Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Printed Matter No.9834 5474 00
Publication Date 2023-10-04
Valid from Serial No. A5700001
LZB66-RL-AR020-11
Free speed: 2400 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB66-RL-AR020-11
8411060525
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB66-RL-AR020-11

  • Seite 1 LZB66-RL-AR020-11 Printed Matter No.9834 5474 00 Air Motors Publication Date 2023-10-04 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information LZB66-RL-AR020-11 8411060525 Free speed: 2400 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 104 Güvenlik bilgileri ....................110 Информация за безопасност................115 Sigurnosne informacije ..................121 Ohutus informatsioon..................... 126 Saugos informacija....................132 Drošības informācija ....................137 安全信息........................ 143 安全情報........................ 147 안전 정보....................... 152 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 3 (with name, type and serial number, the product during normal use and the concentration of lead see front page) fulfils the following essential requirements of Machinery Directive 2006/42/EC: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 4 When submerged, always keep the motor pressurized with a higher Hemel Hempstead pressure than the corresponding depth. Hertfordshire HP2 7EA © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 5 The image shows hot spots for specific models: • Seal ring at the output shaft (A, B, C) • Joint between front part and gear ring (A, B) • Key grip (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 6 • Do not exceed maximum air pressure of 6.3 bar / 90 psig, or as stated on tool nameplate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 7 Usage range. • Make sure the product is earthed to the equipotential bonding system of the workshop, for example through ac- cessories such as hoses and air-pressure connections. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 8 • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco workshops or by Certified Service Partners. Sens de rotation Reversible Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- Code de chargement de l'arbre g ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- Type d'arbre Keyed ther information contact your local Service representative.
  • Seite 9 Informations concernant l'article 33 de REACH Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg- istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim- iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 10 : • Bague d'étanchéité au niveau de l'arbre de sortie (A, B, C) • Jonction entre partie frontale et couronne (A, B) • Poignée de commande (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 11 Après un essai à vide de 5 min, la température de surface ne doit pas dépasser la somme de 70°C + température ambiante, où la température ambiante peut varier entre 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 12 • Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte d'acuité auditive permanente ou d'autres problèmes tels que des acouphènes. Utiliser les protections auditives recommandées par l'employeur ou par la réglementation en matière d'hygiène et de sécurité au travail. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 13 à la réglemen- T125 °C tation nationale de sécurité concernant les matériels util- T240 °C isés dans des atmosphères potentiellement explosibles. Restriction spéciale, comme par exemple la plage de tempéra- ture ambiante. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 14 Code für die Wellenbelastung g • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- Wellenart Keyed tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des Drehzahl bei max. Leistung 1320 U/min partenaires d'entretien agréés. Stillstandsmoment...
  • Seite 15 Kalifornien zu Krebserkrankungen und Geburtsfehlern gesamten Maschine, in die der Motor integriert wird, verbun- oder sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem führen denen Risiken zu bewerten. kann. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 16 Temperaturen erreichen: Das Bild zeigt Heißpunkte für bestimmte Modelle: • Dichtring an der Abtriebswelle (A, B, C) • Gelenk zwischen vorderem Teil und Zahnkranz (A, B) • Schlüsselgriff (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 17 Nach einer Leerlaufprüfung mit mindestens 5 Minuten Dauer darf die Oberflächentemperatur die Summe aus 70°C + Umgebungstemperatur nicht überschreiten, wobei die Umgebungstemperatur zwischen 0 – 40°C liegen kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 18 Problemen, wie beispielsweise Tinnitus, Angaben zur ATEX-Zertifizierung führen. Verwenden Sie einen Gehörschutz laut Empfehlung Ihres Arbeitgebers bzw. entsprechend den Temperaturwerte Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen. • Die höchstzulässige Umgebungstemperatur für diese Zer- tifizierung beträgt 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 19   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf- fentlichungen. Beschreibung Wert Definition Herkunftsland Gerätegruppe Nicht Bergbau Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett angegebenen Informationen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 20 Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. Weitere Informationen finden Sie auf der Website: www.atlascopco.com/sds © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 21 Información relacionada con el Artículo 33 en REACH El Reglamento europeo (UE) n.