Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Printed Matter No.9834 5465 00
Publication Date 2022-10-21
Valid from Serial No. A4770001
LZB66-RL-A180-11
Free speed: 16000 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB66-RL-A180-11
8411060432
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB66-RL-A180-11

  • Seite 1 LZB66-RL-A180-11 Printed Matter No.9834 5465 00 Air Motors Publication Date 2022-10-21 Valid from Serial No. A4770001 Safety Information LZB66-RL-A180-11 8411060432 Free speed: 16000 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 104 Güvenlik bilgileri ....................109 Информация за безопасност................115 Sigurnosne informacije ..................121 Ohutus informatsioon..................... 126 Saugos informacija....................131 Drošības informācija ....................136 安全信息........................ 142 安全情報........................ 146 안전 정보....................... 152 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 3 Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals (REACH) defines among other things requirements related to communication in the supply chain. The information require- ment applies also to products containing so called Substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 4 Motor components must be washed with cleaning ► fluid and not blown clear with an air line Wash your hands before starting any other activity ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 5 0 – 40°C. • Seal ring at the output shaft (A, B, C) • Joint between front part and gear ring (A, B) • Key grip (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 6 To reduce your ex- • Whipping hoses can cause severe injury. Always check posure to these chemicals: work in a well ventilated area, for damaged or loose hoses and fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 7 • If using a silencer: Make sure a silencer with a filtering effect at the air outlet is installed to prevent any friction- T125°C heated particles entering into the surrounding atmos- T240°C phere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 8 • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco Code de chargement de l'ar- workshops or by Certified Service Partners. Atlas Copco offers extended warranty and state of the art Type d'arbre Keyed preventive maintenance through its ToolCover contracts. For Vitesse à...
  • Seite 9 Ce moteur est conçu pour être incorporé dans une machine fixe ou mobile. Il est destiné à être utilisé soit en rotation à droite uniquement, soit en rotation à gauche uniquement, soit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 10 à l'aide d'un tuyau. Lorsqu'il est immergé, toujours maintenir le moteur sous pression à une pression supérieure à celle de la pro- fondeur correspondante. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 11 : • http://www.osha.gov (États-Unis) • https://osha.europa.eu/ (Europe) Dangers liés à l'alimentation en air et aux branchements • L'air sous pression peut provoquer de graves blessures. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 12 • Éviter d'inhaler les poussières ou vapeurs ou de manip- uler les débris provenant des travaux qui peuvent provo- quer des maladies (par exemple cancer, problèmes respi- ratoires, asthme ou dermatite). Utiliser des équipements © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 13 13 mois après la livraison. • zone 21 (pous- sière) • L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la garantie. • zone 22 (pous- sière) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 14 Code für die Wellenbelastung g • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- Wellenart Keyed tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des Drehzahl bei max. Leistung 8200 U/min partenaires d'entretien agréés. Stillstandsmoment 4.4 Nm...
  • Seite 15 Stoffbeschränkungen und basiert auf legalen Ausnahmen in der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei normalem Gebrauch treten aus dem Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 16 Motor und Zubehör dürfen nur für den vorgesehenen Zweck an den Abluftauslass angeschlossen werden. verwendet werden. Aus Gründen der Produkthaftung und Betriebssicherheit müssen alle Änderungen an Motore und/oder Zubehör vom dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 17 Zubehör austauschen oder sich in der in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden An- Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhal- weisungen zu beachten. ten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 18 Arbeitsbereichs und arbeiten Sie mit der ange- ist ein Auspufftopf mit Filterwirkung zu montieren, um brachten Sicherheitsausrüstung wie Staubschutzmasken das Eindringen von durch Reibung erhitzten Teilen in mit speziellen Mikropartikelfiltern. die Umgebungsatmosphäre zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 19 Werkzeugteilen zu vermeiden, warten Sie das Werkzeug T6 = 85°C entsprechend der empfohlenen Wartungspläne und be- folgen Sie die richtigen Anweisungen. • Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werk- stätten oder von einem zertifizierten Service-Partner aus- geführt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 20 Par mínimo de arranque 2.4 ft lb ApS (N.º identificación UE 2804) en Suecia. Las autoridades pueden solicitar el archivo técnico correspondiente a la Di- Relación rectiva ATEX 2014/34/UE en formato papel a: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 21 Los componentes del motor deben lavarse con un ► fluido de limpieza y no debe utilizarse ninguna línea de aire para secarlos Lávese las manos antes de comenzar a realizar ► cualquier otra actividad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 22 • Anillo de obturación del eje de transmisión (A, B, C) • Junta entre la pieza y la corona de dentada (A, B) • Empuñadura de la llave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 23 Peligro en el suministro de aire y las conexiones equipo de protección respiratoria cuando trabaje con ma- teriales que producen partículas que pueden ser trans- • El aire a presión puede causar lesiones graves. portadas por el aire. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 24 Diseño de seguri- Producto mecánico dría convertirse en una fuente de ignición. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 25 T2 = 300°C atmósfera con gas • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los T3 = 200°C talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- T4 = 135°C tificados. T5 = 100°C Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten- T6 = 85°C...
