliselta, savuta tai palaa. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai Akku on käyttökuntoinen, kun seuraavat edellytykset hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä täyttyvät: esinevahinkoja. – Akku ei ole vahingoittunut ► Jos akku haisee epätavalliselta tai savuaa: Älä käytä akkua ja pidä...
  • Seite 136: Kuljettaminen

    Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja aineellisia vahinkoja. ■ Pensasaitaleikkuri voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen aikana. Tästä voi olla seurauksena ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- loukkaantuminen sekä esinevahinkoja. erikoisliikkeeseen. ► Poista akku. ■ Pensasaitaleikkuri saattaa täristä työskentelyn aikana.
  • Seite 137: Säilytys

    Lapset voivat loukkaantua vakavasti. ► Jos pensasaitaleikkuri tai akku vaativat huoltoa tai ► Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Puhdista leikkuuterät tämän käyttöohjeen kuvauksen ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Eräiden mukaisesti.
  • Seite 138: Pensasaitaleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    Latausaika on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/charging-times . Pensasaitaleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. Seuraavat toimenpiteet on suoritettava aina ennen työskentelyn aloittamista: Lataustilan tarkastaminen ►...
  • Seite 139: Pensasaitaleikkurin Kokoaminen

    Poista häiriöt, @ 18. Pensasaitaleikkurissa tai akussa esiintyy häiriö. Akun asettaminen paikalleen 7 Pensasaitaleikkurin kokoaminen Rengaskahvan (HLA 66) asentaminen ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista ja poista akku. ► Paina akku (1) vasteeseen saakka akkulokeroon (2). Akku (1) lukittuu paikalleen napsahtaen.
  • Seite 140: Pensasaitaleikkurin Käynnistäminen Ja

    ► Odota noin 1 sekunti, jotta leikkuuterät ehtivät pysähtyä. ► Jos leikkuuterät jatkavat liikkumista edelleen noin 1 Pensasaitaleikkurin käynnistäminen sekunnin kuluttua: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL- ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin takakahvaan erikoisliikkeeseen. siten, että peukalo on takakahvan ympärillä.
  • Seite 141: Akun Tarkastus

    ► Vapauta kytkentävipu. Leikkuuterät pysähtyvät suunnilleen 1 sekunnin kuluttua. 70° ► Jos leikkuuterät liikkuvat edelleen noin 1 sekunnin kuluttua: poista akku ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Vedä liukuhylsyä (1) taaksepäin ja pidä siinä. Pensasaitaleikkuri on viallinen. ► Tartu kääntökahvaan (2) käsin ja aseta se haluttuun kulmaan.
  • Seite 142: Yhden Olan Hihnan Kiinnittäminen Ja Säätäminen

    ► Kierrä kiristysmutteri (1) vasteeseen saakka suuntaan ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). ► Tarkasta, ettei vartta (2) enää voi siirtää enempää. HLA 66 Jos vartta (2) ei enää voi siirtää enempää, varren pituus on kiinteästi asetettu. ► Jos vartta voi siirtää: käännä kiristysmutteria suuntaan kunnes vartta ei enää...
  • Seite 143: Leikkaaminen

    suomi 11 Pensasaitaleikkurilla työskentely 11.5 Leikkaaminen ► Jos leikkausteho heikentyy: teroita leikkuuterä. Vaakasuoraan leikkaaminen Leikkaaminen lähellä lattiatasoa ► Katkaise paksut oksat oksasaksilla tai moottorisahalla. ► Leikkuuterien kallistaminen. ► Aseta leikkuuterä pensasaidan yläsivulle 0° – 10° asteen ► Liikuta pensasaitaleikkuria tasaisin liikkein edestakaisin. kulmassa.
  • Seite 144: Työskentelyn Jälkeen

    UN 3480 (litiumioniakut), ja se on testattu YK:n käsikirjan "Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 Pensasaitaleikkuri kantaminen mukaisesti. Kuljetusmääräykset määritellään osoitteessa www.stihl.com/safety-data-sheets. 14 Säilytys 14.1 Pensasaitaleikkurin säilyttäminen ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista ja poista akku. ► Työnnä teräsuojus leikkuuterän päälle siten, että suojus peittää...
  • Seite 145: Akun Säilyttäminen

    ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista ja poista akku. 15.1 Pensasaitaleikkurin puhdistaminen ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista ja poista akku. ► Puhdista tuuletusraot pensselillä. ► Puhdista pensasaitaleikkuri kostealla liinalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. ► Poista roskat akkulokerosta ja puhdista akkulokero kostealla liinalla. ► Puhdista akkulokeron sisällä olevat sähkökoskettimet siveltimellä...
  • Seite 146: Korjaaminen

    ► Poista viilaamisen aikana muodostunut pöly kostealla liinalla. ► Suihkuta leikkuuterän molemmille puolille STIHLin pihkanpoistoainetta. ► Käynnistä pensasaitaleikkuri 5 sekunnin ajaksi. Leikkuuterät liikkuvat. STIHL-pihkanpoistoaine jakautuu tasaisesti. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 17 Korjaaminen 17.1 Pensasaitaleikkurin ja akun korjaaminen Käyttäjä...
  • Seite 147: Häiriöiden Poistaminen

    18.1 Pensasaitaleikkurin tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Pensasaitaleikkuri ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL käynnisty virran vilkkuu. AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Seite 148 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä pensasaitaleikkuri. Pensasaitaleikkurin Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, toiminta-aika on liian täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Seite 149: Tekniset Tiedot

    19 Tekniset tiedot 19.3 Akku STIHL AP 19 Tekniset tiedot – Akkutekniikka: litium-ioni – Jännite: 36 V 19.1 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 66, HLA 86 – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi HLA 66 – Paino (kg): ks. arvokilpi –...
  • Seite 150: Reach-Asetus

    Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä on osoitteessa www.stihl.com/vib. 19.5 REACH-asetus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta. Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . 0458-185-9821-A...
  • Seite 151: Kantojärjestelmien Yhdistelmät

    Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkuperäiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. Kantovaljaat STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden Akku STIHL AR lonkkapehmusteella suhteen jatkuvasta markkinoiden tarkkailusta huolimatta, varustettuna eikä...
  • Seite 152: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    24 Yleisiä turvallisuusohjeita – Tyyppi: akkukäyttöinen pensasaitaleikkuri sähkötyökaluille – Merkki: STIHL 24.1 Johdanto – Malli: HLA 66, HLA 86 Tässä luvussa on esitetty kädessä pidettäviä – Sarjatunniste: 4859 moottorikäyttöisiä sähkötyökaluja koskevassa standardissa EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut yleiset turvallisuusohjeet. vastaa soveltuvilta osin direktiivien 2011/65/EU, 2006/42/EY, 2014/30/EU ja 2000/14/EY säännöksiä...
  • Seite 153: Sähköturvallisuus

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 24.3 Sähköturvallisuus kuulosuojaimen, käyttö pienentää turvallisuusriskiä monien sähkötyökalujen kohdalla sekä monissa eri a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava käytettävään käyttötilanteissa. pistorasiaan. Pistokkeeseen ei saa tehdä minkäänlaisia c) Ehkäise työkalun käynnistyminen tahattomasti. Varmista, muutoksia. Älä käytä suojamaadoitettujen että...
  • Seite 154: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 24.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely h) Huolehdi, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työskentelyyn käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, työtehtävääsi tarkoitettua sähkötyökalua. Työtehtävään mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
  • Seite 155: Huolto

    suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 24.7 Huolto g) Älä käytä pensasaitaleikkuria huonolla säällä, varsinkaan salamavaaran aikana. Tämä vähentää salaman a) Jätä sähkötyökalun korjaaminen vain tehtävään pätevän aiheuttamaan varaa. erikoishenkilöstön tehtäväksi. Huolehdi myös siitä, että korjaamiseen käytetään ainoastaan alkuperäisvaraosia. Tämä varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden säilymisen 24.9 Ylimääräisiä...
  • Seite 156 Sådan tændes og slukkes hækkeklipperen ..167 19.1 Hækkeklipper STIHL HLA 66, HLA 86 ... . .176 Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer.
  • Seite 157: Forord

    1 Forord 19.3 Batteri STIHL AP........176 19.4 Støj- og vibrationsværdier ......176 19.5 REACH .
  • Seite 158: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    – Brugsanvisning til "bæltetaske AP med 3 Oversigt tilslutningsledning“ – Sikkerhedsanvisninger for batteriet STIHL AP – Brugsanvisning til opladerne STIHL AL 101, 300, 500 Hækkeklipper STIHL HLA 66 og batteri – Sikkerhedsinformationer for STIHL-batterier og - produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-...
  • Seite 159: Hækkeklipper Stihl Hla 86 Og Batteri

    3 Oversigt Hækkeklipper STIHL HLA 86 og batteri 4 Knivbeskyttelse Knivbeskyttelsen beskytter mod kontakt med skæreknivene. 5 Glidemuffe Glidemuffen låser skæreknivenes vinkeljustering op. 6 Drejegreb Drejegrebet er beregnet til at indstille skæreknivenes vinkel. 7 Batteriskakt Batteriskakten holder batteriet. 8 Spærrehåndtag Spærrehåndtaget holder batteriet i batteriskakten.
  • Seite 160: Symboler

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Symboler 6 Kontramøtrik Kontramøtrikken er beregnet til at indstille skaftlængden. Symbolerne, der kan være at finde på hækkeklipperen og batteriet, har følgende betydning: 7 Glidemuffe Glidemuffen låser skæreknivenes vinkeljustering op. I denne position er kontramøtrikken åbnet. Skaftet kan trækkes ud.
  • Seite 161: Formålsbestemt Anvendelse

    Overhold det tilladte temperaturområde for batteriet. Brug beskyttende støvler. Formålsbestemt anvendelse Hækkeklipperen STIHL HLA 66 eller HLA 86 er beregnet til klipning af bunddække, høje hækker, høje buske, højt krat og høje buskadser. Bær arbejdshandsker. Hækkeklipperen kan anvendes i regnvejr.
  • Seite 162: Krav Til Brugeren

    Brugere, som ikke bærer egnet tøj, kan opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. pådrage sig alvorlige kvæstelser. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- ► Bær tætsiddende tøj. forhandler eller en fagkyndig person, inden vedkommende anvender hækkeklipperen første ►...
  • Seite 163: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.5.2 Batteri ► Bær fast og lukket skotøj med skridsikker sål. ADVARSEL ■ Uvedkommende, børn og dyr kan ikke se og vurdere farerne i forbindelse med batteriet. Der kan ske alvorlig skade på uvedkommende, børn og dyr. Arbejdsområde og omgivelser ►...
  • Seite 164: Sikker Tilstand

    ændrede. – Skæreknivene har ingen grater. – Skæreknivene er monteret korrekt. ADVARSEL – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på denne hækkeklipper. ■ I en ikke sikker tilstand kan dele af skæreknivene løsne – Tilbehøret er monteret korrekt. sig og slynges omkring. Personer kan få alvorlige kvæstelser.
  • Seite 165: Arbejde

    Personer kan pådrage sig ADVARSEL alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Stands arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- ■ Brugeren kan i visse situationer ikke længere arbejde forhandler. koncentreret. Brugeren kan snuble, falde og pådrage sig alvorlige kvæstelser.
  • Seite 166: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis kontaktarmen slippes, fortsætter skæreknivene med 4.8.2 Batteri at bevæge sig i ca. 1 sekund. Bevægende skæreknive kan ADVARSEL skære personer. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser. ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra ►...
  • Seite 167: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte ► Hvis hækkeklipperen eller batteriet skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL-forhandler. omgivelsespåvirkninger, kan batteriet blive beskadiget. ► Opbevar batteriet rent og tørt. ► Rengør skæreknivene, som det er beskrevet i denne brugsvejledning.
  • Seite 168: Sådan Gøres Hækkeklipperen Klar Til Drift

    0-20% ► Kontrollér batteriet, @ 10.2. ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengør hækkeklipperen, @ 15.1. ► Tryk på trykknappen (1). LED'erne lyser grønt i ca. 5 sekunder og viser ►...
  • Seite 169: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    dansk 8 Isætning og udtagning af batteriet Tag batteriet ud ► Læg hækkeklipperen på en plan flade. ► Hold en hånd foran batteriskakten på en måde, så batteriet (2) ikke kan falde ned. ► Læg spændebåndet (4) ind i specialhåndtaget (3). ►...
  • Seite 170: Sådan Slukkes Hækkeklipperen