º 1907/2006 relativo al reg- istro, evaluación, autorización y restricción de la sustancias y preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 22 • Anillo de obturación del eje de transmisión (A, B, C) • Junta entre la pieza y la corona de dentada (A, B) • Empuñadura de la llave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 23 • http://www.osha.gov (EE. UU.) puede variar entre 0 – 40°C. • https://osha.europa.eu/ (Europa) Peligro en el suministro de aire y las conexiones • El aire a presión puede causar lesiones graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 24 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 25 • La garantía del producto se basa en un uso, manten- La atmósfera con- imiento y reparación adecuados de la herramienta y sus tiene polvo componentes. Diseño de seguridad h Producto mecánico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 26 Torque inicial mínimo 10 ft lb • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Relação talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- Direção de rotação Reversible ficados. Código de carga do eixo Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Seite 27 A Classificação IP do motores a ar é definida sob condição pressurizada e exclui a saída ou o silenciador acoplado. Se o motor operar submerso ou em jatos fortes de água, re- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 28 áreas de calor (como vistos na figura) devem ser realiza- dos e registrados em um relatório. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 29 • Para evitar aumentos desnecessários de níveis de ruído opere e faça manutenção da ferramenta, e selecione, faça manutenção e substitua os acessórios e consumíveis de acordo com este manual de instruções. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 30 • zona 21 comprimido quando este entra no produto. (poeira) • Se o produto for instalado em um equipamento, todo o • zona 22 equipamento deverá corresponder às diretrizes 2014/34/ (poeira) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 31 (expresso em tempo, ho- Coppia frenante ras de operação ou algum outro). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 32 Il macchinario parzialmente completato non deve essere messo in servizio fino a quando il macchinario finale in cui verrà incorporato non sarà stato dichiarato conforme alle dis- posizioni della Direttiva macchine 2006/42/CE, ove appropri- ato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 33 Il grado di protezione IP dei motori pneumatici è impostato in condizioni di pressione ed esclude la presa o il silenziatore collegato. Se il motore funziona in immersione o con getti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 34 ATEX devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato, dopodiché deve essere svolta una prova in assenza di carico dei punti caldi (come mostrato in figura) misurando e registrando le temperature in un rapporto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 35 ATEX lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e sicurezza sul lavoro. Temperature • La certificazione è valida per una temperatura massima circostante di 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 36 Gruppo di apparec- Settore del tratta- Garanzia chiature mento superfici • La garanzia del prodotto scade 12 mesi dal primo utilizzo del prodotto o al più tardi 13 mesi dalla consegna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 37 • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti Remkoppel ft lb verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet- Ingebouwde rem tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti Materiaal externe onderdelen Stainless steel alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia. Stationaire snelheid 2400 r/min Max.