  • Seite 26 Diretiva RoHS (2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do chumbo a partir do produto durante uso normal e a concen- tração do metal chumbo no produto completo fica bem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 27 • Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens (A, B) ► fluido de limpeza e não devem receber jato de ar • Suporte-chave (A, B) comprimido Lave as mãos antes de começar qualquer outra ativi- ► dade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 28 • Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 29 Alguns exemplos desses com- ponentes químicos são: • Chumbo de tinta à base de chumbo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 30 • Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, em superfície siga os programas de manutenção recomendados e as in- struções corretas para fazer a manutenção da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 31 B dell'allegato VII e alla direttiva ATEX 2014/34/UE Coppia iniziale minima 3.2 Nm articolo 13 (1) b) ii all'organismo notificato ExVeritas ApS (Identificazione UE No 2804) in Danimarca. Le autorità pos- Coppia iniziale minima 2.4 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 32 I componenti del motore devono essere lavati con ► liquido detergente e non puliti tramite soffiaggio con aria compressa Lavarsi le mani prima di iniziare qualsiasi altra at- ► tività Diagramma di installazione Motore non reversibile © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 33 Dopo una prova in assenza di carico di 5 minuti rilevare che la temperatura superficiale non superi la somma di • Impugnatura chiave (A, B) 70°C + temperatura circostante, dove la temperatura cir- costante può variare tra 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 34 • I livelli acustici eccessivi possono causare perdite di udito permanenti e problemi quali il tinnito auricolare. Utilizzare le protezioni acustiche raccomandate dal da- tore di lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e si- curezza sul lavoro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 35   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Informazione sulla certificazione ATEX Descrizione Valore Definizione Temperature Gruppo di apparec- Settore del tratta- chiature mento superfici • La certificazione è valida per una temperatura massima circostante di 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 36 • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo- Atmosfera conte- nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o nente polvere effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- Progettazione di si- Prodotto mecca- detti alla manutenzione certificati durante il periodo di...
  • Seite 37 Dit is een stof waarvan de Californische over- schoon zoetwater. heid weet dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en vruchtbaarheidsproblemen veroorzaakt. Ga voor meer informatie naar www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 38 De kans dat de motor brand veroorzaakt in een potentieel ex- plosieve atmosfeer is uiterst gering. De gebruiker is verant- woordelijk voor het beoordelen van de risico's die horen bij de machine waarin de motor moet worden ingebouwd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 39 Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met bedieningsinstructies alvorens deze motor te gebruiken. Deze motor, zijn toebehoren en accessoires mogen enkel ge- bruikt worden voor het doel waarvoor ze werden ontworpen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 40 • Draag altijd slagvaste oog- en gezichtsbescherming wan- soleerd tegen contact met elektrische vermogensbronnen. neer u betrokken bent bij gebruik, reparatie of onderhoud van het gereedschap of bij het vervangen van accessoires op het gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 41 Bijzondere beperk- ing, bijvoorbeeld • Controleer of het product aarding heeft met het equipo- omgevingstemper- tentiaal verbindingssysteem van de werkplaats, bijvoor- atuurbereik. beeld via geschikte accessoires zoals slangen en lucht- drukaansluitingen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 42 Indsugningslange 0.51 in - Reglementaire en veiligheidsinformatie Kapslingsgrad IP66/IP68/IP69 - Technische gegevens Udløbsslange 20 mm - Installatie, gebruik en onderhoud Udløbsslange 0.79 in - Lijsten met reserveonderdelen - Accessoires © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 43 Dette produkt kan udsætte dig for kemikalier og bly, som af staten Californien regnes for at være kræft- fremkaldende og kan føre til fosterskader og andre re- produktionsskader. For yderligere oplysninger, gå til www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 44 Dæmpere anbefales også til andre anvendelsesområder for at reducere støjbelastning. • Før der foretages nogen form for justering, skal mo- torens kobles fra luftforsyningen. • Hold altid hænder, hår og tøj væk fra roterende dele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 45 Vær op- eller falder af, skal der straks sættes nye på. mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 46 • Sørg for, at trykluften opfylder vores kvalitetskrav (hen- deholder gas, holdsvis kvalitetsklasse 2.4.3. og 3.4.4 og 3.5.4 iht. ISO/ dampe eller tåge DIS 8573-1:2010). Atmosfære der in- deholder støv Sikkerhedsdesign Mekanisk produkt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 47 Forhold • For at undgå beskadigelse eller destruktion af værktøjs- Rotasjonretning Clockwise dele, skal værktøjet serviceres i henhold til de anbefalede Akselbelastningskode vedligeholdelsesplaner, og de rette instrukser følges. Akseltype Keyed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 48 ATEX-direktivet 2014/34/EU i papirutgave fra: Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og alle anvis- ► https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- ninger for fremtidig bruk. atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Stockholm, 24 October 2022 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 49 Sørg for at du gjør deg kjent med driftsanvisningene før du slippsutgangen. tar i bruk denne motoren. Denne motoren, vedlegg og tilbehør skal kun brukes til det formålet de er utformet til. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 50 • Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 51 Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Beskrivelse Verdi Definisjon Utstyrsgruppe Overflateindustri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 52 - Tilbehør T125°C ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: T240°C https://servaid.atlascopco.com Spesielle restrik- For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- sjoner, for eksem- representant. pel omgivelsestem- peratur rekkevidde. Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som Nyttig informasjon selges av Atlas Copco.
