Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Printed Matter No.9834 5468 00
Publication Date 2022-10-20
Valid from Serial No. A4770001
LZB66-RL-A020-11
Free speed: 2000 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB66-RL-A020-11
8411060465
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB66-RL-A020-11

  • Seite 1 LZB66-RL-A020-11 Printed Matter No.9834 5468 00 Air Motors Publication Date 2022-10-20 Valid from Serial No. A4770001 Safety Information LZB66-RL-A020-11 8411060465 Free speed: 2000 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 103 Güvenlik bilgileri ....................109 Информация за безопасност................114 Sigurnosne informacije ..................120 Ohutus informatsioon..................... 125 Saugos informacija....................131 Drošības informācija ....................136 安全信息........................ 141 安全情報........................ 146 안전 정보....................... 151 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 3 Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals (REACH) defines among other things requirements related to communication in the supply chain. The information require- ment applies also to products containing so called Substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 4 Motor components must be washed with cleaning ► fluid and not blown clear with an air line Wash your hands before starting any other activity ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 5 0 – 40°C. • Seal ring at the output shaft (A, B, C) • Joint between front part and gear ring (A, B) • Key grip (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 6 To reduce your ex- • Whipping hoses can cause severe injury. Always check posure to these chemicals: work in a well ventilated area, for damaged or loose hoses and fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 7 • If using a silencer: Make sure a silencer with a filtering effect at the air outlet is installed to prevent any friction- T125°C heated particles entering into the surrounding atmos- T240°C phere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 8 • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco Code de chargement de l'ar- workshops or by Certified Service Partners. Atlas Copco offers extended warranty and state of the art Type d'arbre Keyed preventive maintenance through its ToolCover contracts. For Vitesse à...
  • Seite 9 Ce moteur est conçu pour être incorporé dans une machine fixe ou mobile. Il est destiné à être utilisé soit en rotation à droite uniquement, soit en rotation à gauche uniquement, soit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 10 Les températures les plus élevées surviennent lorsque le mo- teur fonctionne à pleine pression à vide. Dès que le couple augmente, la vitesse de rotation du moteur pneumatique diminue, de même que la température. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 11 à distance de l'outil et des ac- cessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 12 : travailler dans des endroits correctement ventilés • Veiller à garder le produit exempt de poussière et de saletés pour prévenir une augmentation de la température des roulements et de la surface. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 13 • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- T3 = 200°C contenant des gaz tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des T4 = 135 °C partenaires d'entretien agréés. T5 = 100°C T6 = 85°C...
  • Seite 14 Safety Information LZB66-RL-A020-11 Atlas Copco propose une extension de garantie et un entre- Stillstandsmoment 25 ft lb tien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses Drehmoment bei max. Leis- 17 Nm contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au tung représentant SAV local.
  • Seite 15 Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von Blei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 16 Aufstellungsplan Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Mo- tors gründlich durchlesen und beim Betrieb genau befolgen. Nicht umkehrbarer Motor Motor und Zubehör dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 17 • Halten Sie immer ausreichend Abstand von der um- laufenden Antriebsspindel. Halten Sie weite Kleidung, Handschuhe, Schmuck, Krawatten, Halstücher und Haare vom Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwick- lung kann zur Strangulierung, Skalpierung und/oder zu Schnittwunden führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 18 Sicherheitsniveau die für die gesamte Baugruppe geltende Ex-Klassifizierung. • Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken • Kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe • Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 19 Wartung oder eines falschen Einsatzes durch andere Staubgruppe: Oberflächlicher IIIC Parteien als Atlas Copco oder deren zertifizierten Ser- brennbarer Staub vice-Partner während der Garantiezeit verursacht wer- den, sind nicht durch die Garantie gedeckt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 20 Se han aplicado las siguientes partes/cláusulas de normas ar- Freno incorporado monizadas europeas: Material de las piezas exter- Stainless steel EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 21 Los componentes del motor deben lavarse con un ► fluido de limpieza y no debe utilizarse ninguna línea de aire para secarlos Lávese las manos antes de comenzar a realizar ► cualquier otra actividad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 22 • Anillo de obturación del eje de transmisión (A, B, C) • Junta entre la pieza y la corona de dentada (A, B) • Empuñadura de la llave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 23 Peligro en el suministro de aire y las conexiones equipo de protección respiratoria cuando trabaje con ma- teriales que producen partículas que pueden ser trans- • El aire a presión puede causar lesiones graves. portadas por el aire. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 24 Diseño de seguri- Producto mecánico dría convertirse en una fuente de ignición. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 25 T2 = 300°C atmósfera con gas • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los T3 = 200°C talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- T4 = 135°C tificados. T5 = 100°C Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten- T6 = 85°C...