    Anvend ikke hækkeklipperen, og opsøg en STIHL- forhandler. Når kontaktarmen (3) og ergo-armen (2) slippes, låses Oplåsningsskyderen, kontaktarmen eller ergo-armen er kontaktarmen (3).
  • Seite 171: Kontrollér Batteriet

    ► Sluk for hækkeklipperen, og tag batteriet ud. ► Tryk knappen på batteriet. LED'erne lyser eller blinker. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Der er en fejl i batteriet. 11 Arbejde med hækkeklipperen 11.1 Indstilling af skæreknivenes vinkel Skæreknivenes vinkel kan indstilles på...
  • Seite 172: Fastholdelse Og Føring Af Hækkeklipperen

    ► Hold hækkeklipperen fast med den anden hånd på ► Sæt bæreøskenen (2) i karabinhagen (1). gribestykket, således at tommelfingeren når rundt om gribestykket. HLA 66 11.5 Klipning Klipning tæt på jorden ► Hold hækkeklipperen fast med en hånd på...
  • Seite 173: Efter Arbejdet

    dansk 12 Efter arbejdet Lodret klipning ► Før hækkeklipperen vandret frem og tilbage i en buebevægelse, og klip hækken således. ► Tykke grene og kviste skal fjernes med en grensaks eller ► Hvis skæreeffekten aftager: Slib skæreknivene. en motorsav. Klipning fra oven ►...
  • Seite 174: Transport

    14.2 Opbevaring af batteriet Skæreknivene (1) er parallelle med skaftet (2). ► Slip glidemuffen (4). STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). Glidemuffen (4) går i indgreb og ligger mod huset.
  • Seite 175: Rengøring

    ► Elektriske kontakter i batteriskakten rengøres med en pensel eller en blød børste. ► Slib hver æg på det øverste skæreværktøj med en STIHL- fladfil med en fremadrettet bevægelse. Vær i den forbindelse opmærksom på slibevinklen, @ 19.2.
  • Seite 176: Afhjælpning Af Fejl

    Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i starter ikke, når der grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, tændes for den. 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud.
  • Seite 177 ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. ► Tænd for hækkeklipperen. Hækkeklipperens Batteriet er ikke ladet helt ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i driftstid er for kort. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets holdbarhed er ► Udskift batteriet. overskredet. 0458-185-9821-A...
  • Seite 178: Tekniske Data

    19.3 Batteri STIHL AP 19 Tekniske data – Batteriteknologi: Litium-ioner – Spænding: 36 V 19.1 Hækkeklipper STIHL HLA 66, HLA 86 – Kapacitet i Ah: se mærkepladen – Energiindhold i Wh: se mærkepladen HLA 66 – Vægt i kg: se mærkepladen –...
  • Seite 179: Reach

    Oplysninger om opfyldelse af direktivet for arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (vibrationer) 2002/44/EF findes her www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier.
  • Seite 180: Kombinationer Af Bæresystemer

    STIHL anbefaler, at der anvendes originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed Batteri STIHL AR sammen med polstringen samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan heller ikke give garanti for deres anvendelse.
  • Seite 181: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøjer

    – Type: HLA 66, HLA 86 sikkerhedshenvisninger i standarden EN/IEC 62841 om – Serienummer: 4859 elektrisk motordrevet håndværktøj. STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. overholder de gældende bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2006/42/EF, 2014/30/EU og 2000/14/EF og er Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under ”Elektrisk udviklet og produceret i overensstemmelse med de på...
  • Seite 182: Elektrisk Sikkerhed

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 24.3 Elektrisk sikkerhed c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømforsyningen og/eller a) Elværktøjets stik skal passe til stikkontakten. Stikket må batteriet, løfter eller bærer det. Hvis du bærer elværktøjet under ingen omstændigheder ændres.
  • Seite 183: Omgang Med Og Brug Af Batteridrevet Værktøj

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer d) Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. d) Hvis batteriet anvendes forkert, kan der sive væske ud af Lad aldrig personer, som ikke er fortrolige med det. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Ved elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruktioner, tilfældig kontakt skal der skylles med vand.
  • Seite 184: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere Med Forlænget Rækkevidde

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer c) Træk altid afdækningen på knivene ved transport eller opbevaring af hækkeklipperen. Korrekt omgang med hækkeklipperen mindsker risikoen for tilskadekomst pga. knivene. d) Sørg for, at alle effektafbrydere er slukkede, og batteriblokken er taget ud, eller at forbindelsen til den er afbrudt, når du fjerner fastklemt afskåret materiale eller foretager vedligeholdelsesarbejde.
  • Seite 185 Slå hekksaksen på og av ......196 19.3 Batteri STIHL AP ....... . .205 9.1 Slå...
  • Seite 186: Forord

    STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. Vår 23.1 Hekksaks STIHL HLA 66, HLA 86 ....207 faghandelen sikrer kompetent rådføring og opplæring, samt omfattende teknisk omsorg.
  • Seite 187: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Bruksanvisning ladeapparat STIHL AL 101, 300, 500 3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier og produkter med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Hekksaks STIHL HLA 66 og batteri Merking av advarslene i teksten FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Seite 188: Hekksaks Stihl Hla 86 Og Batteri

    3 Oversikt Hekksaks STIHL HLA 86 og batteri 5 Skyvehylse Skyvehylsen låser opp vinkeljusteringen av skjæreknivene. 6 Dreiehåndtak Dreiehåndtaket brukes til å stille inn vinkelen på skjæreknivene. 7 Batterispor Batterisporet tar imot batteriet. 8 Låsespak Låsespaken holder batteriet i batterisporet.
  • Seite 189: Symboler

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Symboler 6 Låsemutter Låsemutteren brukes til å stille inn lengden på skaftet. Symbolene kan være på hekksaksen og batteriet, og betyr følgende: 7 Skyvehylse Skyvehylsen låser opp vinkeljusteringen av I denne posisjonen er låsemutteren åpnet. Skaftet skjæreknivene. kan trekkes helt ut.
  • Seite 190: Tiltenkt Bruk

    Bruk vernebriller og vernehjelm. Tillatt temperaturområde for batteriet må overholdes. Bruk vernestøvler. Tiltenkt bruk Hekksaksen STIHL HLA 66 eller HLA 86 er beregnet på skjæring av bunndekkende planter, høye hekker, høye busker og høyt kratt. Bruk arbeidshansker. Hekksaksen kan brukes når det regner.
  • Seite 191: Krav Til Brukeren

    Brukere uten egnede bekledning kan bli oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter. alvorlig skadd. ► Bruk trangt sittende klær. – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL fagforhandler eller en sakkyndig person, før han/hun ► Ta av sjal og smykker. benytter hekksaksen første gang.
  • Seite 192: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.5.2 Batteri ► Bruk faste, lukkede sko med gripesterk såle. ADVARSEL ■ Barn, dyr og personer som tilfeldigvis befinner seg i nærheten, vil ikke være oppmerksomme på eller kunne vurdere farene knyttet til batteriet. Barn, dyr og tilfeldige personer i nærheten kan få...
  • Seite 193: Sikker Tilstand

    – Betjeningselementene fungerer og er ikke endret. – Skjæreknivene er riktig slipt. – Skjæreknivene er riktig påbygd. – Skjæreknivene er uten kanter. – Det er bare påbygd originalt STIHL-tilbehør for denne hekksaksen. ADVARSEL – Tilbehøret er montert riktig. ■ I usikker tilstand kan deler til skjæreknivene løsne og ADVARSEL slynges bort.
  • Seite 194: Arbeid

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. Arbeid ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL ADVARSEL fagforhandler. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra ■ Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide hekksaksen.
  • Seite 195: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Når girspaken slippes, fortsetter skjæreknivene å bevege 4.8.2 Batteri seg i ca. 1 sekund. De roterende skjæreknivene kan ADVARSEL skjære personer. Personer kan bli alvorlig skadet. ► Vent til skjæreknivene har sluttet å bevege seg. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, ■...
  • Seite 196: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Batteriet må oppbevares utenfor rekkevidden til barn. ► Hvis den hekksaksen og batteriet må vedlikeholdes ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, ► Skjæreknivene må vedlikeholdes slik det er beskrevet i kan batteriet skades.
  • Seite 197: Lade Batteriet Og Leder

    6 Lade batteriet og LEDer ► Lad batteriet helt opp slik det beskrives i ► Trykk trykknappen (1). bruksanvisningen for laderne STIHL AL 101, 300, 500. LEDene lyser i ca. 5 sekunder grønt og viser ladetilstanden. ► Rengjøre hekksaksen, @ 15.1.
  • Seite 198: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    norsk 8 Sette inn og ta ut batteriet 8 Sette inn og ta ut batteriet 9 Slå hekksaksen på og av Sett inn batteriet Slå på hekksaksen ► Hold hekksaksen med en hånd på betjeningshåndtaket slik, at tommelen griper rundt betjeningshåndtaket. ►...
  • Seite 199: Kontrollere Hekksaks Og Batteri

    10 Kontrollere hekksaks og batteri ► Hvis skjæreknivene fortsatt beveger seg etter ca. ► Hvis skjæreknivene fortsatt beveger seg etter ca. 1 sekund: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL- 1 sekund: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL- fagforhandler.
  • Seite 200: Still Inn Skaftlengden (Hla 86)

    norsk 11 Arbeide med hekksaksen 11.3 Sette på og justere en enkel skuldersele ► Kontroller om dreiehåndtaket (2) ikke lenger lar seg bevege. 11.2 Still inn skaftlengden (HLA 86) Skaftet kan stilles inn i forskjellige lengder avhengig av bruken og høyden til brukeren. ►...
  • Seite 201: Skjære

    11 Arbeide med hekksaksen 11.5 Skjære HLA 66 Skjær nær bakken ► Hold hekksaksen med en hånd på betjeningshåndtaket slik, at tommelen griper rundt betjeningshåndtaket. ► Vinkle skjæreknivene. ► Hold hekksaksen med den andre hånden på bøylehåndtaket slik, at tommelen griper rundt ►...
  • Seite 202: Etter Arbeidet

    norsk 12 Etter arbeidet ► Klipp den andre siden av hekken på samme måte. ► Legg skjæreknivene mot oversiden av hekken med en vinkel på mellom 0° til 10°. ► Hvis skjæreeffekten avtar: Slip skjæreknivene. ► Før hekksaksen horisontalt fram og tilbake i en bue og Klippe vannrett klipp hekken.
  • Seite 203: Transportere Batteriet

    ► Slå av hekksaksen og ta ut batteriet. Batteriet er klassifisert som UN 3480 (litium-ion-batterier) og ble kontrollert i henhold til UN-håndbok Kontroller og ► Rengjør lufteslissene med en pensel. kriterier Del III, underavsnitt 38.3. ► Rengjør hekksaksen med en fuktig klut eller STIHL harpiks-løsemiddel. 0458-185-9821-A...
  • Seite 204: Rengjør Skjæreknivene

    ► Elektriske kontakter i batterisporet rengjøres med en pensel eller en myk børste. 15.2 Rengjør skjæreknivene ► Slå av hekksaksen og ta ut batteriet. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Sett inn batteriet. ► Slå hekksaksen på i 5 sekunder.
  • Seite 205: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på hekksaksen. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Skjæreknivene går tungt. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel.
  • Seite 206 ► Slå på hekksaksen. Driftstiden til Batteriet er ikke fullstendig ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i hekksaksen er for ladet. bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, kort. 300, 500. Brukstiden til batteriet er ► Skift ut batteriet. overskredet.
  • Seite 207: Tekniske Data

    19.3 Batteri STIHL AP 19 Tekniske data – Batteriteknologi: Litium-ioner – Spenning: 36 V 19.1 Hekksaks STIHL HLA 66, HLA 86 – Kapasitet i Ah: se typeskilt – Energiinnhold i Wh: se typeskilt HLA 66 – Vekt i kg: se typeskilt –...
  • Seite 208: Reach

    Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier.
  • Seite 209: Kombinasjoner Av Bæresystemer