  • Seite 53 Tätä osittain loppuun valmistettua laitetta ei saa ottaa käyt- töön ennen kuin lopullisen laitteiston, johon se liitetään, on ilmoitettu täyttävän konedirektiivin 2006/42/EY vaatimukset vaadittavilta osin. Seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja (osia/lausekkeita) on sovellettu: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 54 Moottorin osia ei saa oestä puhdistusnesteissä ja ni- ► • Avainkahva (A, B) itä ei saa puhaltaa puhtaaksi paineilmalla Pese kätesi ennen muiden toimenpiteiden aloit- ► tamista. Asennuskaavio Yksisuuntainen moottori © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 55 70°C + ympäristöläm- pötilan, jossa ympäristölämpötila voi vaihdella välillä 0 – 40°C. • Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevia lisätietoja on saatavissa seuraavilta verkkosivuilta: • http://www.osha.gov (Yhdysvallat) • https://osha.europa.eu/ (Eurooppa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 56 (dermatiittia)). Käytä pölynpoistoa ja hengityssuojainta, kun työstettävistä ma- teriaaleista irtoaa ilmaan hiukkasia. • Jotkut hionnassa, sahauksessa, rouhinnassa, porauksessa ja muissa rakennustöissä syntyvät pölyt sisältävät kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion mukaan ai- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 57 Atlas Copco ToolCover -sopimuk- sen kautta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen T4 = 135°C huoltoedustajaasi. T5 = 100°C Sähkömoottoreille: T6 = 85°C • Takuu on voimassa vain, jos sähkömoottoria ei ole avattu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 58 Ροπή ακινητοποίησης 3.2 ft lb Stockholm, 24 October 2022 Ροπή σε μέγ. έξοδο 2.2 Nm Carl von Schantz, Managing Director Ροπή σε μέγ. έξοδο 1.62 ft lb Τύπος βαλβίδας Lubrication free © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 59 και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 60 σωλήνας πρέπει να συνδεθεί με την έξοδο. αυξάνεται η ροπή, τόσο μειώνει ο αεροκινητήρας την ταχύτητα και τη θερμοκρασία περιστροφής. Προειδοποίηση Σιγουρευτείτε ότι είστε εξοικειωμένος με τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κινητήρα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 61 • Τον εργοδότη σας, το σωματείο, ή και τον εμπορικό σας σύλλογο. • Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και την υγιεινή στην εργασία από τις ακόλουθες ιστοσελίδες: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Ευρώπη) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 62 όπως συνιστάται από τον εργοδότη σας ή τους πρέπει να είναι πάντοτε ευανάγνωστα. Μπορείτε να κανονισμούς υγείας και ασφαλείας του χώρου εργασίας. παραγγείλετε καινούργια σήματα και αυτοκόλλητα από τον κατάλογο ανταλλακτικών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 63 εξαρτήματα που ενδέχεται να χρειαστούν για το προϊόν, Ειδικός όπως τα κλειδιά και οι συνδέσεις αέρα, συμμορφώνονται περιορισμός, για με τους εγχώριους κανονισμούς ασφαλείας για τον παράδειγμα εύρος εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε δυνητικά εκρηκτικά θερμοκρασίας περιβάλλοντα. περιβάλλοντος. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 64 Το ServAid είναι μια πύλη που περιέχει τεχνικές Tilloppsslang 13 mm πληροφορίες για όλα τα προϊόντα υλικού και λογισμικού, Tilloppsslang 0.51 tum όπως: Kapslingsklassning IP66/IP68/IP69 Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας Utloppsslang 20 mm - Τεχνικά δεδομένα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 65 Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive bly, som är känd för staten Kalifornien för att orsaka cancer och fosterskador och annan reproduktiv skada. För mer information gå in på www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 66 För att undvika personskador och skaderisker vid an- vändning under lång tid: • Om motorn är ATEX-certifierad, måste filter/ljuddäm- pare monteras i motorns utloppsportar. Ljuddämpare rekommenderas också för andra tillämp- ningar för att minska bullerexponeringen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 67 • Använd inte detta verktyg om det är trasigt. shandboken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 68 • Översrkid inte maximalt tryck på 6,3 bar eller vad som framgår av produktplattan. Överskridande av drifttem- peraturen kan öka yttemperaturen på grund av högre ro- tationshastighet och produkten kan bli en gnistkälla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 69 Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt före- byggande underhåll genom dess ToolCover kontrakt. För yt- Скорость при макс. вых. 8200 об/мин terligare information, kontakta din lokala servicerepresen- мощности tant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 