  • Seite 26 Diretiva RoHS (2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do chumbo a partir do produto durante uso normal e a concen- tração do metal chumbo no produto completo fica bem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 27 • Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens (A, B) ► fluido de limpeza e não devem receber jato de ar • Suporte-chave (A, B) comprimido Lave as mãos antes de começar qualquer outra ativi- ► dade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 28 • Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 29 Alguns exemplos desses com- ponentes químicos são: • Chumbo de tinta à base de chumbo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 30 • Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, em superfície siga os programas de manutenção recomendados e as in- struções corretas para fazer a manutenção da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 31 B dell'allegato VII e alla direttiva ATEX 2014/34/UE Coppia iniziale minima 25 Nm articolo 13 (1) b) ii all'organismo notificato ExVeritas ApS (Identificazione UE No 2804) in Danimarca. Le autorità pos- Coppia iniziale minima 18.4 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 32 Il grado di protezione IP dei motori pneumatici è impostato in condizioni di pressione ed esclude la presa o il silenziatore collegato. Se il motore funziona in immersione o con getti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 33 Dopo una prova in assenza di carico di 5 minuti rilevare che la temperatura superficiale non superi la somma di 70°C + temperatura circostante, dove la temperatura cir- costante può variare tra 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 34 • I livelli acustici eccessivi possono causare perdite di udito permanenti e problemi quali il tinnito auricolare. Utilizzare le protezioni acustiche raccomandate dal da- tore di lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e si- curezza sul lavoro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 35   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Informazione sulla certificazione ATEX Descrizione Valore Definizione Temperature Gruppo di apparec- Settore del tratta- chiature mento superfici • La certificazione è valida per una temperatura massima circostante di 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 36 • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo- Atmosfera conte- nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o nente polvere effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- Progettazione di si- Prodotto mecca- detti alla manutenzione certificati durante il periodo di...
  • Seite 37 Dit is een stof waarvan de Californische over- schoon zoetwater. heid weet dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en vruchtbaarheidsproblemen veroorzaakt. Ga voor meer informatie naar www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 38 De gebruiker is verant- woordelijk voor het beoordelen van de risico's die horen bij Installatiediagram de machine waarin de motor moet worden ingebouwd. Niet-omkeerbare motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 39 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 40 • Alle andere personen in de buurt moeten ook schokbestendige oog- en gezichtsbescherming dragen. Zelfs kleine wegschietende deeltjes kunnen ogen beschadigen en blindheid veroorzaken. • Zorg ervoor dat elk project waaraan u werkt goed is bevestigd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 41 Inloggen op Atlas Copco: www.atlascopco.com. landelijke veiligheidsrichtlijnen voor uitrusting die wordt Informatie over onze producten, accessoires, reserveonderde- gebruikt in ruimtes met explosiegevaar. len en publicaties vindt u op onze website. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 42 Neem voor meer informatie contact op met uw lokale Atlas Copco-vertegenwoordiger. Luftmotorernes IP-klassificering henviser til det mekaniske hus ifølge IEC 60529-standarden. IP-klassificeringen dækker ikke korrosionsbestandighed eller andre væsker end rent fer- skvand. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 43 Oplysninger om artikel 33 i REACH Den europæiske forordning (EU) nr. 1907/2006 om reg- istrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) definerer blandt andet krav til kom- munikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 44 Dæmpere anbefales også til andre anvendelsesområder for at reducere støjbelastning. • Før der foretages nogen form for justering, skal mo- torens kobles fra luftforsyningen. • Hold altid hænder, hår og tøj væk fra roterende dele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 45 Vær op- eller falder af, skal der straks sættes nye på. mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 46 • Sørg for, at trykluften opfylder vores kvalitetskrav (hen- deholder gas, holdsvis kvalitetsklasse 2.4.3. og 3.4.4 og 3.5.4 iht. ISO/ dampe eller tåge DIS 8573-1:2010). Atmosfære der in- deholder støv Sikkerhedsdesign Mekanisk produkt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 47 Forhold • For at undgå beskadigelse eller destruktion af værktøjs- Rotasjonretning Clockwise dele, skal værktøjet serviceres i henhold til de anbefalede Akselbelastningskode vedligeholdelsesplaner, og de rette instrukser følges. Akseltype Keyed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 48 ATEX-direktivet 2014/34/EU i papirutgave fra: Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og alle anvis- ► https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- ninger for fremtidig bruk. atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Stockholm, 2 May 2022 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 49 Sørg for at du gjør deg kjent med driftsanvisningene før du tar i bruk denne motoren. Denne motoren, vedlegg og tilbehør skal kun brukes til det formålet de er utformet til. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 50 • Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 51 Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Beskrivelse Verdi Definisjon Utstyrsgruppe Overflateindustri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 52 - Tilbehør T125°C ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: T240°C https://servaid.atlascopco.com Spesielle restrik- For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- sjoner, for eksem- representant. pel omgivelsestem- peratur rekkevidde. Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som Nyttig informasjon selges av Atlas Copco.