    STIHL tilbehør. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke Batteriet STIHL AR med støtteputen vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk. Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås Batteribelte med bæreveske sammen med enkel...
  • Seite 210: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    Oppbevar alle sikkerhetsanvisninger og De tekniske dokumentene oppbevares ved instrukser for senere bruk. produktgodkjenningen til ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Begrepet "Elektroverktøy" som brukes i Byggeår, produksjonsland og maskinnummer er angitt på sikkerhetsanvisningene gjelder for strømdrevne hekksaksen.
  • Seite 211: Elektrisk Sikkerhet

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 24.3 Elektrisk sikkerhet c) Unngå utilsiktet igangsetting. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av, før du kobler det til a) Tilkoblingspluggen til elektroverktøyet må passe inn i strømforsyningen og/eller kobler til batteriet, plukker det stikkontakten.
  • Seite 212: Bruk Og Behandling Av Det Batteridrevne

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Elektroverktøy som ikke brukes må oppbevares utenfor d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå rekkevidden til barn. Ikke la personer som ikke er kjent kontakt med den. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. med det eller ikke har lest disse anvisningene, bruke Hvis væsken kommer inn i øynene, må...
  • Seite 213: Ekstra Sikkerhetsanvisninger For Hekksakser Med

    norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy c) Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må du alltid trekke dekselet over knivene. Riktig håndtering av hekksaksen reduserer risikoen for personskader fra kniven. d) Forsikre deg om at alle strømbrytere er åpne og at batteripakken er fjernet eller koblet fra når du fjerner fastkjørte utklipp eller utfører vedlikeholdsarbeid.
  • Seite 214 Údržba ..........232 7.1 Montáž kruhové trubkové rukojeti (HLA 66) ..225 16.1 Ostření...
  • Seite 215: Úvod

    24.2 Distribuční společnosti STIHL .....238 24.3 Dovozci firmy STIHL ......239 DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘEČTĚTE A...
  • Seite 216: Označení Varovných Odkazů V Textu

    – návod k použití pro „opaskovou brašnu AP s 3 Přehled připojovacím kabelem“ – bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP – návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500 Prodloužené zahradní nůžky STIHL HLA 66 a – bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a akumulátor výrobky s integrovaným...
  • Seite 217: Prodloužené Zahradní Nůžky Stihl Hla 86 A

    česky 3 Přehled Prodloužené zahradní nůžky STIHL HLA 86 a 4 Ochranný kryt postřihové lišty Ochranný kryt postřihové lišty chrání před kontaktem s akumulátor noži postřihové lišty. 5 Přesuvná objímka Přesuvná objímka deblokuje nastavení úhlu nožů postřihové lišty. 6 Výkyvná rukojeť...
  • Seite 218: Symboly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Symboly 5 Ochranný kryt postřihové lišty Ochranný kryt postřihové lišty chrání před kontaktem s Tyto symboly se mohou nacházet na prodloužených noži postřihové lišty. zahradních nůžkách a akumulátoru a mají následující význam: 6 Svěrací matice Svěrací matice slouží k nastavení délky tyče. V této poloze je svěrací...
  • Seite 219: Řádné Používání

    Dodržujte přípustné tepelné pásmo akumulátoru. Noste vysokou ochrannou obuv. Řádné používání Prodloužené zahradní nůžky STIHL HLA 66 nebo HLA 86 slouží k postřihu porostů kryjících zemi, vysokých živých plotů, vysokých keřů, vysokého houští a vysokých křovin. Noste ochranné rukavice. Prodloužené zahradní nůžky se mohou používat za deště.
  • Seite 220: Požadavky Na Uživatele

    – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce ■ Během čištění nebo údržby se uživatel může dostat do výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné kontaktu s noži postřihové lišty. Uživatel se může zranit. tématiky ještě dříve, než začne s prodlouženými zahradními nůžkami poprvé...
  • Seite 221: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.5.2 Akumulátor ► Noste pevnou uzavřenou obuv s hrubou podrážkou. VAROVÁNÍ ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedokáží rozpoznat a posoudit nebezpečí, která jsou s akumulátorem spojena. Následkem toho může dojít k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí a zvířat. Pracovní...
  • Seite 222: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Nože postřihové lišty se snadno pohybují. – Postřihová lišta je správně namontována. – Nože postřihové lišty jsou správně naostřené. – Namontováno je pouze originální příslušenství STIHL – Nože postřihové lišty jsou bez otřepů. určené pro tyto prodloužené zahradní nůžky.
  • Seite 223: Pracovní Postup

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Pracovní postup VAROVÁNÍ ■ Pokud není akumulátor ve stavu odpovídajícím bezpečnostním požadavkům, nelze zajistit jeho ■ Uživatel již v určitých situacích nemůže soustředěně bezpečnou funkci. Tento stav může způsobit těžké pracovat. Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se zranění...
  • Seite 224: Přeprava

    úrazům osob a ke vzniku věcných škod. VAROVÁNÍ ► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Během přepravy se prodloužené zahradní nůžky mohou převrátit nebo se pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke ■ Během práce mohou prodloužené zahradní nůžky vzniku věcných škod.
  • Seite 225: Skladování

    či údržbu sám/sama. může dojít k jeho poškození. ► Pokud musí být provedena údržba či oprava ► Akumulátor skladujte v čistém a suchém stavu. prodloužených zahradních nůžek nebo akumulátoru, vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Akumulátor skladujte v uzavřeném prostoru. 0458-185-9821-A...
  • Seite 226: Příprava Prodloužených Zahradních Nůžek K

    . ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k Před každým započetím práce se musí provést níže použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. uvedené kroky: ► Zajistěte, aby se níže uvedené konstrukční díly nacházely Indikace stavu nabití...
  • Seite 227: Světla Led Na Akumulátoru

    @ 18. V prodloužených zahradních nůžkách nebo v akumulátoru je porucha. 7 Sestavení prodloužených zahradních nůžek Montáž kruhové trubkové rukojeti (HLA 66) ► Akumulátor (1) zamáčkněte do akumulátorové šachty (2) ► Prodloužené zahradní nůžky vypněte a akumulátor až na doraz. vyjměte.
  • Seite 228: Zapnutí A Vypnutí Prodloužených Zahradních

    Když je stisknutá Ergo-páčka (2), zůstane spínač (3) prodloužené zahradní nůžky nepoužívetjte a vyhledejte deblokován. Tím může být spínač puštěn a opět stisknut, odborného prodejce výrobků STIHL. aniž by bylo nutné posunout deblokovací šoupátko opět Deblokovací šoupátko, spínač nebo ergo-páčka jsou směrem k postřihové...
  • Seite 229: Kontrola Akumulátoru

    11 Práce s prodlouženými zahradními nůžkami ► Pokud 3 LED blikají červeně: vyjměte akumulátor a ► Přesuvnou objímku (1) stáhněte dozadu a držte ji. vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Výkyvnou rukojeť (2) uchopte rukou a nastavte V prodloužených zahradních nůžkách je porucha.
  • Seite 230: Nasazení A Nastavení Jednoramenního

    česky 11 Práce s prodlouženými zahradními nůžkami 11.3 Nasazení a nastavení jednoramenního HLA 66 závěsného zařízení ► Prodloužené zahradní nůžky držte pevně jednou rukou za ovládací rukojeť tak, aby palec obepínal ovládací rukojeť. ► Nasaďte si jednoramenní závěsné zařízení (1).
  • Seite 231: Řezání

    česky 11 Práce s prodlouženými zahradními nůžkami 11.5 Řezání ► Prodlouženými zahradními nůžkami pohybujte na jedné straně živého plotu obloukovitě sem a tam a živý plot ostříhejte. Stříhání u země ► Pomalu a kontrolovaně kráčejte vpřed. ► Druhou stranu živého plotu ostříhejte stejným způsobem. ►...
  • Seite 232: Po Skončení Práce

    česky 12 Po skončení práce 13 Přeprava 13.1 Přeprava prodloužených zahradních nůžek ► Prodloužené zahradní nůžky vypněte a akumulátor vyjměte. ► Ochranný kryt nožů nasuňte na postřihovou lištu tak, aby nože postřihové lišty byly zcela zakryty. ► Tyč zcela zasuňte (HLA 86). Přenášení...
  • Seite 233: Skladování

    ► Prodloužené zahradní nůžky na 5 vteřin zapnout. Nože postřihové lišty se pohybují. Prostředek na 14.2 Skladování akumulátoru rozpouštění pryskyřic STIHL se tím stejnoměrně rozdělí. STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED).
  • Seite 234: Údržba

    STIHL se tím stejnoměrně rozprostře. 16.1 Ostření nožů postřihové lišty ► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. STIHL doporučuje nechat nože postřihové lišty ostřit u odborného prodejce výrobků STIHL. 17 Oprava VAROVÁNÍ Zuby nožů postřihové lišty jsou ostré. Uživatel se může pořezat.
  • Seite 235: Odstranění Poruch

    Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu prodloužené zeleně. příliš nízký. k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. zahradní nůžky nerozběhnou. 1 LED svítí Akumulátor je příliš teplý ► Vyjmout akumulátor.
  • Seite 236 ► Zapnout prodloužené zahradní nůžky. Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v prodloužených nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, zahradních nůžek je 500. příliš krátká. Životnost akumulátoru je ► Akumulátor vyměnit.
  • Seite 237: Technická Data

    česky 19 Technická data – Úhel ostření: 45° 19 Technická data 19.3 Akumulátor STIHL AP 19.1 Prodloužené zahradní nůžky STIHL HLA 66, – technologie akumulátoru: lithium-iontová HLA 86 – napětí: 36 V – kapacita v Ah: viz výkonový štítek HLA 66 –...
  • Seite 238: Reach

    Údaje ke splnění Směrnice pro zaměstnavatele Vibrace 2002/44/ES viz www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení...
  • Seite 239: Kombinace Z Nosných Systémů

    STIHL také nemůže ručit za jejich použití. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. opasek pro akumulátory s nosným pásem a s integrovanou „opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem“ společně s příložným 22 Likvidace polštářkem...
  • Seite 240: Prohlášení O Konformitě Eu

    česky 23 Prohlášení o konformitě EU V zast. 23 Prohlášení o konformitě EU 23.1 Prodloužené zahradní nůžky STIHL HLA 66, HLA 86 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dr. Jürgen Hoffmann, vedoucí oddělení dat, předpisů a Badstraße 115 homologace výrobků...
  • Seite 241: Dovozci Firmy Stihl

    úrazu elektrickým proudem. STIHL tyto texty musí otisknout. b) Vyhněte se tělesným kontaktům s uzemněnými plochami Bezpečnostní pokyny k zabránění elektrické rány, uvedené například trubek, topných těles, elektrických sporáků a pod bodem "Elektrická...
  • Seite 242: Bezpečnost Osob

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje c) Elektrické stroje nikdy nenechávejte na dešti či v mokru. je vypnutý. Pokud máte při přenášení elektrického stroje Proniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko úrazu prst na spínači nebo elektrický stroj připojujete na síťové elektrickým proudem.
  • Seite 243: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Strojem

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje zásuvky a/nebo odstraňte vyjímatelný akumulátor. Toto c) Akumulátor, který právě není používán, nepřechovávat v bezpečnostní opatření zabrání jakémukoli nechtěnému blízkosti kancelářských spínátek, mincí, klíčů, hřebíků, naskočení elektrického stroje. šroubů a jiných kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění...
  • Seite 244: Bezpečnostní Pokyny Pro Zahradní Nůžky

    česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 25.8 Bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky 25.9 Přídavné bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky s prodlouženým dosahem Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky a) Snižte nebezpečí smrti zásahem elektrického proudu tím, a) Zachovávejte patřičný odstup nožů postřihové lišty od že nikdy nebudete zahradní...
  • Seite 245 8.2 Az akkumulátor kivétele ......256 19.1 Sövényvágó STIHL HLA 66, HLA 86 ....266 Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll.
  • Seite 246: Előszó

    1 Előszó 19.3 STIHL AP akkumulátor ......266 19.4 Zaj- és rezgésértékek ......266 19.5 REACH .
  • Seite 247: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    – A STIHL AR akkumulátor használati utasítása – „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ használati utasítás – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulátor Sövényvágó STIHL HLA 66 és akkumulátor – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek használati utasítása – Biztonsági információk, a beépített akkumulátorral ellátott STIHL-termékekre és akkumulátorokra vonatkozóan: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 248: Sövényvágó Stihl Hla 86 És Akkumulátor