70 машинному оборудованию 2006/42/EC, часть B приложения VII и Директивой ATEX 2014/34/EU, статья 13 (1) b) ii, в нотифицированный орган ExVeritas ApS (идентификационный номер в ЕС: 2804) в Дании. Официальные органы могут запросить технический файл © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 71 При подсоединении линии подачи сжатого воздуха к входному отверстию направление вращения соответствует показанным на рисунке ниже вариантам. Если необходимо обеспечить отвод отработанного воздуха, следует подсоединить шланг к соответствующему выходному отверстию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 72 среды\", где температура окружающей среды может варьироваться в диапазоне от 0 – 40°C. Самые высокие температуры возникают, когда двигатель работает при полном давлении без нагрузки. С увеличением крутящего момента уменьшается скорость вращения пневмодвигателя и температура. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 73 вылетевшие осколки могут повредить глаза и вызвать слепоту. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. Опасности при работе • Надежно зафиксируйте инструмент. • Перед снятием обрабатываемой детали убедитесь, что инструмент полностью остановился. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 74 • Если используется глушитель. Убедитесь, что инструмент не защищен от контакта с источниками установлен глушитель с эффектом фильтрации на электроэнергии. выходе воздуха для предотвращения выпуска нагретых в результате трения частиц в окружающую атмосферу. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 75 горючая пыль периода (выраженного в единицах времени, часах работы или иным образом). • Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 76 Zużycie powietrza przy pręd- Firma Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 kości obrotowej bez obciąże- STOCKHOLM SWEDEN, oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że produkt ten (którego nazwę, typ i nu- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 77 łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie do produktów zawierających tak zwane substancje stanow- iące bardzo duże zagrożenie (lista kandydacka). 27 czerwca 2018 do listy kandydackiej dodano ołów (CAS nr 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 78 Najwyższe temperatury występują, gdy silnik działa przy maksymalnym ciśnieniu bez obciążenia. Wraz ze wzrostem momentu obrotowego silnik pneumatyczny obniża prędkość obrotową i temperaturę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 79 • U pracodawcy lub w odpowiednim stowarzyszeniu, bądź organizacji zawodowej. • Więcej informacji na temat bezpieczeństwa i higieny pracy można uzyskać z następujących wit- ryn: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 80 Informacja o certyfikacie ATEX obsługi. Temperatury • Maksymalna temperatura otoczenia, przy której jest ważny niniejszy certyfikat, wynosi 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 81 Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db Kraj pochodzenia   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Patrz informacje podane na etykiecie produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 82 IEC 60529. Hodnotenie IP neza- hŕňa odolnosť proti korózii ani žiadne iné kvapaliny okrem čistej čerstvej vody. Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych MSDS/SDS Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych opisują produkty chemiczne sprzedawane przez firmę Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 83 štáte Kalifor- dovaný, je zodpovedný používateľ. nia známe, že spôsobuje rakovinu a vrodené chyby alebo iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 84 Aby ste zabránili poraneniu osôb a dlhodobým rizikám: • Ak má motor certifikát ATEX, musí sa nainštalovať fil- ter alebo tlmiče na vonkajších portoch motora. Na zníženie hluku sa odporúča použiť tlmiče aj pre iné aplikácie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 85 • Tento nástroj a jeho príslušenstvo sa nesmie upravovať. jte ochranu sluchu odporúčanú zamestnávateľom alebo predpismi týkajúcimi sa zdravia a bezpečnosti na praco- • Tento nástroj nepoužívajte, ak bol poškodený. visku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 86 Informácie o certifikácii ATEX Teploty • Maximálna okolitá teplota, pre ktorú platí certifikácia, je 40 °C. • 40 °C je takisto maximálna povolená teplota stlačeného vzduchu pri vstupe do výrobku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 87 Skupina prachu IIIC Povrchový horľavý prach • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- Max povrchová T1 = 450 °C ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. teplota v plynovej T2 = 300 °C ponúka predĺženú...