  • Seite 53 Tätä osittain loppuun valmistettua laitetta ei saa ottaa käyt- töön ennen kuin lopullisen laitteiston, johon se liitetään, on ilmoitettu täyttävän konedirektiivin 2006/42/EY vaatimukset vaadittavilta osin. Seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja (osia/lausekkeita) on sovellettu: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 54 • Tiivisterengas ulostuloakselissa (A, B, C) itä ei saa puhaltaa puhtaaksi paineilmalla • Etuosan ja hammaskehän välinen liitos (A, B) Pese kätesi ennen muiden toimenpiteiden aloit- ► • Avainkahva (A, B) tamista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 55 70°C + ympäristöläm- pötilan, jossa ympäristölämpötila voi vaihdella välillä 0 – 40°C. • Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevia lisätietoja on saatavissa seuraavilta verkkosivuilta: • http://www.osha.gov (Yhdysvallat) • https://osha.europa.eu/ (Eurooppa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 56 (dermatiittia)). Käytä pölynpoistoa ja hengityssuojainta, kun työstettävistä ma- teriaaleista irtoaa ilmaan hiukkasia. • Jotkut hionnassa, sahauksessa, rouhinnassa, porauksessa ja muissa rakennustöissä syntyvät pölyt sisältävät kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion mukaan ai- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 57 Atlas Copco ToolCover -sopimuk- sen kautta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen T4 = 135°C huoltoedustajaasi. T5 = 100°C Sähkömoottoreille: T6 = 85°C • Takuu on voimassa vain, jos sähkömoottoria ei ole avattu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 58 Ροπή ακινητοποίησης 25 ft lb Stockholm, 2 May 2022 Ροπή σε μέγ. έξοδο 17 Nm Carl von Schantz, Managing Director Ροπή σε μέγ. έξοδο 12.5 ft lb Τύπος βαλβίδας Lubrication free © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 59 και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 60 λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κινητήρα. Διάγραμμα εγκατάστασης Ο κινητήρας, τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ του πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχουν Μη αναστρέψιμος κινητήρας σχεδιαστεί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 61 για εύκαμπτους σωλήνες και συνδέσμους με ζημία ή χαλάρωση. • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση αέρα 6,3 bar / 90 psig, ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 62 που αναφέρεται στην πινακίδα του προϊόντος. Η υπέρβαση της πίεσης λειτουργίας μπορεί να αυξήσει τη • Η σκόνη που παράγεται από αμμοβολή, πριόνισμα, λείανση (τρόχισμα), διάτρηση και άλλες κατασκευαστικές δραστηριότητες με ηλεκτρικά ή © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 63 εξοπλισμού επιφανείας Χρήσιμες πληροφορίες Διαδικτυακός τόπος Σύνδεση σε Atlas Copco: www.atlascopco.com. Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στην ιστοσελίδα μας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 64 Το ServAid ενημερώνεται συνεχώς και διατίθεται σε: https:// ligt standarden IEC 60529. IP-klassningen täcker inte korro- servaid.atlascopco.com sionsmotstånd eller andra vätskor än rent färskvatten. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας εκπρόσωπο της Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 65 Informationskraven gäller även för produkter som innehåller så kallade Särskilt farliga ämnen (”Kandidat- förteckningen”). Den 27 juni 2018 blev blymetall (CAS-nr. 7439-92-1) tillagt i Kandidatförteckningen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 66 För att undvika personskador och skaderisker vid an- vändning under lång tid: • Om motorn är ATEX-certifierad, måste filter/ljuddäm- pare monteras i motorns utloppsportar. Ljuddämpare rekommenderas också för andra tillämp- ningar för att minska bullerexponeringen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 67 • Använd inte detta verktyg om det är trasigt. shandboken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 68 • Översrkid inte maximalt tryck på 6,3 bar eller vad som framgår av produktplattan. Överskridande av drifttem- peraturen kan öka yttemperaturen på grund av högre ro- tationshastighet och produkten kan bli en gnistkälla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 69 Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt före- byggande underhåll genom dess ToolCover kontrakt. För yt- Скорость при макс. вых. 1060 об/мин terligare information, kontakta din lokala servicerepresen- мощности tant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 70 машинному оборудованию 2006/42/EC, часть B приложения VII и Директивой ATEX 2014/34/EU, статья 13 (1) b) ii, в нотифицированный орган ExVeritas ApS (идентификационный