    3 Áttekintés 4 Késvédő # Teljesítménytábla a gépszámmal A késvédő akadályozza meg, hogy a felhasználó érintkezzen a vágókésekkel. Sövényvágó STIHL HLA 86 és akkumulátor 5 Tolóhüvely A tolóhüvely kioldja a vágókések szögállítását. 6 Elfordítható fogantyú Az elfordítható fogantyú a vágókések szögének beállítására szolgál.
  • Seite 249: Szimbólumok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 5 Késvédő # Teljesítménytábla a gépszámmal A késvédő akadályozza meg, hogy a felhasználó érintkezzen a vágókésekkel. Szimbólumok 6 Szorítóanya Ezek a szimbólumok lehetnek a sövényvágón, valamint az A szorítóanya a szárhossz beállítására szolgál. akkumulátoron feltüntetve és a következőket jelentik: 7 Tolóhüvely Ebben a pozícióban a szorítóanya nyitva van.
  • Seite 250: Rendeltetésszerű Használat

    Tartsa be az akkumulátor megengedett hőmérsékleti tartományát. Viseljen védőcsizmát. Rendeltetésszerű használat A STIHL HLA 66 vagy HLA 86 akkumulátoros sövényvágó aljnövényzet, magas sövények, magas cserjék, magas bokrok és magas bozót vágására szolgál. Viseljen munkakesztyűt. A sövényvágót esőben is lehet használni.
  • Seite 251: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    ■ Tisztítás vagy karbantartás közben a felhasználó kapni a szakmára. érintkezhet a mozgó vágókésekkel. A kezelő – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy megsérülhet. szakember általi oktatásban, mielőtt először dolgozna ► Viseljen ellenálló anyagú munkakesztyűt.
  • Seite 252: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.5.2 Akkumulátor ► Viseljen kemény, zárt lábbelit recézett talppal. FIGYELMEZTETÉS ■ A kívülállók, a gyermekek és az állatok nem ismerik és nem tudják felmérni az akkumulátorokkal járó veszélyeket, ezért a kívülállók, a gyermekek és az állatok súlyos sérüléseket szenvedhetnek.
  • Seite 253: Biztonságos Állapot

    – A vágókések megfelelően meg vannak élezve. – A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva. – A vágókések sorjamentesek. – A vágókések felszerelése megfelelő. – Kizárólag ehhez a sövényvágóhoz illő, eredeti STIHL FIGYELMEZTETÉS tartozék van rászerelve. – A tartozék megfelelően van beszerelve.
  • Seite 254: Munkálatok

    és anyagi károk keletkezhetnek. FIGYELMEZTETÉS ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. ■ A felhasználó bizonyos helyzetekben nem tud koncentrált ■ Munkavégzés közben a sövényvágó rezgéseket odafigyeléssel tovább dolgozni. A kezelő megbotolhat, generálhat.
  • Seite 255: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Amennyiben vérkeringési zavarok tünetei jelentkeznek: 4.8.2 Akku Forduljon orvoshoz. FIGYELMEZTETÉS ■ A vágókések a kapcsolóemeltyű elengedése után még kb. 1 mp-ig tovább forognak. A mozgó vágókések vágásos ■ Az akku nem védett valamennyi környezeti hatás ellen. személyi sérülést okozhatnak.
  • Seite 256: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► Amennyiben a sövényvágó vagy az akkumulátor ► Az akkumulátort tisztán és szárazon tárolja. karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon ► Az akkumulátort zárt helyen tárolja. STIHL márkaszervizhez. ► Az akkumulátort tárolja a sövényvágótól és a ► A vágókéseket a jelen használati utasításban leírt töltőkészüléktől külön.
  • Seite 257: Sövényvágó Felkészítése Használatra

    ► Bizonyosodjon meg róla, hogy a következő alkotóelemek tájékozódhat. biztonságos állapotban vannak: ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék – Sövényvágó, @ 4.6.1. útmutatójában leírt módon töltse. – Vágókések, @ 4.6.2. – Akkumulátor, @ 4.6.3.
  • Seite 258: Sövényvágó Összeszerelése

    Hárítsa el az üzemzavarokat, @ 18. Zavar támadt a sövényvágóban vagy az akkumulátorban. Az akkumulátor behelyezése 7 A sövényvágó összeszerelése A körfogantyú felszerelése (HLA 66) ► Kapcsolja ki a sövényvágót és vegye ki az akkumulátort. ► Tolja az akkumulátort (1) ütközésig az akkumulátorüregbe (2).
  • Seite 259: Sövényvágó Bekapcsolása És Kikapcsolása

    9 A sövényvágó bekapcsolása és kikapcsolása ► Ha 1 mp elteltével a vágókések tovább mozognak: Vegye 9 A sövényvágó bekapcsolása és ki az akkumulátort és forduljon egy STIHL kikapcsolása márkaszervizhez. A sövényvágó meghibásodott. A sövényvágó bekapcsolása 10 A sövényvágó és az akkumulátor ►...
  • Seite 260: Az Akkumulátor Vizsgálata

    (1) bekattanjon. ► Ha kb. 1 mp elteltével a vágókések tovább mozognak: A tolóhüvely (1) felfekszik a házra. Beállította a Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL vágókések szögét. márkaszervizhez. ► Ellenőrizze le, hogy az elfordítható fogantyút (2) már nem A sövényvágó...
  • Seite 261: A Egyvállas Heveder Felvétele És Beállítása

    11 Munkavégzés a sövényvágóval 11.3 A egyvállas heveder felvétele és beállítása HLA 66 ► Vegye fel az egyvállas hevedert (1). ► A sövényvágót úgy tartsa egy kézzel a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a kezelőfogantyút. ► Az egyvállas hevedert (1) úgy állítsa be, hogy a karabinerhorog (2) kb.
  • Seite 262: Vágás

    magyar 11 Munkavégzés a sövényvágóval 11.5 Vágás ► A sövény másik oldalát hasonlóképpen vágja. ► Amennyiben a vágási teljesítmény alábbhagy: Élezze Vágás a talajhoz közel meg a vágókéseket. Vízszintes vágás ► A vastag ágakat vagy gallyakat gallyazó ollóval vagy motorfűrésszel távolítsa el. ►...
  • Seite 263: Munka Után

    magyar 12 Munka után ► A vágókések a sövény felső részével 0° - 10° -os szöget A sövényvágó hordozása zárjanak be. ► Vezesse a sövényvágót vízszintesen és ívesen ide-oda, és vágja a sövényt. ► Amennyiben a vágási teljesítmény alábbhagy: Élezze meg a vágókéseket.
  • Seite 264: Tárolás

    A vágókések mozognak. A STIHL gyantaoldó 14.2 Az akkumulátor tárolása egyenletesen eloszlik. STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja. 15.3 Az akku tisztítása ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek ►...
  • Seite 265: Javítás

    STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben az akkumulátor hibás vagy megsérült: Cserélje ki az akkumulátort. ► A felső vágókés minden egyes vágóélét STIHL laposreszelővel élezze meg, előre haladó mozgással. Ennek során tartsa be az élezési szöget, @ 19.2. ► Fordítsa át a sövényvágót.
  • Seite 266: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A sövényvágó nem 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse. bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az ►...
  • Seite 267 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a sövényvágót. A sövényvágó Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse rövid.
  • Seite 268: Műszaki Adatok

    19 Műszaki adatok 19.3 STIHL AP akkumulátor 19 Műszaki adatok – Akkumulátor-technológia: Lítium ionok – Feszültség: 36 V 19.1 Sövényvágó STIHL HLA 66, HLA 86 – Kapacitás Ah-ban: lásd teljesítménytábla – Energiatartalom Wh-ban: lásd teljesítménytábla HLA 66 – Súly kg-ban: lásd teljesítménytábla –...
  • Seite 269: Reach

    állapotban van, de terhelés nélkül működik. A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról szóló információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók. 19.5 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
  • Seite 270: Hordozórendszer-Kombinációk

    Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek. Kettős vállheveder A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja. A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és tartozékait Akkumulátor STIHL AR, a párnabetéttel együtt megbízhatóság, biztonság és alkalmasság tekintetében,...
  • Seite 271: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    23 EK Megfelelőségi nyilatkozat Dr. Jürgen Hoffmann, Termékinformációk, előírások és 23 EK Megfelelőségi nyilatkozat engedélyezések igazgatója 24 Általános biztonsági előírások az 23.1 Sövényvágó STIHL HLA 66, HLA 86 elektromos szerszámokhoz ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 24.1 Bevezető...
  • Seite 272: Elektromos Biztonság

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 24.4 Személyi biztonság c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a munkaterülettől gyerekeket és másokat. Ha elterelik a a) Figyelmesen dolgozzon, figyeljen arra, amit csinál, és figyelmét, elveszítheti az elektromos szerszám feletti körültekintően bánjon az elektromos szerszámmal.
  • Seite 273: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz többszöri használat után már kellően jártas az elektromos g) Az elektromos szerszámot, a munkaeszközt, szerszám kezelését illetően. A figyelmetlen használat a munkaeszközöket stb. kizárólag ezeknek az másodperc tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet. utasításoknak megfelelően használja.
  • Seite 274: Szerviz

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz g) Kövesse a töltésre vonatkozó összes előírást és soha ne amikor Ön a becsípődött levágott anyagot eltávolítja vagy töltse az akkumulátort vagy az akkumulátoros szerszámot karbantartási munkákat végez. A sövénynyíró véletlen az üzemeltetési útmutatóban meghatározott hőmérsékleti bekapcsolása a becsípődött levágott anyag tartományon kívül.
  • Seite 275 Montar a podadora de sebes ..... .286 7.1 Incorporar o cabo circular (HLA 66) ....286 Eliminação de avarias .
  • Seite 276: Prefácio

    1 Prefácio 19.3 Bateria STIHL AP ....... . .297 19.4 Valores nominais e valores de vibração ...297 19.5 REACH .
  • Seite 277: Identificação Das Advertências No Texto

    – Manual de instruções da bateria STIHL AR – Manual de instruções da "Bolsa de cintura AP com linha de conexão" Podadora de sebes STIHL HLA 66 e bateria – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Seite 278: Podadora De Sebes Stihl Hla 86 E Bateria

    # Placa de identificação com número da máquina O casquilho corrediço bloqueia a regulação do ângulo das lâminas de corte. Podadora de sebes STIHL HLA 86 e bateria 6 Cabo giratório O cabo giratório serve para ajustar o ângulo das lâminas de corte.
  • Seite 279: Símbolos

    português 3 Vista geral 3 Mangueira do cabo 16 Bateria A mangueira do cabo destina-se a segurar e conduzir a A bateria fornece energia à podadora de sebes. podadora de sebes. 17 LEDs 4 Lâmina de corte Os LEDs mostram o nível de carga da bateria e indicam As lâminas de corte cortam o material de corte.
  • Seite 280: Indicações De Segurança

    Usar óculos de proteção e capacete de proteção. Utilização prevista A podadora de sebes STIHL HLA 66 ou HLA 86 destina-se Usar botas de segurança. ao corte de plantas rente ao solo, sebes altas, arbustos altos, moitas e mato alto.
  • Seite 281: Requisitos Dos Utilizadores

    – O utilizador é maior de idade ou o utilizador está a ► Usar a podadora de sebes com uma bateria STIHL AP receber formação na sua função sob supervisão de ou uma bateria STIHL AR.
  • Seite 282: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança pessoas que não estejam envolvidas na atividade, ► Usar capacete de proteção. crianças e animais podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ► Manter pessoas não envolvidas, crianças e animais afastados do ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. As poeiras local de trabalho num raio de 5 m.
  • Seite 283: Estado De Acordo Com As Exigências De

    ► Caso os elementos de comando não funcionem: não trabalhar com a podadora de sebes. ► Mantenha a bateria distante de objetos metálicos. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para esta podadora de sebes. ► Não exponha a bateria a altas pressões.
  • Seite 284: Trabalho

    ► Afiar e rebarbar corretamente as lâminas de corte. abundantemente com água durante 15 minutos e ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor procure um médico. especializado da STIHL. ■ Uma bateria danificada pode ter um cheiro incomum, deitar fumo ou incendiar. As pessoas podem sofrer 4.6.3...
  • Seite 285: Transporte