  • Seite 88 Informace ohledně článku 33 nařízení REACH Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH) kromě dalších záležitostí definuje požadavky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 89 Pokud má být výfukový vzduch odváděn potrubím, musí být tenciálně výbušné atmosféře, je extrémně malé. Uživatel je hadice připojena k výfukovému výstupu. odpovědný za vyhodnocení rizik spojených s provozem celého stroje, do kterého je motor zabudován. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 90 • Pokud má motor certifikaci ATEX, musí být na portu namnější. vývodu vzduchu namontován filtr nebo tlumiče. • Tento mechanický nástroj smějí instalovat, seřizovat nebo používat jen kvalifikovaní a vyškolení operátoři. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 91 Tyto značky • Před odchodem od díla se ujistěte, zda je nástroj zcela a štítky musí být neustále snadno čitelné. Nové značky zastavený. a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních dílů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 92 Zvláštní omezení, bezpečnostním předpisům týkajícím se zařízení pro např. rozsah okol- použití v místech s nebezpečím výbuchu. ních teplot. Užitečné informace Webová stránka Přihlaste se na Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 93 Portál ServAid je průběžně aktualizován a je k dispozici na adrese: https://servaid.atlascopco.com Kiömlő tömlő 20 mm Další informace si vyžádejte u svého místního zástupce Kiömlő tömlő 0.79 hüvelyk společnosti Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 94 építsék be. Az csak vagy balra vagy csak jobbra vagy visszafele forgáshoz való; azt a karimára vagy a menetes or- rrészre kell rögzíteni - szükség szerint. Bármilyen más célú használata tilos. Kizárólag professzionális felhasználásra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 95 A nyomaték ifúvó kimenethez. növelésével csökken a légmotor fordulatszáma és a hőmérséklete. Figyelmeztetés E motor használata előtt győződjön meg arról, hogy ismeri a kezelési utasításokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 96 és a bőrt. Kilökődésveszély • Mindig viseljen ütésálló szem- és arcvédőt az eszköz használata közben, illetve a működő eszköz közelében, valamint javítás, karbantartás vagy alkatrészcsere közben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 97 áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos mékhez használt eszközök, például csavarkulcsok és szigeteléssel. légvezető csatlakozások hivatalos előírásoknak való megfelelőségének biztosítása a felhasználó felelőssége. NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 98 – cserealkatrészlisták – tartozékok A ServAid folyamatosan frissül, és a következő címen érhető Hasznos információk https://servaid.atlascopco.com Weboldal További információért forduljon az Atlas Copco helyi képviselőjéhez. Jelentkezzen be itt: Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 99 IEC 60529. Ocena IP ne pokriva odpornosti avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim površine na korozijo ali druge tekočine, razen odpornosti na določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- čisto sladko vodo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 100 Če morate katerega je treba vgraditi motor. izpušno cev speljati stran, morate na izpušni izhod priključiti cev. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 101 • Tega orodja in priključkov ne smete spreminjati. Glušniki so priporočeni tudi za druge aplikacije, kjer • Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte. zmanjšajo izpostavljenost hrupu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 102 (razredi kakovosti 2.4.3. in 3.4.4 ter orodje upravljajte in vzdržujte, dodatke in potrošni mate- 3.5.4 skladno s standardom ISO/DIS 8573-1:2010). rial pa izberite, vzdržujte in zamenjujte skladno s tem priročnikom z navodili. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 103 Ozračje, ki ki niso Atlas Copco, ali njihovi pooblaščeni servisni vključuje prah partnerji med garancijskim obdobjem, ni zajeta v garan- cijo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 104 Sens de rotație Clockwise servisni partnerji. Cod încărcare ax nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- Tip ax Keyed daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo- Turație la putere maximă...
  • Seite 105 Componentele motorului trebuie spălate cu soluţie ► de curăţat. A nu se curăţa prin suflare cu un furtun cu aer. Înainte de a demara orice operaţiune, spălaţi-vă pe ► mâini. Schema de montaj Motor ireversibil © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 106 După o probă la gol de 5 min, temperatura suprafeţei nu trebuie să depăşească suma dintre 70°C + temperatura • Mânerul cheii (A, B) ambiantă, unde temperatura ambiantă poate varia între 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 107 • Nivelul ridicat al sunetului poate provoca hipoacuzia permanentă şi alte probleme precum acufena. Folosiţi mijloace de protecţie pentru auz aşa cum este recoman- dat de către angajator sau în reglementările de siguranţă şi sănătate ocupaţională. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 108 Industria de mente suprafață Temperaturi • Temperatura ambiantă maximă pentru care este valabilă certificarea este de 40°C. • 40°C reprezintă şi temperatura maximă permisă pentru aerul comprimat la pătrunderea în unealtă. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 109 Design de siguranță h Produs mecanic • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- Grupa de gaze Hidrogen/acetilenă lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- Etilenă torizaţi. Grupa de praf IIIC Praf inflamabil de oferă...