номер в ЕС: 2804) в Дании. Официальные органы могут запросить технический файл © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 71 При подсоединении линии подачи сжатого воздуха к входному отверстию направление вращения соответствует показанным на рисунке ниже вариантам. Если необходимо обеспечить отвод отработанного воздуха, следует подсоединить шланг к соответствующему выходному отверстию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 72 Самые высокие температуры возникают, когда двигатель работает при полном давлении без нагрузки. С увеличением крутящего момента уменьшается скорость вращения пневмодвигателя и температура. Предупреждение Перед использованием этого двигателя ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 73 вылетевшие осколки могут повредить глаза и вызвать слепоту. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. Опасности при работе • Надежно зафиксируйте инструмент. • Перед снятием обрабатываемой детали убедитесь, что инструмент полностью остановился. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 74 • Если используется глушитель. Убедитесь, что инструмент не защищен от контакта с источниками установлен глушитель с эффектом фильтрации на электроэнергии. выходе воздуха для предотвращения выпуска нагретых в результате трения частиц в окружающую атмосферу. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 75 горючая пыль периода (выраженного в единицах времени, часах работы или иным образом). • Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 76 Zużycie powietrza przy pręd- Firma Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 kości obrotowej bez obciąże- STOCKHOLM SWEDEN, oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że produkt ten (którego nazwę, typ i nu- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 77 łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie do produktów zawierających tak zwane substancje stanow- iące bardzo duże zagrożenie (lista kandydacka). 27 czerwca 2018 do listy kandydackiej dodano ołów (CAS nr 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 78 Ostrzeżenie Schemat montażowy Przed użyciem silnika należy zaznajomić się z instrukcjami Silnik nienawrotny dotyczącymi jego obsługi. Silnika, jego osprzętu i akcesoriów można używać wyłącznie w celach, do których zostały przeznaczone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 79 Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i połączenia nie są uszkodzone lub obluzowane. • Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia powietrza wynoszącej 6,3 bara (90 psig) lub wartości po- danej na tabliczce znamionowej narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 80 Kalifor- nia — mogą powodować nowotwory, wady wrodzone lub inne problemy związane z rozrodczością. Przykła- dem takich substancji są między innymi: • ołów pochodzący z farb ołowiowych, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 81 Atmosfera zawier- ająca pył • Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw Konstrukcja zabez- Produkt mechan- narzędzia oraz jego części składowych. pieczająca iczny © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 82 A že toto čiastočne skompletizované strojové zariadenie je v rýchlosti pri voľnobehu zhode s ustanoveniami nasledujúcej ďalšej smernice/smerníc Spotreba vzduchu pri EÚ: rýchlosti pri voľnobehu 2014/34/EU (ATEX) Spotreba vzduchu pri max. 34.0 l/s výstupe © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 83 úniku ani premene kovového olova z výrobku potrubím a koncentrácia kovového olova v celom výrobku je značne Pre vykonaním akejkoľvek inej činnosti si umyte ► ruky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 84 0 – miesta pre konkrétne modely: 40°C. • Tesniaci krúžok na výstupnom hriadeli (A, B, C) • Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom (A, B) • Rukoväť kľúča (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 85 Medzi niektoré príklady takýchto vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu chemikálií patria: vzduchu. • olovo z olovnatých farieb, • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 86 T5 = 100 °C Pokyny na prevenciu pred výbuchom T6 = 85 °C Čistota • Uistite sa, že je výrobok očistený od prachu a špiny, aby ste predišli zvýšenej ložiskovej a povrchovej teplote. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 87 Poměr ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. Směr otáčení Clockwise • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- Kód zatížení hřídele ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. Typ hřídele Keyed ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu Otáčky při max.