    ATENÇÃO ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. ■ Durante o transporte, a podadora de sebes pode tombar ou mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e ■ Durante o trabalho, a podadora de sebes pode produzir danos materiais.
  • Seite 286: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança ► Segurar a podadora de sebes com esticadores, ► Remover a bateria. correias ou uma rede, de forma a não tombar nem se mover. 4.8.2 Bateria ► Guardar a podadora de sebes limpa e seca. ATENÇÃO 4.9.2 Bateria...
  • Seite 287: Tornar A Podadora De Sebes Operacional

    ► Limpar a podadora de sebes, @ 15.1. ► Se a podadora de sebes ou a bateria necessitarem de ► Incorporar o cabo circular (HLA 66), @ 7.1. manutenção ou reparação: consultar um revendedor ► Regular o ângulo das lâminas de corte, @ 11.1.
  • Seite 288: Carregamento Da Bateria E Leds

    Incorporar o cabo circular (HLA 66) está indicado em www.stihl.com/charging-times. ► Desligar a podadora de sebes e retirar a bateria. ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. Indicação da carga 80-100% 60-80%...
  • Seite 289: Colocação E Remoção Da Bateria

    português 8 Colocação e remoção da bateria 8 Colocação e remoção da bateria 9 Ligar e desligar a podadora de sebes Introduzir a bateria Ligar a podadora de sebes ► Segurar na podadora de sebes com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de operação.
  • Seite 290: Desligar A Podadora De Sebes

    ► Se for possível pressionar a alavanca de comando: não intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um utilizar a podadora de sebes e consultar um revendedor revendedor especializado da STIHL. especializado da STIHL. Existe uma avaria na bateria. A corrediça de desbloqueio está defeituosa.
  • Seite 291: Ajustar O Comprimento Da Haste (Hla 86)

    português 11 Trabalhar com a podadora de sebes ► Girar a porca de aperto (1) até ao encosto no sentido ► Verificar se a haste (2) já não se desloca mais. 45° Se a haste (2) já não se deslocar mais, isso significa que o comprimento da haste está...
  • Seite 292: Cortar

    11 Trabalhar com a podadora de sebes 11.5 Cortar HLA 66 Cortar perto do solo ► Segurar na podadora de sebes com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de operação. ► Inclinar as lâminas de corte.
  • Seite 293: Após O Trabalho

    português 12 Após o trabalho ► Avançar lentamente e de forma controlada. ► Posicionar a lâmina de corte na parte de cima da sebe, num ângulo entre 0° e 10°. ► Cortar o outro lado da sebe da mesma forma. ►...
  • Seite 294: Transportar A Bateria

    (1) fiquem viradas para 14.2 Armazenamento da bateria trás. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). Transportar a podadora de sebes num veículo ►...
  • Seite 295: Limpeza

    ► Todos os gumes da lâmina de corte superior devem ser removedor de resina da STIHL. limados com uma lima chata STIHL e um movimento para ► Inserir a bateria. frente. Para isso, respeitar o ângulo de afiação, @ 19.2.
  • Seite 296: Reparar

    ► Caso a podadora de sebes ou as lâminas de corte estejam danificadas: Não utilizar a podadora de sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Caso a bateria esteja com defeito ou danificada: Substituir a bateria.
  • Seite 297: Eliminação De Avarias

    O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de não arranca durante luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, a ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Seite 298 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL podadora de sebes é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
  • Seite 299: Dados Técnicos

    19 Dados técnicos – Tecnologia da bateria: iões de lítio – Tensão: 36 V 19.1 Podadora de sebes STIHL HLA 66, HLA 86 – Capacidade em Ah: ver placa de identificação – Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação HLA 66 –...
  • Seite 300: Reach

    Informações relativas ao cumprimento da norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE encontram-se em www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/reach . 0458-185-9821-A...
  • Seite 301: Combinações De Sistemas De Suporte

    STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios Cinto para bateria com cinto de suporte e “Bolsa originais da STIHL estão disponíveis num revendedor de cintura AP com linha de conexão”...
  • Seite 302: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    A documentação técnica foi conservada após a O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG. segurança refere-se às ferramentas elétricas de ligação à rede (com cabo de rede) ou às ferramentas elétricas O ano de fabrico, o país de produção e o número da...
  • Seite 303: Segurança Elétrica

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24.3 Segurança elétrica drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de encaixar provocar ferimentos graves. na tomada.
  • Seite 304: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta Elétrica

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24.5 Utilização e manuseamento da ferramenta h) Mantenha os cabos e as superfícies dos cabos secos, limpos e sem óleo nem gordura. Cabos e superfícies dos elétrica cabos escorregadios não permitem uma operação segura a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
  • Seite 305: Serviço De Assistência Técnica

    português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24.7 Serviço de assistência técnica f) Mantenha quaisquer cabos afastados da zona de corte. Os cabos podem estar encobertos pelas sebes e pelos a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser reparada por arbustos e ser cortados acidentalmente pela lâmina.
  • Seite 306 17.1 Ремонт кустореза и аккумулятора ....325 7.1 Монтаж круговой рукоятки (HLA 66) ... . .317 Устранение неисправностей .....326 Установка...
  • Seite 307: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 9.2 Выключение Кустореза

    24.3 Представительства STIHL ..... . .332 24.4 Импортеры STIHL ....... .332 Общие...
  • Seite 308: Тексте

    3 Обзор STIHL AR – Руководство по эксплуатации поясной сумки AP с кабелем питания Кусторез STIHL HLA 66 и аккумулятор – Инструкции по технике безопасности для аккумулятора STIHL AP – Руководство по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Seite 309: Кусторез Stihl Hla 86 И Аккумулятор

    5 Скользящая муфта Скользящая муфта разблокирует угловое # Заводская табличка с серийным номером перемещение режущих ножей. 6 Рукоятка Кусторез STIHL HLA 86 и аккумулятор Рукоятка служит для регулировки угла ножей. 7 Аккумуляторный отсек В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор. 8 Фиксатор...
  • Seite 310: Символы

    pyccкий 3 Обзор 2 Шток 15 Кнопка Шток соединяет все узлы. Кнопка активирует светодиоды на аккумуляторе. 3 Шланговая рукоятка 16 Аккумулятор Шланговая рукоятка служит для удерживания и Аккумулятор обеспечивает кусторез ведения кустореза. электроэнергией. 4 Режущие ножи 17 Светодиоды Ножи отрезают обрезаемый материал. Светодиоды...
  • Seite 311: Указания По Технике Безопасности

    Носить защитные очки и защитный шлем. Соблюдать допустимый температурный диапазон аккумулятора. Носить защитные сапоги. Применение по назначению Кусторез STIHL HLA 66 или HLA 86 предназначен для обрезания почвопокровных растений, плотно стоящего Носить рабочие перчатки. кустарника, кустарника с начинающимися от корня древовидными ветвями и дикорастущего кустарника...
  • Seite 312: Требования К Пользователю

    – Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицинских препаратов. Требования к пользователю ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. ■ Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не понять или неправильно оценить риски при Одежда и оснащение эксплуатации кустореза и аккумулятора. Это чревато...
  • Seite 313: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Посторонние, дети и животные могут получить ► Носить защитный шлем. тяжелые травмы, возможен также материальный ущерб. ► Посторонние, дети и животные должны находиться не ближе 5 м ■ Во время работы возможно образование пыли. Пыль, от...
  • Seite 314: Безопасное Состояние

    ► Не просовывать предметы в отверстия кустореза. ► Предохранять аккумулятор от химических веществ и солей. ► Заменить изношенные или поврежденные указательные таблички. Безопасное состояние ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. 4.6.1 Кусторез 4.6.2 Режущие ножи Кусторез находится в безопасном состоянии при...
  • Seite 315: Работа

    ► Правильно заточить ножи и удалить заусенцы. соответствующие участки кожи обильным количеством воды с мылом. ► В случае неясностей обратитесь к представителю STIHL. ► В случае попадания жидкости в глаза: промывать глаза обильным количеством воды не менее 15 минут, после чего обратиться к врачу.
  • Seite 316: Транспортировка

    перевернуться или сдвинуться. Это чревато травмами материальному ущербу. и материальным ущербом. ► Закончить работу, извлечь аккумулятор и ► Извлечь аккумулятор. обратиться к дилеру STIHL. ■ При работе кустореза возможны вибрации. ► Пользоваться перчатками. ► Надеть на ножи защитный чехол так, чтобы они были полностью закрыты.
  • Seite 317: Хранение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.8.2 Аккумулятор ► Извлечь аккумулятор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних воздействий. Определенные внешние воздействия ► Хранить кусторез в чистом и сухом состоянии. могут привести к повреждению аккумулятора и к материальному ущербу. 4.9.2 Аккумулятор...
  • Seite 318: Подготовка Кустореза К Работе

    выходу из строя системы безопасности. Это может ► Очистить кусторез, @ 15.1. стать причиной тяжелых или смертельных травм. ► Установить круговую рукоятку (HLA 66), @ 7.1. ► Не производить самостоятельно техническое ► Отрегулировать угол наклона ножей, @ 11.1. обслуживание или ремонт кустореза и...
  • Seite 319: Отображение Уровня Заряда

    7 Сборка кустореза указанной. Продолжительность подзарядки указана на странице www.stihl.com/charging-times . ► Заряжать аккумулятор в соответствии с описанием в Монтаж круговой рукоятки (HLA 66) руководстве по эксплуатации зарядных устройств ► Выключить кусторез и извлечь аккумулятор. STIHL AL 101, 300, 500.
  • Seite 320: Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 8 Установка и извлечение аккумулятора 8 Установка и извлечение 9 Включение и выключение кустореза аккумулятора Включение кустореза Установка аккумулятора ► Держать кусторез одной рукой за рукоятку управления так, чтобы большой палец обхватывал рукоятку управления. ► Держать кусторез другой рукой за круговую или шланговую...
  • Seite 321: Маркировка Предупредительных Надписей В Проверка Кустореза И Аккумулятора

    задействуя освобождающий флажок. использовать аккумулятор и обратиться к ► Если на рычаг переключения можно нажать: не дилеру STIHL. использовать кусторез и обратиться к дилеру STIHL. Неполадки, связанные с аккумулятором. Освобождающий флажок неисправен. ► Большим пальцем сдвинуть освобождающий флажок в направлении ножей и удерживать в данном...
  • Seite 322: Регулировка Длины Штока (Hla 86)

    pyccкий 11 Работа с кусторезом ► Отрегулировать шток (2) на необходимую длину. ► Повернуть зажимную гайку (1) до упора в 45° направлении ► Удостовериться в том, что шток (2) больше не перемещается. Если шток (2) больше не перемещается, длина штока зафиксирована.
  • Seite 323: Как Держать И Вести Кусторез

    ► Вставить несущую петлю (2) в карабинную ► Держать кусторез одной рукой за рукоятку управления застежку (1) так, чтобы большой палец обхватывал рукоятку управления. HLA 66 ► Держать кусторез другой рукой за шланговую рукоятку так, чтобы большой палец охватывал шланговую рукоятку. 11.5 Резка...
  • Seite 324: После Работы

    pyccкий 12 После работы Вертикальная резка ► Установить ножи с верхней стороны кустарника под углом от 0° до 10°. ► Обрезать толстые сучья и ветки садовыми ножницами ► Ведя кусторез горизонтально и по дуге, срезать или мотопилой. кустарник. ► Если производительность резки снижается: заточить ножи.
  • Seite 325: Транспортировка

    14.2 Хранение аккумулятора корпусу. Ножи (1) находятся в транспортном положении. Компания STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых ► Нести кусторез одной рукой за шток так, чтобы ножи (1) были обращены назад.
  • Seite 326: Очистка

    ► Заточить каждое лезвие верхнего ножа ► Выключить кусторез и извлечь аккумулятор. поступательными движениями плоского напильника STIHL. При этом соблюдать угол заточки, ► Обрызгать ножи с обеих сторон растворителем STIHL @ 19.2. для удаления смолы. ► Перевернуть кусторез. ► Вставить аккумулятор.
  • Seite 327: Ремонт