  • Seite 110 Bu kısmen tamamlanmış makine aksamının içine monte edilmesinin planlandığı nihai makinenin, 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin hükümlerine uygun olduğu bildirilene kadar hizmete alınmaması gerekir. Aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarına (kısımlar/ hükümler) uygulanmıştır: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 111 • Çıkış milindeki sızdırmazlık halkası (A, B, C) Başka bir işlem yapmadan önce ellerinizi yıkayın ► • Ön kısım ve dişli halka arasındaki bağlantı (A, B) • Anahtar tutamağı (A, B) Montaj şeması Geri Dönüşsüz motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 112 • Kullanılmadığı zamanlarda, aksesuarlarını değiştirmeden önce ya da onarım yaparken daima hava beslemesini ka- patın, hortumun havasını boşaltın ve aletin hava beslemesi bağlantısını kesin. • Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine yöneltmeyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 113 • Yatak ve yüzey sıcaklığının artışına engel olmak için şunlardır: ürünün tozdan ve kirden arındırılmış olduğundan emin • Kurşun bazlı boyalardaki kurşun olun. • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık ürünleri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 114 ürünleri hakkında teknik bilgi içeren bir portaldır: T85°C lığı - Düzenleyici ve Güvenlik bilgileri T110°C - Teknik veriler T120°C - Montaj, Kullanım ve Servis talimatları T125°C - Yedek parça listeleri T240°C - Aksesuarlar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 115 Вид широка част Lubrication free Stockholm, 24 October 2022 Тегло 3.4 kg Carl von Schantz, Managing Director Тегло 7.5 lb (фут) Входящ маркуч 13 mm Входящ маркуч 0.51 in (инч) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 116 открит огън, пламък или източник на топлина Компонентите на мотора трябва да се третират с ► почистващ флуид, а не чрез продухване с въздушна линия Измивайте ръцете си преди извършване на други ► дейности © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 117 прегряване (както се вижда на фигурата), и се специфичните модели: запише в протокола. • Уплътнителен пръстен на изходящия вал (А, Б, В) • Сглобка между предната част и зъбния венец (А, Б) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 118 • Ако знаците за номинална скорост, работно налягане и аварийна спирачка на машината, в която е вграден или предупреждение престанат да бъдат четливи или двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент. се откачат, подменете незабавно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 119 гаечни ключове и въздушни връзки, придържайте се лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и към изискванията за сигурност за оборудване, стикери чрез списъка на резервните части. използвано в потенциално експлозивни области. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 120 гаранционния период, получена в резултат на Група „Прах“ IIIC Повърхностен неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена запалим прах от лица, които не са част от Atlas Copco или Максимална T1 = 450°C сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да температура на бъдат покрити от гаранцията.
  • Seite 121 Moment na maks. učinku 2.2 Nm Moment na maks. učinku 1.62 ft lb Vrsta lopatice Lubrication free Težina 3.4 kg Težina 7.5 lb Ulazno crijevo 13 mm Ulazno crijevo 0.51 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 122 Rizik da motori budu izvor zapaljenja u potencijalno ek- splozivnoj atmosferi vrlo je malen. Korisnik je odgovoran za procjenu rizika povezanih s cijelim strojem u koji treba ugra- diti motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 123 • Ako znakovi o procijenjenoj brzini, radnom tlaku ili up- • Prije svake radnje namještanja odspojite motor od voda ozorenjima o opasnosti na alatu više nisu čitljivi ili ot- za komprimirani zrak. padnu, odmah ih zamijenite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 124 (razredi kvalitete 2.4.3. i 3.4.4 ili 3.5.4 u skladu jenjajte pribor i potrošni materijal u skladu s ovim up- s normom ISO/DIS 8573-1:2010). utama za uporabu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 125 • zona 21 jela ili druga prilagođavanja/remont tijekom stan- (prašina) dardnih održavanja alata tipičnih za to razdoblje • zona 22 (izraženo u vremenu, radnim satima ili na drugi (prašina) način). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 126 Pidurduse väändemoment Rakenduvad järgmised Euroopa ühtlustatud standardid (nende osad/punktid). Pidurduse väändemoment ft lb EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO Sisseehitatud pidur 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Välisosade materjal Stainless steel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 127 PTFE osakesed ei tohi puutuda kokku lahtise leegi, ► hõõgumise või kuumusega; mootoridetailid tuleb vedelikuga puhtaks pesta mitte ► õhuvoolikuga puhtaks puhuda; Peske käed enne järgmise tegevuse juurde asumist ► puhtaks Paigaldusskeem Mittetagasipööratav mootor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 128 • Esiosa ja ajamirõnga vaheline ühendus (A, B) pinnatemperatuur