  • Seite 88 Tento motor je zkonstruován pro zabudování do pevně sto- jícího nebo pohybujícího se stroje. Je dodáván buď pro směr otáčení pouze doprava, pro směr otáčení pouze doleva nebo pro otáčení oběma směry, a musí být namontován pouze po- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 89 Před používáním tohoto motoru se seznamte s provozními pokyny. Tento motor i jeho nástavce a příslušenství je nutné používat pouze k účelu, ke kterému jsou určeny. Montážní schéma Nereverzní motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 90 údržbu, mění na něm prováděny ve vaší blízkosti. příslušenství nebo pracuje v jeho blízkosti, před prováděním jakékoliv takové práce přečíst tyto pokyny a porozumět jim. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 91 • V neznámém pracovním prostředí si počínejte opatrně. Dávejte pozor na potenciální rizika vznikající v důsledku vaší pracovní činnosti. Tento nástroj není izolován pro případ dotyku se zdroji elektrického proudu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 92 – Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby Zvláštní omezení, – Seznamy náhradních dílů např. rozsah okol- ních teplot. – Příslušenství Portál ServAid je průběžně aktualizován a je k dispozici na adrese: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 93 12.5 ft lb ményen Vane típus Lubrication free Tömeg 3.4 kg Tömeg 7.5 font Beömlő tömlő 13 mm Beömlő tömlő 0.51 hüvelyk Behatolás elleni védettség sz- IP66/IP68/IP69 intje Kiömlő tömlő 20 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 94 építsék be. Az csak vagy balra vagy csak jobbra vagy visszafele forgáshoz való; azt a karimára vagy a menetes or- Beszerelési rajz rrészre kell rögzíteni - szükség szerint. Bármilyen más célú használata tilos. Kizárólag professzionális felhasználásra. Egy forgásirányú motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 95 E motort, kiegészítő elemeit és tartozékait csak olyan célra alkatrészt cserél vagy annak közelében dolgozik, el kell szabad használni, melyre tervezték. olvasnia és meg kell értenie az ebben a dokumentumban leír- takat, a munka megkezdése előtt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 96 NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! jen ütésálló szem- és arcvédőt. Ügyeljen rá, hogy a közelben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló szem- és arcvédőt! • Biztonságosan rögzítse a munkadarabot. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 97 • A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben a ter- Weboldal mékhez használt eszközök, például csavarkulcsok és Jelentkezzen be itt: Atlas Copco: www.atlascopco.com. légvezető csatlakozások hivatalos előírásoknak való megfelelőségének biztosítása a felhasználó felelőssége. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 98 Ocena IP zračnih motorjev velja za mehansko ohišje v skladu képviselőjéhez. s standardom IEC 60529. Ocena IP ne pokriva odpornosti površine na korozijo ali druge tekočine, razen odpornosti na čisto sladko vodo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 99 Informacije o 33. členu v sistemu REACH Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 100 Za preprečitev osebnih poškodb in dolgoročnih tveganj: • Če ima motor certifikat ATEX, je treba na izhodnih odprtinah motorja namestiti filtre/glušnike. Glušniki so priporočeni tudi za druge aplikacije, kjer zmanjšajo izpostavljenost hrupu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 101 • Tega orodja in priključkov ne smete spreminjati. orodje upravljajte in vzdržujte, dodatke in potrošni mate- rial pa izberite, vzdržujte in zamenjujte skladno s tem • Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte. priročnikom z navodili. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 102 • Poskrbite, da bo stisnjen zrak ustrezal našim zahtevam glede kakovosti (razredi kakovosti 2.4.3. in 3.4.4 ter Ozračje, ki 3.5.4 skladno s standardom ISO/DIS 8573-1:2010). vključuje prah © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 103 Etilen servisni partnerji. Skupina prahu Površinski vnetljiv IIIC nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- prah daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- Maks. površinska T1 = 450 °C ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo- temperatura v jim lokalnim servisnim predstavnikom.
  • Seite 104 B a Anexei VII și cu Directiva 2014/34/UE Articolul 13 (1) b) ii de către agenția de certificare ExVeritas ApS (nr. identificare UE 04 2804) din Danemarca. Autoritățile pot so- licita dosarul tehnic pentru Directiva ATEX 2014/34/UE în © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 105 • Oringul arborelui de ieșire (A, B, C) Înainte de a demara orice operaţiune, spălaţi-vă pe ► • Îmbinarea dintre partea frontală și coroana dințată (A, B) mâini. • Mânerul cheii (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 106 într-un raport. După o probă la gol de 5 min, temperatura suprafeţei nu trebuie să depăşească suma dintre 70°C + temperatura ambiantă, unde temperatura ambiantă poate varia între 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 107 • 40°C reprezintă şi temperatura maximă permisă pentru dat de către angajator sau în reglementările de siguranţă aerul comprimat la pătrunderea în unealtă. şi sănătate ocupaţională. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 108 • Garanţia expiră la 12 luni după prima punere în funcţi- une a produsului, dar oricum expiră cel târziu după 13 luni de la livrare. • Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 109 Clockwise strucţiunile corespunzătoare. Şaft yükleme kodu • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- Şaft tipi Keyed lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- torizaţi. Azami güçte hız 1060 dev/dak Durma torku 34 Nm oferă o garanţie extinsă şi operaţiuni de întreţinere preventivă...