    17 Ремонт ► Включить кусторез на 5 секунд. Ножи движутся. Растворитель STIHL для удаления смолы распределяется равномерно. ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. 17 Ремонт 17.1 Ремонт кустореза и аккумулятора Пользователь не должен ремонтировать кусторез, ножи и аккумулятор самостоятельно.
  • Seite 328: Устранение Неисправностей

    ► Зарядить аккумулятор в соответствии с запускается при зеленый заряда аккумулятора. описанием в руководстве по эксплуатации включении. светодиод. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Извлечь аккумулятор. красный или переохладился. ► Дать аккумулятору остыть или нагреться.
  • Seite 329 ► Включить кусторез. Кусторез работает в Аккумулятор заряжен не ► Полностью зарядить аккумулятор в течение слишком полностью. соответствии с описанием в руководстве по короткого времени. эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Ресурс аккумулятора ► заменить аккумулятор. исчерпан. 0458-185-9821-A...
  • Seite 330: Технические Данные

    19.3 Аккумулятор STIHL AP 19 Технические данные – Тип аккумулятора: литий-ионный – Напряжение: 36 В 19.1 Кусторез STIHL HLA 66, HLA 86 – Емкость в А·ч: см. заводскую табличку – Энергоемкость в Вт∙ч: см. заводскую табличку HLA 66 – Масса в кг: см. заводскую табличку...
  • Seite 331: Reach

    которое электроприбор отключен, и время, на которое он был включен, но работает без нагрузки. Данные, необходимые для соблюдения требований директивы для работодателей относительно уровня вибрации 2002/44/EС, см. на сайте www.stihl.com/vib . 19.5 REACH REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и допуска химических веществ.
  • Seite 332: Комбинации Систем Ношения

    запчасти и принадлежности STIHL. Двухплечевой ремень Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные запчасти STIHL и оригинальные принадлежности STIHL. Компания STIHL не может ручаться за надежность, Аккумулятор STIHL AR с амортизационной безопасность и пригодность запасных частей и прокладкой принадлежностей других производителей, вследствие...
  • Seite 333: Сертификат Соответствия Ес

    23 Сертификат соответствия ЕС По доверенности 23 Сертификат соответствия ЕС 23.1 Кусторез STIHL HLA 66, HLA 86 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 Dr. Jürgen Hoffmann, руководитель отдела D-71336 Waiblingen документации, норм и допусков Germany заявляет под собственную ответственность, что...
  • Seite 334: Представительства Stihl

    ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, В Белоруссии: г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО "ТЕХНОТОРГ" ул. К. Цеткин, 51-11a 660112, Российская Федерация, 220004 Минск, Беларусь г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 Горячая...
  • Seite 335: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    европейском стандарте EN/IEC 62841 для ручного Использование вилок, которые не подвергались моторизированного электроинструмента. переоборудованию, и соответствующих им розеток Компания STIHL обязана привести данные инструкции. снижают риск поражения электрическим током. Инструкции по технике безопасности, приведенные в b) Не прикасаться к заземленным поверхностям, "Указаниях...
  • Seite 336: Безопасность Людей

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов e) При работах с электроинструментом на открытом e) Избегайте неестественного положения тела. Займите воздухе используйте только удлинительные кабели, устойчивое положение и сохраняйте постоянно предназначенные для наружных равновесие.Это позволит лучше контролировать работ.Использование удлинительного кабеля, электроинструмент...
  • Seite 337: Применение И Обращение С Аккумуляторным

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов d) Храните неиспользуемые электроинструменты в предназначенного для определенного типа недоступном для детей месте. Не допускайте к работе аккумуляторов, с другими аккумуляторами, с электроинструментом лиц, которые не обучены существует опасность возгорания. обращению с ним или не прочли данные инструкции. В b) В...
  • Seite 338: Техническое Обслуживание

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 25.7 Техническое обслуживание обрезанного материала или в ходе работ по техническому обслуживанию может стать причиной a) Поручить ремонт электроинструмента серьезных травм. квалифицированному специалисту, использовать для e) Держите мотоножницы только за изолированные ремонта...
  • Seite 339 11.1 Ustawienie noży pod odpowiednim kątem ..352 HLA 66 i akumulator.......339 11.2 Ustawienie długości wysięgnika (HLA 86) .
  • Seite 340: Przedmowa

    Firma STIHL przywiązuje szczególną wagę do HLA 66, HLA 86 ........362 zrównoważonego rozwoju i ochrony środowiska.
  • Seite 341: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL – Zasady bezpieczeństwa dot. akumulatora STIHL AP HLA 66 i akumulator – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca akumulatorów STIHL i produktów z zamontowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO...
  • Seite 342: Hla 86 I Akumulator

    3 Przegląd Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL 4 Osłona noży Osłona noży chroni przed kontaktem z nożami. HLA 86 i akumulator 5 Tulejka przesuwna Tulejka przesuwna odblokowuje ustawienie kąta noży. 6 Uchwyt obrotowy Uchwyt obrotowy służy do ustawiania kąta noży.
  • Seite 343: Symbole

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Symbole 6 Nakrętka zaciskowa Nakrętka zaciskowa służy do ustawiania długości Symbole mogą znajdować się na nożycach i akumulatorze. wysięgnika. Mają one następujące znaczenie: 7 Tulejka przesuwna W tej pozycji nakrętka zaciskowa jest otwarta. Można Tulejka przesuwna odblokowuje ustawienie kąta noży.
  • Seite 344: Przeznaczenie

    Przestrzegać dozwolonego zakresu temperatury używania akumulatora. Nosić obuwie ochronne z cholewkami. Przeznaczenie Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL HLA 66 lub HLA 86 służą do cięcia roślin okrywowych, wysokich żywopłotów i wysokich krzewów. Nosić rękawice ochronne. Nożyce mogą być używane w czasie deszczu.
  • Seite 345: Wymagania Wobec Użytkownika

    ► Nosić odzież przylegającą ściśle do ciała. – Przed pierwszym użyciem nożyc do żywopłotów użytkownik musi zostać poinstruowany przez ► Zdjąć szalik i biżuterię. autoryzowanego dealera STIHL lub osobę ■ Podczas czyszczenia lub konserwacji użytkownik może kompetentną. mieć kontakt z nożami. Może to spowodować obrażenia –...
  • Seite 346: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Użytkownik noszący nieodpowiednie obuwie może się 4.5.2 Akumulator poślizgnąć. Może to spowodować obrażenia użytkownika. OSTRZEŻENIE ► Nosić solidne, zamknięte obuwie z podeszwami o dobrej przyczepności. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w stanie rozpoznać...
  • Seite 347: Bezpieczny Stan

    – akumulator jest nieuszkodzony, ► Montować tylko oryginalne akcesoria – akumulator jest czysty i suchy, STIHL przeznaczone do tych nożyc. – akumulator działa i nie został zmodyfikowany. ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi lub w instrukcji obsługi OSTRZEŻENIE...
  • Seite 348: Praca

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Praca ► Jeżeli akumulator jest zabrudzony lub mokry, oczyścić akumulator i pozostawić do wyschnięcia. OSTRZEŻENIE ► Nie modyfikować akumulatora. ■ W określonych sytuacjach użytkownik może nie zachować ► Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach koncentracji podczas pracy.
  • Seite 349: Transport

    Nożyce na wysięgniku do żywopłotów dojść do poważnych obrażeń lub szkód materialnych. OSTRZEŻENIE ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skontaktować się z dealerem marki STIHL. ■ Nożyce do żywopłotów mogą się przewrócić lub ■ Włączone nożyce mogą powodować wibracje. przesunąć podczas transportu. Niebezpieczeństwo ►...
  • Seite 350: Przechowywanie

    ► Jeśli nożyce lub akumulator wymagają przeglądu lub wpływem niektórych zjawisk lub czynników. naprawy, skontaktować się z autoryzowanym dealerem ► Przechowuj akumulator w miejscu suchym i czystym. marki STIHL. ► Przechowuj akumulator w pomieszczeniu zamkniętym. ► Noże konserwować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 351: Przygotowanie Nożyc Do Żywopłotów Do Pracy

    0-20% instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. ► Wyczyścić nożyce, @ 15.1. ► Zamontować uchwyt obwiedniowy (HLA 66), @ 7.1. ► Nacisnąć przycisk (1). ► Ustawić noże pod odpowiednim kątem, @ 11.1. Diody LED zapalą się na zielono na ok. 5 sekund i będą...
  • Seite 352: Montaż Nożyc Do Żywopłotu

    W nożycach do żywopłotów lub akumulatorze wystąpiła usterka. Wkładanie akumulatora 7 Montaż nożyc do żywopłotu Montaż uchwytu obwiedniowego (HLA 66) ► Wyłączyć nożyce i wyjąć akumulator. ► Włożyć akumulator (1) do oporu do komory (2). Akumulator (1) zablokuje się ze słyszalnym kliknięciem.
  • Seite 353: Włączanie I Wyłączanie Nożyc Do Żywopłotu

    ► Jeżeli można nacisnąć dźwignię przełącznika, nie używać ► Przesunąć kciukiem suwak odblokowujący (1) w kierunku nożyc i skontaktować się z dealerem STIHL. noży i przytrzymać go. Suwak odblokowujący jest uszkodzony. ► Nacisnąć palcem wskazującym dźwignię przełącznika (3) ►...
  • Seite 354: Kontrola Akumulatora

    ► Sprawdzić, czy uchwyt obrotowy (2) nie daje się już ► Jeżeli noże nie zatrzymają się po ok. 1 sekundzie, wyjąć poruszyć. akumulator i skontaktować się z dealerem marki STIHL. Nożyce są uszkodzone. 11.2 Ustawienie długości wysięgnika (HLA 86) Wysięgnik można ustawić na różną długość w zależności od 10.2 Kontrola akumulatora...
  • Seite 355: Nośnego

    11 Używanie nożyc do żywopłotu 11.3 Zakładanie i regulacja pojedynczego pasa HLA 66 nośnego ► Nożyce trzymać jedną ręką za uchwyt manipulacyjny w taki sposób, aby kciuk obejmował uchwyt manipulacyjny. ► Nałożyć pojedynczy pas nośny (1). ► Nożyce trzymać drugą ręką za uchwyt obwiedniowy w taki ►...
  • Seite 356: Cięcie

    polski 11 Używanie nożyc do żywopłotu 11.5 Cięcie ► Drugą stronę żywopłotu obcinać w ten sam sposób. ► Jeśli wydajność cięcia spadnie, naostrzyć noże. Cięcie blisko ziemi Cięcie poziomo ► Grube konary i gałęzie usunąć sekatorem lub pilarką spalinową. ► Noże ustawić pod kątem. ►...
  • Seite 357: Po Zakończeniu Pracy

    polski 12 Po zakończeniu pracy ► Nożyce prowadzić podczas cięcia poziomo, zataczając Przenoszenie nożyc łuki. ► Jeśli wydajność cięcia spadnie, naostrzyć noże. 12 Po zakończeniu pracy 12.1 Po zakończeniu pracy ► Wyłączyć nożyce i wyjąć akumulator. ► Jeśli nożyce są mokre, należy poczekać do ich wyschnięcia.
  • Seite 358: Przechowywanie

    – Akumulator musi znajdować się w nieprzewodzącym opakowaniu. 16.1 Ostrzenie noży – Akumulator znajduje się w temperaturze pomiędzy Firma STIHL zaleca ostrzenie noży w serwisie - 10 °C i + 50 °C. autoryzowanego dealera STIHL. OSTRZEŻENIE Zęby tnące noży są ostre. Użytkownik może się skaleczyć.
  • Seite 359: Naprawa

    ► Obrócić nożyce. ► Wygładzić pozostałe ostrza. ► Pył powstały podczas ostrzenia zetrzeć wilgotną szmatką. ► Spryskać noże środkiem do usuwania żywicy STIHL. ► Włączyć nożyce na 5 sekund. Noże zaczną się ruszać. Spowoduje to równomierne rozprowadzenie środka do usuwania żywicy STIHL.
  • Seite 360: Rozwiązywanie Problemów

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w żywopłotów nie zielono. rozładowany. instrukcjach użytkowania ładowarek uruchamiają się po STIHL AL 101, 300, 500. włączeniu. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. lub za zimny.
  • Seite 361 ► Włączyć nożyce do żywopłotów. Nożyce do Akumulator nie jest ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany żywopłotów pracują wystarczająco w instrukcji użytkowania ładowarek STIHL AL 101, za krótko na naładowany. 300, 500. akumulatorze. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora.
  • Seite 362: Dane Techniczne