ületada võrrandi 70°C + ümbritsev temperatuur summat, kus ümbritsev temperatuur võib • Võtme haardekoht (A, B) kõikuda vahemikus 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 129 ühendada tööriist • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. õhuvarustusest lahti. • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüri- • Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas. tistooted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 130 Eripiirang, näiteks • Summuti kasutamine: paigaldage kindlasti summuti, keskkonnatemper- mille õhu väljalaskes on filter, et vältida hõõrdumisest atuuri vahemik. kuumenenud osakeste sattumist ümbritsevasse keskkonda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 131 - varuosade loendid; įvertinimas - lisatarvikud. Išleidimo žarna 20 mm ServAidi uuendatakse pidevalt ja leiate selle siit: https:// Išleidimo žarna 0.79 coliai servaid.atlascopco.com Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku Atlas Copco esindajaga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 132 šaltiniu, yra itin maža. Naudotojas atsako už stija žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą rizikos, susijusios su visu įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas žalą reprodukcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite variklis, įvertinimu. www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 133 Kad apsaugotumėte nuo žmonių sužalojimo ir ilgalaikių pavojų: • Jei variklis yra su ATEX sertifikatu, prie variklio išlei- dimo angų reikia įrengti filtrą / duslintuvus. Slopintuvai rekomenduojami ir kitais atvejais, siekiant sumažinti triukšmą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 134 • Tiktai kvalifikuoti ir apmokyti operatoriai turi instaliuoti, saugos teisės aktai. derinti ar naudotis šiuo elektriniu įrankiu. • Šis įrankis ir jo priedai negali būti keičiamas jokiu būdu. • Nenaudokite šio įrankio, jei jis apgadintas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 135 2014/34/ES direktyvos taisykles. rūko • Įsitikinkite, kad suslėgtas oras atitinka mūsų taikomus Atmosfera, kurioje kokybės reikalavimus (2.4.3. ir 3.4.4 kokybės klasės ir yra dulkių atitinkamai 3.5.4 pagal ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 136 Gaisa patēriņš ar maks. jaudu 72.0 cfm Bremzēšanas griezes mo- • Gaminio garantija numato, kad įrankis ir jo komponentų ments dalys buvo naudojami, prižiūrimi ir remontuojami tinka- mai. Bremzēšanas griezes mo- ft lb ments © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 137 2014/34/EU (ATEX) Šīs daļēji komplektētās mašīnas ekspluatāciju nedrīkst uzsākt, kamēr nav paziņota pilnībā komplektētās mašīnas, kurā tā tiek iekļauta, atbilstība šīs Mašīnu direktīvas 2006/42/ EK prasībām — ja tas ir nepieciešams. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 138 • Blīvgredzens uz izvada vārpstas (A, B, C) Pirms jebkuras citas darbības sākšanas nomazgājiet ► • Savienojums starp priekšdaļu un aizmugurējo gredzenu rokas (A, B) • Atslēgas rokturis (A, B) Uzstādīšanas shēma Nereversējams motors © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 139 • Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus, vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves. • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 140 • Ja izmantojat klusinātāju: Pārliecinieties, ka uz gaisa iz- vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at- mosfērā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 141 T6 = 85 °C piedāvājumi par pagarinātu garantijas laiku un tehniskā līmeņa preventīvie pasākumi caur Atlas Copco ToolCover līgumiem. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu vietējo pakalpojumu pārstāvi. Elektriskiem motoriem: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 142 最小启动扭矩 2.4 ft lb 比值 旋转方向 Clockwise 轴荷载规范 轴类型 Keyed 最大输出时的速度 8200 r/min 失速扭矩 4.4 Nm 失速扭矩 3.2 ft lb 最大输出时的扭矩 2.2 Nm 最大输出时的扭矩 1.62 ft lb 叶片类型 Lubrication free © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 143 明。若不遵守所有操作说明,可能会造成电击、火 灾、财产损失和/或严重的人身伤害。 IP 等级 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。 ► 气动马达的 IP 等级在加压状态下设定,不包括出气口或 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产 ► 附带的消音器。如果电机在水下或沉重的水喷嘴中运 品说明。 行,建议借助软管使出气口远离水。浸没在水下时,始 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法 ► 终使马达的压力高于相应深度。 规。 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。 ► 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 使用声明 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不允许用作其 他用途。仅供专业人员使用。 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 144 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 险。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 或使用此电动工具。 的同意。 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: • 如果此工具已损坏,则不得使用。 • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不 装在马达排气口位置。 再清晰可读或已脱落,请立即更换。 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴 露。 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件 保持足够距离。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 145 • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面 温度升高。 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 意地面上或者工件表面上多余的管子。 • 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果 的消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、 粒。 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘 或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要 使用 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些 • 确保使用软管或气压连接装置等附件将产品接地连 粉尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天 接至车间的等电位连接系统。 性缺陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: • 用户须自行确保产品及所有可能的附件(例如扳手 • 铅基涂料中的铅 与空气连接装置),均符合关于在有爆炸危险的区 域内所使用的设备方面的国家安全法规。 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 146 安全数据表 MSDS/SDS T125°C 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 T240°C 有关更多信息,请参阅网站: 特别限制,比如环 www.atlascopco.com/sds 境温度范围。 技術データ 有用的信息 技術データ 网站 オーダー番号 8411060432 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 型式 LZB66-RL-A180-11 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件 自由速度での空気消費量 和已发布事件的信息。 自由速度での空気消費量 最大出力での空気消費量 34.0 l/s © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 147 STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、型式、シ り、変化することはありません。また、製品全体の中 リアル番号、表紙参照)が機械指令2006/42/ECの次の の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り 必須要件を満足してていることを、弊社の単独責任の ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 下で宣言します。 域の要件をご考慮ください。 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) また、この部分的に完成した機械は、次のその他のEU 指令の規定に準拠していることを宣言します。 2014/34/EU (ATEX) この部分的に完成した機械は、組み込まれる最終機械 が必要に応じて機械指令2006/42/ECの規定に従って宣 言されるまで、使用を開始してはなりません。 欧州整合規格の以下の部分/条項が適用されています。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 148 引き起こす場合があります。 ホットスポット ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな 対する安全衛生勧告に従わなければなりません。 ることがあります:画像は特定の型式におけるホット 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく スポットを示します。 ► ださい。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよ ► • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 うにしてください。 B) モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► • キーグリップ(A、B) ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► 設置図 非可逆モータ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 149 • お客様の雇用主、組合、事業者団体 験とホットスポット(図参照)の温度測定を行 • 詳細な労働安全衛生情報については、次の い、報告書に記録してください。 Web サイトを参照してください: 5分間の無負荷試験後、表面温度は 70°C + 周囲温度 • http://www.osha.gov (米国) の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 • https://osha.europa.eu/ (欧州) – 40°Cの範囲で変化することがあります。 給気と接続の危険性 • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理 時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを 排気し、ツールを給気口から外してください。 • エアを決して自分または他の人に向けないでくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 150 いたままの余分なホースに気をつけてください。 す。 • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に 手で触れないでください。健康上有害となる可能 性があります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎な Ex 分類 ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 本製品が、異なるEx分類をコンポーネントがもつアセ 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ ンブリの一部である場合、安全レベルが最も低いコン い。 ポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。 • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他 の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア 爆発防止指針 州において、癌や出生異常その他生殖への危害を 引き起こすことが知られている化学物質が含まれ 清浄度 ている場合があります。以下は、そうした化学物 質の例です: • 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこ りや汚れがなく清潔に保たれていることを確認し • 鉛入りの塗料から出る鉛 ます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 151 その Atlas Copco 契約により、延長保証と最新式の予防 表面温度 T2 = 300°C 保守を提供します。ToolCover詳細については、お近く のサービス担当者にお問い合わせください。 T3 = 200°C 電動モータの場合 : T4 = 135°C • 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用 T5 = 100°C されます。 T6 = 85°C ServAid ServAidは、次のようなハードウェアおよびソフトウェ アの全製品の技術情報の掲載されたポータルです。 - 規制及び安全に関する情報 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 152 인입구 호스 0.51 in 포함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정 유입 보호 등급 IP66/IP68/IP69 보는 웹 사이트를 참조하십 www.P65Warnings.ca.gov 배출 호스 20 mm 시오. 배출 호스 0.79 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 153 은 아래의 그림과 같습니다. 배출 공기를 배출하려면 호 모터가 폭발 가능성이 있는 대기의 점화원이 될 위험성 스가 배출구에 연결되어 있어야 합니다. 은 매우 낮습니다. 모터가 추가될 기계 전체와 관련된 위 험을 평가할 책임은 사용자에게 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 154 소음기는 소음에 대한 노출을 줄이기 위해 다른 응용 • 공구에 정격 속도, 작동 압력 또는 위험 경고 징후가 환경에서도 사용하는 것이 좋습니다. 보이거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십 시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 155 로 인해 표면 온도가 증가할 수 있으며 제품의 발화 품과 소모품을 선택, 유지보수 및 교체합니다. 원인이 될 수 있습니다. 작업장 위험 • 미끄러짐/걸려 넘어짐/추락은 중상이나 사망의 주요 원인입니다. 걸어다니거나 작업하는 장소의 표면에 호스가 남아 있을 수 있으므로 주의합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 156 • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 안개를 포함한 대 및 수리에 의존합니다. 기 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 먼지가 포함된 대 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 기 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
  • Seite 157 할 수 있습니다. https://servaid.atlascopco.com 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 대리점에 문의하십시오. 안전 보건 자료 MSDS/SDS 안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을 설명합니다. 자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오: www.atlascopco.com/sds © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5465 00...
  • Seite 160 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.