  • Seite 110 çalışacaksa, bir hortumla çıkışı sudan uzak tutmanız tavsiye edilir. Suya daldırıldığında, ilgili derinliğe göre motoru daima daha yük- sek bir basınç altında tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 111 ölçümleri yapılmalı ve bir rapora kaydedilmelidir. 5 dakikalık yüksüz test sonrasında yüzey sıcaklığı 70°C + ortam sıcaklığı toplamını aşmamalıdır (burada ortam sıcaklığı 0 – 40°C arasında değişebilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 112 • Kurşun bazlı boyalardaki kurşun beslemesi bağlantısını kesin. • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık • Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine ürünleri yöneltmeyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 113 Toz atmosferindeki Örnek sıcaklıklar: maks. yüzey sıcak- T85°C Temizlik lığı T110°C • Yatak ve yüzey sıcaklığının artışına engel olmak için T120°C ürünün tozdan ve kirden arındırılmış olduğundan emin olun. T125°C T240°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 114 - Düzenleyici ve Güvenlik bilgileri Тегло 7.5 lb (фут) - Teknik veriler Входящ маркуч 13 mm - Montaj, Kullanım ve Servis talimatları Входящ маркуч 0.51 in (инч) - Yedek parça listeleri - Aksesuarlar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 115 2804) в Дания. Властите могат да поискат техническото продукта. досие за Директива 2014/34/ЕС (Директивата за ATEX) на хартиен носител от: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Stockholm, 2 May 2022 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 116 специфичните модели: Измивайте ръцете си преди извършване на други ► дейности • Уплътнителен пръстен на изходящия вал (А, Б, В) • Сглобка между предната част и зъбния венец (А, Б) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 117 или предупреждение престанат да бъдат четливи или ход и се измери температурата на точките на се откачат, подменете незабавно. прегряване (както се вижда на фигурата), и се запише в протокола. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 118 важна информация за лична безопасност и поддръжка на двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент. продукта. Знаците и стикерите трябва винаги да бъдат лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и стикери чрез списъка на резервните части. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 119 • Ако отговорността на потребителя е да осигури продукт с всички възможни аксесоари за него като гаечни ключове и въздушни връзки, придържайте се към изискванията за сигурност за оборудване, използвано в потенциално експлозивни области. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 120 гаранционния период, получена в резултат на Utrošak zraka na maks. 72.0 cfm неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена učinku от лица, които не са част от Atlas Copco или Moment kočenja сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да Moment kočenja ft lb бъдат...
  • Seite 121 Rizik da motori budu izvor zapaljenja u potencijalno ek- splozivnoj atmosferi vrlo je malen. Korisnik je odgovoran za procjenu rizika povezanih s cijelim strojem u koji treba ugra- diti motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 122 • Ako motor ima ATEX certifikat, moraju se ugraditi fil- tri/prigušivači na izlazne priključke motora. Preporučujemo prigušivače i za druge primjene u svrhu smanjenja izlaganja buci. • Prije svake radnje namještanja odspojite motor od voda za komprimirani zrak. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 123 • Ako znakovi o procijenjenoj brzini, radnom tlaku ili up- utama za uporabu. ozorenjima o opasnosti na alatu više nisu čitljivi ili ot- padnu, odmah ih zamijenite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 124 • zona 21 • Osigurajte da komprimirani zrak ispunjava zahtjeve za (prašina) kvalitetu (razredi kvalitete 2.4.3. i 3.4.4 ili 3.5.4 u skladu • zona 22 s normom ISO/DIS 8573-1:2010). (prašina) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 125 Pidurduse väändemoment dardnih održavanja alata tipičnih za to razdoblje Pidurduse väändemoment ft lb (izraženo u vremenu, radnim satima ili na drugi Sisseehitatud pidur način). Välisosade materjal Stainless steel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 126 ühendatakse, on deklareeritud olevat vastavuses masinadirektiivi 2006/42/EÜ sätetega, kus see on vajalik. Rakenduvad järgmised Euroopa ühtlustatud standardid (nende osad/punktid). EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 127 • Käitusvõlli tihendusrõngas (A, B, C) õhuvoolikuga puhtaks puhuda; • Esiosa ja ajamirõnga vaheline ühendus (A, B) Peske käed enne järgmise tegevuse juurde asumist ► • Võtme haardekoht (A, B) puhtaks © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 128 • Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keer- ata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist õhuvarustusest lahti. • Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 129 • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. • Summuti kasutamine: paigaldage kindlasti summuti, • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüri- mille õhu väljalaskes on filter, et vältida hõõrdumisest tistooted. kuumenenud osakeste sattumist ümbritsevasse keskkonda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 130 T120 °C - varuosade loendid; T125 °C - lisatarvikud. T240 °C ServAidi uuendatakse pidevalt ja leiate selle siit: https:// servaid.atlascopco.com Eripiirang, näiteks keskkonnatemper- Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku Atlas Copco atuuri vahemik. esindajaga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 131 įskaitant šviną – Kalifornijos val- įvertinimas stija žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą Išleidimo žarna 20 mm žalą reprodukcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite Išleidimo žarna 0.79 coliai www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 132 Tik profesionaliam naudojimui. Rizika, kad varikliai taps uždegimo ar potencialiai sprogios atmosferos šaltiniu, yra itin maža. Naudotojas atsako už rizikos, susijusios su visu įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas variklis, įvertinimu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 133 šiuo elektriniu įrankiu. Slopintuvai rekomenduojami ir kitais atvejais, siekiant • Šis įrankis ir jo priedai negali būti keičiamas jokiu būdu. sumažinti triukšmą. • Nenaudokite šio įrankio, jei jis apgadintas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 134 • Jei gaminys yra sumontuotas įrangoje, visa įranga turi saugos teisės aktai. atitikti 2014/34/ES direktyvos taisykles. • Įsitikinkite, kad suslėgtas oras atitinka mūsų taikomus kokybės reikalavimus (2.4.3. ir 3.4.4 kokybės klasės ir atitinkamai 3.5.4 pagal ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 135 Atmosfera Atmosfera, kurioje • Gaminio garantija numato, kad įrankis ir jo komponentų yra dujų, garų ar dalys buvo naudojami, prižiūrimi ir remontuojami tinka- rūko mai. Atmosfera, kurioje yra dulkių © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 136 Šīs daļēji komplektētās mašīnas ekspluatāciju nedrīkst Bremzēšanas griezes mo- ft lb uzsākt, kamēr nav paziņota pilnībā komplektētās mašīnas, ments kurā tā tiek iekļauta, atbilstība šīs Mašīnu direktīvas 2006/42/ EK prasībām — ja tas ir nepieciešams. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 137 Pneimatisko motoru IP klase ir noteikta hermētiski noslēgtā stāvoklī un neietver izplūdes atveri vai pievienoto klus- inātāju. Ja motors darbosies zem ūdens vai spēcīgas ūdens strūklas apstākļos, ieteicams novadīt izplūdes atveri prom no © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 138 Pēc 5 min bezslodzes testa virsmas temperatūra nedrīkst • Atslēgas rokturis (A, B) pārsniegt summu no 70°C + apkārtējā temperatūra, kur apkārtējā temperatūra var būt diapazonā no 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 139 šļūteni un atvienojiet produkti; to no gaisa padeves. • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 140 • Ja izmantojat klusinātāju: Pārliecinieties, ka uz gaisa iz- vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at- mosfērā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 141 Atlas Copco ToolCover 失速扭矩 25 ft lb līgumiem. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar 最大输出时的扭矩 17 Nm savu vietējo pakalpojumu pārstāvi. 最大输出时的扭矩 12.5 ft lb Elektriskiem motoriem: 叶片类型 Lubrication free © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 142 使用声明 条款 13 (1) b) ii。机构可从下方获取 ATEX 指令 2014/34/ 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右 EU 的纸质技术文档: 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰 https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不允许用作其 atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- 他用途。仅供专业人员使用。 and-eu-markets/ 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使 Stockholm, 2 May 2022 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。 Carl von Schantz, Managing Director 发布者签名 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 143 气动马达的 IP 等级在加压状态下设定,不包括出气口或 附带的消音器。如果电机在水下或沉重的水喷嘴中运 行,建议借助软管使出气口远离水。浸没在水下时,始 终使马达的压力高于相应深度。 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 安装图 不可逆转型马达 警告 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 装在马达排气口位置。 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴 露。 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件 保持足够距离。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 144 • 为防止不必要的噪音增大,请按照本说明手册操作 和维护工具,并选择、维护和更换附件及消耗品。 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节 或使用此电动工具。 