    – Technologia akumulatora: litowo-jonowa – Napięcie: 36 V 19.1 Nożyce na wysięgniku do żywopłotów – Pojemność w Ah: patrz tabliczka z określeniem mocy STIHL HLA 66, HLA 86 urządzenia – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem HLA 66 mocy urządzenia...
  • Seite 363: Reach

    2002/44/WE dotyczącej ochrony pracowników przed wibracjami podano na stronie: www.stihl.com/vib. 19.5 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 0458-185-9821-A...
  • Seite 364: Kombinacje Systemów Nośnych

    STIHL. Podwójny pas nośny Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów STIHL. Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i Akumulator STIHL AR z poduszką amortyzującą przydatności części zamiennych i akcesoriów innych producentów i dlatego nie może ręczyć...
  • Seite 365: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Obowiązujące Podczas Pracy Narzędziami Z

    żywopłotów Niniejszy rozdział oddaje sens ogólnych zasad – Marka: STIHL bezpieczeństwa pracy przy użyciu ręcznych, – Typ: HLA 66, HLA 86 mechanicznych elektronarzędzi, wstępnie sformułowanych w normie EN/IEC 62841. – Nr identyfikacji serii: 4859 Firma STIHL jest zobowiązana do przedrukowania tych tekstów.
  • Seite 366: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 24.2 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy e) W przypadku używania elektronarzędzia na zewnątrz wolno stosować wyłącznie przedłużacze do użytku na a) Utrzymywać porządek i zapewnić dobre oświetlenie na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza dopuszczonego do stanowisku pracy.
  • Seite 367: Używanie Elektronarzędzia

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z f) Nosić odpowiednią odzież roboczą. Nie nosić zbyt pęknięte lub uszkodzone w stopniu pogarszającym obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów i działanie elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem pracy odzieży do ruchomych elementów. Luźna odzież, należy naprawić...
  • Seite 368: Serwis

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 24.8 Zasady bezpieczeństwa dotyczące nożyc do d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumulatora może wypłynąć ciecz. Należy unikać kontaktu z cieczą. W razie pielęgnacji żywopłotów przypadkowego kontaktu spłukać miejsce wodą. Jeżeli ciecz przedostanie się...
  • Seite 369: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące

    polski 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 24.9 Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące nożyc do pielęgnacji żywopłotów o zwiększonym zasięgu a) Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem, nigdy nie używać nożyc do pielęgnacji żywopłotów o przedłużonym zasięgu w pobliżu przewodów elektrycznych.
  • Seite 370 Предговор ........370 ръкохватка (HLA 66) ......383 Информация...
  • Seite 371 23.1 Уред за подрязване на жив плет STIHL HLA 66, HLA 86 ........398 Общи...
  • Seite 372: Предговор

    – Ръководство за употреба на използвания самар Уважаеми клиенти, – Ръководство за употреба на акумулаторната Радваме се, че сте избрали изделие на фирма STIHL. батерия STIHL AR Ние разработваме и произвеждаме продукти с най- – Ръководство за употреба „Чанта с колан AP със...
  • Seite 373: Преглед На Съдържанието . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Плет

    3 Преглед на съдържанието материала, предназначен за рязане. 4 Предпазител за режещите ножове Предпазителят за режещите ножове предпазва от Уред за подрязване на жив плет STIHL контакт с режещите ножове. HLA 66 и акумулаторна батерия 5 Подвижна втулка Подвижната втулка деблокира настройката на ъгъла...
  • Seite 374: И Акумулаторна Батерия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 10 Проверка На Апарата За Подрязване На Жив

    български 3 Преглед на съдържанието Уред за подрязване на жив плет STIHL 14 Бутон С този бутон се активират светодиодите на HLA 86 и акумулаторна батерия акумулатора. 15 Акумулаторна батерия Акумулаторната батерия захранва уреда за подрязване на жив плет с енергия.
  • Seite 375: Символи

    български 3 Преглед на съдържанието 5 Предпазител за режещите ножове 17 Светодиоди Предпазителят за режещите ножове предпазва от Светодиодите показват състоянието на зареждане контакт с режещите ножове. на акумулаторната батерия и евентуални неизправности. 6 Затягаща гайка 18 Ремък (колан) за носене на уреда на едно рамо Затягащата...
  • Seite 376: Указания За Безопасност

    граници за акумулаторната батерия. Да се носят защитни обувки. Употреба по предназначение Уредът за подрязване на жив плет STIHL HLA 66 или HLA 86 служи за подрязване на земни покрития, високи живи плетове, високи храсти, високи храсталаци и висок Да се носят работни ръкавици.
  • Seite 377: Изисквания Към Ползвателя

    изисквания: ■ Акумулаторните батерии, които не са одобрени от – Ползвателят е отпочинал. STIHL за уреда за подрязване на жив плет, могат да – Ползвателят физически, емоционално и умствено предизвикат пожар и експлозия. Може да се стигне до е способен да обслужва апарата за подрязван на...
  • Seite 378: Работен Участък И Неговата Околност

    български 4 Указания за безопасност Работен участък и неговата околност ► Носете плътно прилягащи предпазни очила. Подходящи предпазни очила са 4.5.1 Уред за подрязване на жив плет тези, които са минали проверка по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стандарт EN 166 или по националните нормативи...
  • Seite 379: Безопасност

    – За този уред за подрязване на жив плет са монтирани околната среда. Ако акумулаторът е изложен на само оригинални принадлежности на STIHL. определени влияния на околната среда, той може да се запали или да експлодира. Хората могат да бъдат...
  • Seite 380 ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник ■ Повреден или дефектен акумулатор може да мирише в специализиран търговски обект на фирма STIHL. необичайно, да дими или да гори. Това може да доведе до тежки наранявания или смърт за хората и...
  • Seite 381: Работа

    равновесие. Ако се налага да се работи на високо: акумулаторната батерия да се извади и да се използвайте повдигателна работна платформа или потърси специализиран търговски обект на STIHL. устойчиви скелета. ► Ако се появят признаци на умора: направете ■ По време на работа уредът за подрязване на жив плет...
  • Seite 382: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ 4.8.2 Акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Ако се работи в участък с токопроводящи кабели под напрежение, режещите ножове могат да влязат в ■ Акумулаторната батерия не е защитена срещу всички контакт с токопроводящите кабели под напрежение и въздействия...
  • Seite 383: Акумулаторна Батерия

    ► Съхранявайте акумулаторната батерия в акумулаторната батерия. температурен диапазон между – 10°C и + 50°C. ► Ако се налага поддръжка или ремонт на уреда за подрязване на жив плет или акумулаторната батерия: обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. 0458-185-9821-A...
  • Seite 384: Плет

    състояние, отговарящо на изискванията за околната среда. Фактическото време на зареждане може техническата безопасност: да се различава от посоченото време. Времето на зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- – апарат за подрязване на жив плет, @ 4.6.1. times . – режещи ножове, @ 4.6.2.
  • Seite 385: Ръкохватка (Hla 66)

    В апарата за подрязване на жив плет или акумулаторната батерия има неизправност. 7 Монтаж на апарата за подрязване на жив плет Монтиране на кръговата обхващаща ръкохватка (HLA 66) ► Изключете уреда за подрязване на жив плет и свалете акумулаторната батерия. 0458-185-9821-A...
  • Seite 386: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    български 8 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Натиснете двата блокиращи лоста (1). 8 Поставяне и изваждане на Сега акумулаторната батерия (2) е деблокирана и акумулатора може да се извади. Поставяне на акумулаторната батерия 9 Включване и изключване на апарата за подрязване на жив плет Включване...
  • Seite 387: Плет

    поддава на натиск, не използвайте повече уреда за режещите ножове. подрязване на жив плет и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Когато лостът за ръчно включване/изключване (3) и Освобождаващият шибър е дефектен. ергономичният лост (2) бъдат пуснати, лостът за ръчно...
  • Seite 388: Проверете Акумулаторната Батерия

    акумулаторната батерия да не се изполозва и да се тяло (HLA 86) потърси помощта на сътрудник в специализиран Стебловидното тяло може да бъде регулирано по търговски обект на STIHL. дължина в зависимост от приложението и ръста на В акумулаторната батерия има неизправност. ползвателя.
  • Seite 389: Поставяне И Настройване На Ремъка (Колана)

    български 11 Работа с апарата за подрязване на жив плет 11.3 Поставяне и настройване на ремъка HLA 66 (колана) за носене на едно рамо ► Дръжте уреда за подрязване на жив плет с едната си ръка за дръжката за управление така, че големият...
  • Seite 390: Рязане

    български 11 Работа с апарата за подрязване на жив плет 11.5 Рязане ► От едната страна на живия плет водете уреда за подрязване на жив плет дъгообразно напред и назад и така подрежете живия плет. Рязане близо до земята ► Бавно и контролирано се придвижвайте напред. ►...
  • Seite 391: След Работа

    български 12 След работа 13 Транспортиране 13.1 Транспортиране на уреда за подрязване на жив плет ► Изключете уреда за подрязване на жив плет и свалете акумулаторната батерия. ► Изтласкайте предпазителя за режещите ножове върху режещите ножове така, че да ги покрие изцяло. ►...
  • Seite 392: Транспортиране На Акумулаторната Батерия

    ► Почистете уреда за подрязване на жив плет с влажна ► Изтласкайте предпазителя за режещите ножове върху кърпа или с разтворителя за смола на STIHL. режещите ножове така, че предпазителят да ги покрие ► Извадете чуждите тела от приемното гнездо на...
  • Seite 393: Поддръжка /Обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391 Ножици За Жив Плет С Удължен Обхват

    5 секунди. ► Всяко острие на горния режещ нож да се заточи с Режещите ножове се движат. Разтворителят за плоска пила на STIHL като се правят движения смола STIHL се разпределя равномерно. напред. При това да се спазва ъгълът на заточване, @ 19.2.
  • Seite 394: Ремонт

    ► Ако апаратът за подрязване на жив плет или режещите ножове са повредени: не използвайте апарата за подрязване на жив плет и се обърнете за консултация към специализиран търговски обект на STIHL. ► Ако акумулаторната батерия е дефектна или повредена: сменете акумулаторната батерия. 0458-185-9821-A...
  • Seite 395: Отстраняване На Неизправности

    апаратът за в зелено. акумулаторната батерия описано в ръководството за употреба на подрязване на жив е твърде ниско. зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. плет не тръгва. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Извадете акумулаторната батерия. свети в червено. е силно загряла или...
  • Seite 396: За Подрязване На Жив Плет Или

    ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, а на работа на не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на апарата за зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. подрязване на жив плет е твърде кратка. Надхвърлен е ► Сменете акумулаторната батерия.
  • Seite 397: Технически Данни

    – STIHL AP HLA 66 – STIHL AR – Тегло без акумулаторна батерия: 4,8 kg STIHL препоръчва да се носят антифони (защита на слуха). – Вид електрическа защита: IPX4 (защита срещу водни пръски от всички страни) – Ниво на звукова мощност L , измерено...
  • Seite 398: Reach

    електроуредът е изключен, както и тези, през които той е включен, но работи без натоварване. Информация относно изпълнението на директивата за работодатели относно вибрациите 2002/44/EО можете да намерите на www.stihl.com/vib. 19.5 REACH Съкращението "REACH" обозначава регламента на EG (Eвроп. общност) за регистриране, анализ и...
  • Seite 399: Комбинации От Самари

    Фирма STIHL препоръчва да се използват оригинални резервни части и оригинални принадлежности на STIHL. Резервните части и принадлежностите на други производители не могат да бъдат оценени от STIHL по Акумулаторна батерия STIHL AR заедно с отношение на надеждността, безопасността и...
  • Seite 400: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    23 Декларация на ЕС (EU) за съответствие в качеството на заместник 23 Декларация на ЕС (EU) за съответствие 23.1 Уред за подрязване на жив плет STIHL HLA 66, HLA 86 Dr. Jürgen Hoffmann, ръководител на отдел Данни за ANDREAS STIHL AG & Co. KG продукти, предписания...
  • Seite 401: Безопасност На Работното Място

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти захранване от мрежата) и за електроинструменти, масло, остри ръбове или движещи се части. задвижвани с акумулаторна батерия (без кабел за Повредените или усуканите захранващи проводници електрическо захранване от мрежата). водят до повишен риск от удар с електрически ток. e) Ако...
  • Seite 402: Използване И Боравене С Електрическия

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти 24.5 Използване и боравене с електрическия инструмент във включено състояние към електрическото захранване, това може да доведе до инструмент злополуки. a) Не претоварвайте електрическия инструмент. При d) Преди да включите електрическия инструмент, работа...
  • Seite 403: Инструмент

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти g) Използвайте електрическия инструмент, работния e) Не използвайте повредени или променени инструмент, работните инструменти и т.н. съгласно акумулаторни батерии. Повредените или променените посочените тук инструкции. При това съблюдавайте акумулаторни батерии могат да имат непредвидено условията...
  • Seite 404 български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти изключването на превключвателя. Дори и само един проводници. Докосването на или използването в миг на невнимание при употребата на ножиците за жив близост до електрически проводници може да доведе плет може да доведе до сериозни наранявания. до...
  • Seite 405 ........424 7.1 Ataşarea mânerului circular (HLA 66)....416 Depanare .
  • Seite 406: Prefaţă

    în calitate de vârf, conform nevoilor 19.3 Acumulator STIHL AP......427 clienţilor noştri.
  • Seite 407: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    – Manualul de utilizare al acumulatorului STIHL AR – Manual de instrucţiuni "borsetă AP cu cablu de legătură" Maşina pentru tuns tufişuri STIHL HLA 66 şi – Instrucţiunile de siguranţă ale acumulatorului STIHL AP acumulatorul – Manual de instrucţiuni pentru încărcătoare STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Seite 408: Maşina Pentru Tuns Tufişuri Stihl Hla 86 Şi

    6 Mâner rabatabil # Plăcuţă de identificare cu seria maşinii Mânerul rabatabil serveşte la reglarea unghiului cuţitului tăietor. Maşina pentru tuns tufişuri STIHL HLA 86 şi 7 Compartimentul acumulatorului acumulatorul Compartimentul acumulatorului adăposteşte acumulatorul. 8 Pârghie de blocare Pârghia de blocare blochează...
  • Seite 409: Simboluri

    română 3 Cuprins 2 Tijă 15 Butonul Tija conectează toate componentele. Butonul acţionat prin apăsare activează LED-urile de pe acumulator. 3 Furtunul mânerului 16 Acumulator Furtunul mânerului serveşte la susţinerea şi ghidarea maşinii pentru tuns tufişuri. Acumulatorul furnizează electricitate maşinii pentru tuns tufişuri.
  • Seite 410: Instrucţiuni De Siguranţă

    Respectaţi intervalul de temperatură permis al acumulatorului. Purtaţi cizme de protecţie. Utilizare conform destinaţiei Maşina pentru tuns tufişuri STIHL HLA 66 sau HLA 86 serveşte la tăierea stratului vegetal, a gardurilor vii, arbuştilor înalţi, a tufişurilor înalte şi a desişurilor înalte. Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Seite 411: Cerinţe Pentru Utilizator

    ■ Acumulatoarele, care nu au fost aprobate de persoane responsabile. STIHL pentru utilizarea cu maşina pentru tuns tufişuri, pot – Utilizatorul poate recunoaşte sau evalua pericolele pe produce incendii şi explozii. Risc de rănire gravă a care le reprezintă...
  • Seite 412: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ În timpul lucrului poate fi generat praf. Praful inspirat ► Nu permiteţi accesul persoanelor poate afecta sănătatea şi poate declanşa reacţii alergice. neautorizate, al copiilor şi animalelor pe o rază de 5 m în jurul ►...
  • Seite 413: Starea Sigură În Exploatare

    ► Pentru această maşină pentru tuns tufişuri folosiţi ► Acumulatorul se va păstra la distanţă de obiectele numai accesorii STIHL originale. metalice. ► Montaţi accesoriul aşa cum este prezentat în manualul ► Acumulatorul nu va fi supus la presiuni ridicate.
  • Seite 414: Utilizarea

    ► Dacă lichidul a intrat în contact cu ochii: se spală ochii ► Dacă aveţi neclarităţi, vă rugăm să vă adresaţi unui minimum 15 minute cu apă din abundenţă şi se distribuitor STIHL. contactează un medic. ■ Un acumulator deteriorat sau defect poate să emane 4.6.3...
  • Seite 415: Transportarea

    Risc de rănire a persoanelor ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui şi de avariere a bunurilor. distribuitor STIHL. ► Extrageţi acumulatorul. ■ În timpul lucrului, este posibil ca maşina pentru tuns tufişuri să producă vibraţii.
  • Seite 416: Stocarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.8.2 Acumulator ► Extrageţi acumulatorul. AVERTISMENT ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor influenţelor mediului. Dacă acumulatorul este expus la ► Depozitaţi maşina pentru tuns tufişuri într-un loc curat şi anumite influenţe ale mediului, acesta se poate avaria, iar uscat.
  • Seite 417: Pregătiţi Utilajul De Tuns Garduri Vii Pentru Utilizare

    ► Dacă maşina pentru tuns tufişuri sau acumulatorul ► Curăţaţi maşina pentru tuns tufişuri, @ 15.1. trebuie întreţinute sau reparate: Adresaţi-vă unui ► Ataşaţi mânerul circular (HLA 66), @ 7.1. distribuitor STIHL. ► Reglaţi unghiul la cuţitele de tăiere, @ 11.1.
  • Seite 418: Încărcarea Bateriei Şi A Led-Urilor

    Ataşarea mânerului circular (HLA 66) www.stihl.com/charging-times . ► Decuplaţi maşina pentru tuns tufişuri şi scoateţi ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în acumulatorul. manualul de instrucţiuni al încărcătorului STIHL AL 101, 300, 500. Indicarea stării de încărcare 80-100% 60-80%...
  • Seite 419: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    română 8 Introducerea şi scoaterea bateriei 8 Introducerea şi scoaterea bateriei 9 Pornirea şi oprirea utilajului de tuns garduri vii Introducerea acumulatorului Pornirea maşinii pentru tuns tufişuri ► Ţineţi maşina pentru tuns tufişuri cu o mână de mânerul de comandă, astfel încât degetul mare să cuprindă mânerul de comandă.
  • Seite 420: Oprirea Utilajului De Tuns Garduri Vii

    şi adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă după aprox. 1 secundă: Scoateţi acumulatorul şi adresaţi- tehnică STIHL. vă unui serviciu de asistenţă tehnică STIHL. La maşina pentru tuns tufişuri există o defecţiune. Utilajul de tuns garduri vii este defect. ► Eliberaţi pârghia de comutare.
  • Seite 421: Reglarea Lungimii Tijei (Hla 86)

    română 11 Operarea utilajului de tuns garduri vii ► Rotiţi piuliţa de strângere (1) o jumătate de rotaţie în direcţia 45° ► Reglaţi tija (2) la lungimea dorită. ► Rotiţi piuliţa de strângere (1) până la opritor în direcţia ► Verificaţi dacă tija (2) nu mai poate fi împinsă. Dacă...
  • Seite 422: Ţinerea Şi Ghidarea Maşinii Pentru Tuns Tufişuri

    ► Agăţaţi inelul de susţinere (2) în cârligul carabină (1). ► Ţineţi maşina pentru tuns tufişuri cu o mână de mânerul de comandă, astfel încât degetul mare să cuprindă HLA 66 mânerul de comandă. ► Ţineţi maşina pentru tuns tufişuri cu cealaltă mână pe furtunul mânerului astfel încât degetul mare să...
  • Seite 423: După Lucru

    română 12 După lucru Tăierea verticală ► Aşezaţi cuţitele tăietoare pe partea de sus a gardului viu astfel încât cuţitele să formeze un unghi între 0° şi 10°. ► Îndepărtaţi crengile şi ramurile groase cu o foarfecă ► Ghidaţi maşina pentru tuns tufişuri în poziţie verticală pentru tăiat crengi sau cu un motofierăstrău.
  • Seite 424: Transportarea

    UN 3480 (baterii litiu-ion) şi a fost verificată conform Manualului UN Verificări şi criterii Partea III, subsecţiunea 38.3. Reglementările pentru transport sunt disponibile la www.stihl.com/safety-data-sheets . 14 Stocarea 14.1 Depozitarea utilajului de tuns garduri vii ► Decuplaţi utilajul de tuns garduri vii şi scoateţi acumulatorul.
  • Seite 425: Depozitarea Acumulatorului

    ► Fiecare tăiş al cuţitului de tăiere superior se ascute cu acumulatorul. ajutorul unei pile plate printr-o mişcare înainte. Se ► Pulverizaţi soluţie de îndepărtare a răşinilor STIHL pe respectă astfel unghiul de ascuţire, @ 19.2. ambele părţi ale cuţitelor tăietoare.
  • Seite 426: Reparare

    ► Debavuraţi restul tăişurilor. ► Praful generat pe durata ascuţirii cu pila se îndepărtează cu o cârpă umedă. ► Pulverizaţi soluţie de îndepărtare a răşinilor STIHL pe ambele părţi ale cuţitelor tăietoare. ► Porniţi maşina pentru tuns tufişuri timp de 5 secunde.
  • Seite 427: Depanare

    Cuţitele tăietoare se mişcă ► Pulverizaţi soluţie de îndepărtare a răşinilor încet. STIHL pe ambele părţi ale cuţitelor tăietoare. ► Dacă se aprind în continuare intermitent 3 LED-uri: Nu folosiţi utilajul de tuns garduri vii şi apelaţi la un distribuitor STIHL.
  • Seite 428 ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţionare a complet încărcat. prezentat în manualul de instrucţiuni al utilajului de tuns încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. garduri vii este prea scurt. Durata de viaţă a ► Înlocuiţi acumulatorul. acumulatorului a expirat.
  • Seite 429: Date Tehnice

    19 Date tehnice – Unghiul de ascuţire: 45° 19 Date tehnice 19.3 Acumulator STIHL AP 19.1 Maşina pentru tuns tufişuri STIHL HLA 66, – Tehnologia acumulatorului: litiu-ion HLA 86 – Tensiune: 36 V – Capacitatea în Ah: vezi plăcuţa de identificare HLA 66 –...
  • Seite 430: Reach

    Informaţii referitoare la conformitatea cu Directiva pentru vibraţii 2002/44/CE sunt disponibile la www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice. Informaţii referitoare la conformarea Regulamentului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . 0458-185-9821-A...
  • Seite 431: Combinaţie De Sisteme De Susţinere

    Piesele de schimb şi accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranţă şi Acumulatorul STIHL AR, împreună cu perna de potrivire în pofida monitorizării continue a pieţei, iar STIHL aşezare nu poate recomanda utilizarea acestora.
  • Seite 432: Declaraţie De Conformitate Eu

    23 Declaraţie de conformitate EU reprezentat de 23 Declaraţie de conformitate EU 23.1 Maşina pentru tuns tufişuri STIHL HLA 66, HLA 86 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dr. Jürgen Hoffmann, Director date privind produsul, Badstraße 115 reglementări privind produsul şi autorizarea...
  • Seite 433: Siguranţa La Locul De Muncă

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 24.2 Siguranţa la locul de muncă f) Atunci când utilizarea unei unelte electrice în mediu umed este inevitabilă, întrebuinţaţi un întrerupător cu protecţie a) Menţineţi curăţenia la locul de muncă, precum şi bunele la curenţi paraziţi.
  • Seite 434: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Electrice

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte g) În cazul în care sunt montate echipamente de scoatere şi f) Menţineţi uneltele tăietoare ascuţite şi curate. Uneltele de colectare a prafului, acestea trebuie conectate şi tăietoare cu muchii tăietoare ascuţite întreţinute cu atenţie folosite în mod corespunzător.
  • Seite 435: Service

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte f) Nu expuneţi acumulatorul la foc sau la temperaturi d) Asiguraţi-vă de faptul că toate întrerupătoarele sunt oprite ridicate. Focul sau temperaturile de peste 130 °C (265 °F) şi blocul acumulatorului este preluat sau separat, dacă pot cauza explozii.
  • Seite 436 0458-185-9821-A INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04581859821A* 0458-185-9821-A...

Diese Anleitung auch für:

Hla 86

Inhaltsverzeichnis