工作场所的危险 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 • 如果此工具已损坏,则不得使用。 意地面上或者工件表面上多余的管子。 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘 再清晰可读或已脱落,请立即更换。 或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些 粉尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天 性缺陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: • 铅基涂料中的铅 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 145 T120°C 防爆准则 T125°C 清洁度 T240°C • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面 特别限制,比如环 温度升高。 境温度范围。 • 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果 的消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗 粒。 有用的信息 网站 使用 • 确保使用软管或气压连接装置等附件将产品接地连 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 接至车间的等电位连接系统。 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件 和已发布事件的信息。 • 用户须自行确保产品及所有可能的附件(例如扳手 与空气连接装置),均符合关于在有爆炸危险的区 域内所使用的设备方面的国家安全法规。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 146 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) 技術データ また、この部分的に完成した機械は、次のその他のEU 技術データ 指令の規定に準拠していることを宣言します。 2014/34/EU (ATEX) オーダー番号 8411060465 この部分的に完成した機械は、組み込まれる最終機械 型式 LZB66-RL-A020-11 が必要に応じて機械指令2006/42/ECの規定に従って宣 自由速度での空気消費量 言されるまで、使用を開始してはなりません。 自由速度での空気消費量 欧州整合規格の以下の部分/条項が適用されています。 最大出力での空気消費量 34.0 l/s © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 147 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく ► としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し ださい。 ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよ ► いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた うにしてください。 り、変化することはありません。また、製品全体の中 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 ないでください。 域の要件をご考慮ください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► IP 等級 エアモーターの IP 等級は加圧状態において定められた もので、排気口または取り付けられたサイレンサーは 除外されます。モーターが水中に沈んだ状態、または 強い噴流に晒された状態で作動する場合、ホースで排 気口に水がかからないようにすることが推奨されま す。水中に沈める場合、モーターの圧力を、沈んだ深 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 148 ます。 モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな • 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけない ることがあります:画像は特定の型式におけるホット よう、常に気をつけてください。 スポットを示します。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) メンテナンス • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 • このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定され B) た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試 • キーグリップ(A、B) 験とホットスポット(図参照)の温度測定を行 い、報告書に記録してください。 5分間の無負荷試験後、表面温度は 70°C + 周囲温度 の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 – 40°Cの範囲で変化することがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 149 Web サイトを参照してください: ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 • http://www.osha.gov (米国) 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ い。 • https://osha.europa.eu/ (欧州) • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他 給気と接続の危険性 の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 州において、癌や出生異常その他生殖への危害を • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理 引き起こすことが知られている化学物質が含まれ 時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを ている場合があります。以下は、そうした化学物 排気し、ツールを給気口から外してください。 質の例です: • エアを決して自分または他の人に向けないでくだ • 鉛入りの塗料から出る鉛 さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 150 T1 = 450°C 表面温度 Ex 分類 T2 = 300°C 本製品が、異なるEx分類をコンポーネントがもつアセ T3 = 200°C ンブリの一部である場合、安全レベルが最も低いコン T4 = 135°C ポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。 T5 = 100°C T6 = 85°C 爆発防止指針 清浄度 • 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこ りや汚れがなく清潔に保たれていることを確認し ます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 151 • 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用 중량 7.5 lb されます。 인입구 호스 13 mm 인입구 호스 0.51 in ServAid 유입 보호 등급 IP66/IP68/IP69 배출 호스 20 mm ServAidは、次のようなハードウェアおよびソフトウェ アの全製品の技術情報の掲載されたポータルです。 배출 호스 0.79 in - 規制及び安全に関する情報 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 152 이 제품을 사용하면 캘리포니아 주에서 보고된 암 및 선천적 장애 또는 기타 출산 장애를 유발하는 납을 포함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정 보는 웹 사이트를 참조하십 www.P65Warnings.ca.gov 시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 153 개인적인 부상이나 장기간의 위험을 방지하기 위하여 다 음을 따릅니다. • 모터가 ATEX 인증을 받은 경우 모터의 출구 포트에 필터/소음기를 설치해야 합니다. 소음기는 소음에 대한 노출을 줄이기 위해 다른 응용 환경에서도 사용하는 것이 좋습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 154 • 손상된 경우 이 공구를 사용하지 마십시오. 원인입니다. 걸어다니거나 작업하는 장소의 표면에 • 공구에 정격 속도, 작동 압력 또는 위험 경고 징후가 호스가 남아 있을 수 있으므로 주의합니다. 보이거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십 시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 155 • 6.3 bar 또는 제품 명판에 표시된 최대 압력을 초과하 먼지 그룹 표면 가연성 먼지 지 마십시오. 작동 온도를 초과하면 높은 회전 속도 IIIC 로 인해 표면 온도가 증가할 수 있으며 제품의 발화 원인이 될 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5468 00...
  • Seite 156 조정/점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다. • 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권...
  • Seite 160 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.