  • Seite 38 RoHS-Richtlijn (2011/65/EU). Loodmetaal lekt niet uit het product en muteert niet bij normaal gebruik en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 39 De afbeelding toont hotspots voor speci- uitlaat en mag niet afgesloten worden. fieke modellen: • Afdichtring op de uitgaande as (A, B, C) • Verbinding tussen voorstuk en starterkrans (A, B) • Knopgreep (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 40 • Uw werkgever, brancheorganisatie en/of vakbond. stemperatuur tussen 0 – 40°C moet zijn. • Nadere informatie over welzijn en veiligheid op de werkvloer vindt u op de volgende websites: • http://www.osha.gov (VS) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 41 (denk hierbij aan kanker, aangeboren afwijkingen, astma en/of dermatitis). Zuig stof af en draag een stofmasker wanneer u werkt met materialen die deeltjes afgeven aan de lucht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 42 Acetyleen garantieperiode niet is uitgevoerd door Atlas Copco of di- Ethyleen ens erkende onderhoudspartners valt niet onder de garantie. Stofgroep IIIC Ontvlambare op- pervlaktestof © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 43 ATEX Direktivet 2014/34/EU Paragraf 13 (1) b) ii i det be- myndigede organ ExVeritas ApS (EU Identifikationsnr. 2804) Maks. kapacitet 1.46 kW i Danmark. Myndigheder kan rekvirere den tekniske rapport © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 44 Læs alle produktanvisninger til installation, betjening ► og vedligeholdelse af systemets forskellige dele. Læs alle lokale, lovbefalede sikkerhedsbestemmelser ► med hensyn til systemet og dele deraf. Gem al sikkerhedsinformation samt instruktioner til ► fremtidig brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 45 • Led mellem forreste del og gearring (A, B) aturen ikke overskride summen af 70°C + omgivende • Nøglegreb (A, B) temperatur, hvor den omgivende temperatur kan variere mellem 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 46 • Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se der er specielt godkendt til at bortfiltrere mikroskopiske altid efter beskadigede og løse slanger og fittings. partikler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 47 Anvendelse • Sørg for, at produktet jordforbindes til værkstedets ækvipotentiale bindesystem f.eks. gennem egnet tilbehør som f.eks. slanger og trykluftforbindelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 48 IEC 60529 standarden. IP-graderin- ServAid opdaterets kontinuerligt og kan fås på: https:// gen dekker ikke korrosjonsmotstand eller andre væsker enn servaid.atlascopco.com rent ferskvann. Kontakt den lokale Atlas Copco-repræsentant for yderligere information. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 49 Informasjon angående artikkel 33 i REACH Den Europeiske reguleringen (EU) Nr. 1907/2006 som gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 50 Sørg for at du gjør deg kjent med driftsanvisningene før du tar i bruk denne motoren. Denne motoren, vedlegg og tilbehør skal kun brukes til det formålet de er utformet til. Installasjonsdiagram Reversibel motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 51 • Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 52 • sone 1 (gass) • sone 2 (gass) ATEX sertifiseringsinformasjon • sone 21 (støv) Temperaturer • sone 22 (støv) • Maksimal omgivelsestemperatur som sertifiseringen er gyldig for er 40 °C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 53 - Tilbehør T240°C ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: Spesielle restrik- https://servaid.atlascopco.com sjoner, for eksempel For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- omgivelsestemper- representant. atur rekkevidde. Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Nyttig informasjon Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som selges av Atlas Copco.
  • Seite 54 2006/42/EY liitteen VII osan B sekä ATEX-direktiivin 2014/34/EU artiklan 13 (1) b) ii mukaisesti ilmoitetussa laitoksessa ExVeritas ApS (EU:n tunnistenro 2804) Tanskassa. Viranomaiset voivat pyytää ATEX-direkti- ivin 2014/34/EU mukaisen teknisen tiedoston paperimuo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 55 Kuvassa näkyvät eri ei koske ulostuloa eikä liitettyä äänenvaimenninta. Jos moot- mallien kuumat pisteet: toria käytetään upotettuna tai raskaissa vedensuihkuttimissa, • Tiivisterengas ulostuloakselissa (A, B, C) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 56 70°C + ympäristölämpöti- • http://www.osha.gov (Yhdysvallat) lan, jossa ympäristölämpötila voi vaihdella välillä 0 – • https://osha.europa.eu/ (Eurooppa) 40°C. Paineilman syöttöön ja liitäntöihin liittyvät vaarat • Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 57 • Käytettäessä äänenvaimentajaa: varmista, että ilmanpois- lisääntymisongelmia. Esimerkkejä tällaisista ton suodatinominaisuudella oleva äänenvaimennin on kemikaaleista: asennettu mahdollisten kitkakuumentuneiden hiukkasten • lyijypohjaisista maaleista lähtöisin oleva lyijy pääsyn estämiseksi ympäristöön. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 58 T125°C - Lisävarusteet T240°C ServAidia päivitetään jatkuvasti ja se on saatavilla osoit- Erityisrajoitus, es- teessa: https://servaid.atlascopco.com imerkiksi ym- päröivä lämpötila- Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - alue. edustajaasi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 59 Håkan Andersson, Managing Director Εύκαμπτος σωλήνας εισόδου 13 mm Υπογραφή εκδότη Εύκαμπτος σωλήνας εισόδου 0.51 in Δείκτης προστασίας από IP66/IP68/IP69 εισχώρηση Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 20 mm Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 0.79 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 60 Αυτό το μοτέρ σχεδιάστηκε για να ενσωματωθεί σε μία σταθερή ή κινούμενη μηχανή. Προορίζεται μόνο για δεξιά περιστροφή, μόνο για αριστερή περιστροφή ή αναστρέψιμη περιστροφή και πρέπει να στερεώνεται μόνο μέσω της © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 61 ΑΤΕΧ πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προσωπικό· μετά από τις εργασίες αυτές πρέπει να πραγματοποιηθεί δοκιμή απουσία φορτίου, καθώς και μετρήσεις θερμοκρασίας (όπως φαίνεται στο σχήμα), οι οποίες πρέπει να καταγράφονται σε ένα μητρώο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 62 • Αν η ονομαστική ταχύτητα, η πίεση λειτουργίας ή οι • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι πλήρως προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν ακινητοποιημένο προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, λειτουργίας. αντικαταστήστε τις άμεσα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 63 είναι μονωμένο για περιπτώσεις επαφής με πηγές ισοδυναμικό σύστημα δέσμευσης του συνεργείου, για ηλεκτρικής ενέργειας. παράδειγμα μέσω κατάλληλων εξαρτημάτων, όπως είναι ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ οι εύκαμπτοι σωλήνες και οι συνδέσεις πεπιεσμένου αέρα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 64 ToolCover. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με Σκόνης τον εκπρόσωπο σέρβις της περιοχής σας. T110 °C Για τους ηλεκτρικούς κινητήρες: T120 °C • Η εγγύηση πρέπει να ισχύει μόνο όταν ο ηλεκτρικός T125 °C κινητήρας δεν έχει ανοιχθεί. T240 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 65 Moment vid stillastående 21 Nm Moment vid stillastående 15.5 ft lb Moment vid max effekt 10.5 Nm Moment vid max effekt 7.7 ft lb Lamelltyp Lubrication free Vikt 3.4 kg © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 66 ändamål. Endast för yrkesmässigt bruk. Risken för att motorer ska utgöra antändningskällan i en po- tentiellt explosiv miljö är extremt liten. Användaren är ansvarig att bedöma riskerna för hela den maskin där motorn monteras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 67 Tillse att operatören har läst och förstått denna instruktion in- de genomför några sådana uppgifter. nan motorn används. Motorn och dess tillbehör får endast användas för avsett än- damål. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 68 Risker vid användning • Kläm fast verktyget ordentligt. Temperaturer • Säkerställ att verktyget är helt stilla innan du tar bort ar- • Den högsta omgivningstemperaturen certifieringen gäller betsstycket. för är 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 69 (uttryckt i tid, drifttim- mar eller på annat sätt). • zon 21 (damm) • Produktgarantin bygger på korrekt användning, underhåll • zon 22 (damm) och reparation av verktyget och dess komponenter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 70 LZB66-RL-AR020-11 • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande Макс. вых. мощность 1.46 кВт underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller Макс. вых. мощность 1.96 л/с deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks Мин. пусковой момент...
  • Seite 71 основано на законных исключениях, указанных в Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ RoHS (2011/65/EU). Металлический свинец не дает утечек или не видоизменяется в продукте во время нормальной эксплуатации, и концентрация © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 72 • Соединение между передней частью и кольцом направления вращения (см. рисунок ниже). редуктора (A, B) Неиспользуемое входное отверстие работает как • Головка ключа (А, В) дополнительное выходное и не должно закрываться заглушкой. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 73 выполнить испытание без нагрузки и температурные его принадлежности каким-либо образом. измерения указанных на рисунке нагревающихся • В случае повреждения данного инструмента его компонентов, по результатам которых необходимо использование запрещено. составить протокол. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 74 средства защиты глаз и лица. Даже мелкие применением одобренных средств защиты, таких как вылетевшие осколки могут повредить глаза и вызвать пылезащитные маски, предназначенные специально слепоту. для фильтрации микроскопических частиц. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 75 определяется компонентом с наименьшей степенью ацетилен безопасности. Этилен Пылевая группа IIIC Поверхностная Рекомендации по взрывобезопасности горючая пыль Чистота • Необходимо регулярно очищать изделие от пыли и грязи, чтобы предотвратить повышение температуры подшипников и поверхности. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 76 инструмента и его компонентов осуществляются Zużycie powietrza przy pręd- правильно. kości obrotowej bez obciąże- • На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежащим образом или силами иных лиц, кроме представителей © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 77 RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), ani zmieniał formy podczas normalnej eksploatacji i jego 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 78 Dopływ sprężonego powietrza należy podłączyć do zamontowany silnik. odpowiedniego wlotu, który zapewnia żądany kierunek obrotów, patrz poniższy rysunek. Niewykorzystywany wlot pełni rolę dodatkowego wylotu, dlatego nie wolno go za- ślepiać. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 79 • Uchwyt zaciskany kluczem (A, B) Po zakończeniu prac konserwacyjnych i naprawczych należy przeprowadzić próbę bez obciążenia i dokonać po- miarów temperatury gorących punktów (pokazanych na rysunku). Wyniki pomiarów muszą zostać zapisane w protokole. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 80 • Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnie- mentowy, musi być zawsze wyposażone we włącznik, nie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem wyłącznik i wyłącznik awaryjny. przestaną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 81 Na produkcie umieszczone są znaki i naklejki zawierające wybuchem. ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i kon- serwacji produktu. Znaki i naklejki powinny być zawsze czytelne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 82 - instalowania, obsługi oraz instrukcji serwisowych Przydatne informacje - Listy części zamiennych Strona internetowa - Akcesoria Logowanie do Atlas Copco: www.atlascopco.com. Portal ServAid jest stale aktualizowany i jest dostępny pod adresem: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 83 Lubrication free Hmotnosť 3.4 kg Hmotnosť 7.5 lb Vstupná hadica 13 mm Vstupná hadica 0.51 in Hodnotenie ochrany proti IP66/IP68/IP69 vniknutiu vody Výstupná hadica 20 mm Výstupná hadica 0.79 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 84 Riziko, že by motory boli zdrojom vzplanutia potenciálne výbušnej atmosféry, je veľmi nízke. Za vyhodnotenie rizík spojených s celým strojom, do ktorého má byť motor zabu- dovaný, je zodpovedný používateľ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 85 úlohu. Pred použitím tohto motora sa oboznámte s prevádzkovými pokynmi. Tento motor, jeho doplnky a príslušenstvo musia byť použí- vané len na taký účel, na ktorý boli určené. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 86 Značenia a nálepky musia byť vždy ľahko čitateľné. Nebezpečenstvá pri prevádzke Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu • Bezpečne upnite nástroj. náhradných dielov. • Pred odobratím obrobku skontrolujte, či nástroj úplne za- stal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 87 Skupina zariadenia II Povrchový priemy- Záruka • Záruka na výrobok uplynie 12 mesiacov po prvom uve- dení výrobku do prevádzky ale v každom prípade uplynie najneskôr 13 mesiacov od dodania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 88 Min. počáteční moment 10 ft lb ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. Poměr • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- Směr otáčení Reversible ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. Kód zatížení hřídele ponúka predĺženú...
  • Seite 89 Zkontrolujte místní tlakem a netýká se výstupu ani připojeného tlumiče. Pokud požadavky ohledně likvidace olova na konci životnosti pro- bude motor v chodu pod hladinou kapaliny nebo v silných duktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 90 Následující horká místa na motoru mohou během provozu v rozsahu od 0 – 40°C. dosáhnout vysokých teplot. Na obrázku jsou znázorněna horká místa pro uvedené modely: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 91 • Vysoké úrovně hluku mohou způsobit trvalou ztrátu sluchu nebo jiné zdravotní problémy, jako je například hučení v uších. Používejte ochranu sluchu doporučenou vaším zaměstnavatelem nebo předepsanou podle předpisů týkajících se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 92 Popis Hodnota Definice Skupina zařízení Povrchový průmysl Informace o certifikaci ATEX Teploty • Maximální okolní teplota, pro kterou osvědčení platí, je 40 °C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 93 Müszaki adatok Záruka Müszaki adatok • Záruce na produkt vyprší platnost 12 měsíců po prvním použití produktu, v každém případě však nejpozději po Rendelésszám 8411060525 uplynutí 13 měsíců od data dodání. Modell LZB66-RL-AR020-11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 94 ólmot tartal- szóló 2006/42/EK irányelv következő alapvető mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó követelményeinek: jelenlegi jogszabályoknak, és az RoHS irányelv (2011/65/EU) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 95 A nyomás alatt lévő levegőellátást ahhoz a bementhez kell csatlakoztatni, amely a kívánt irányba indítja a forgást, lásd az alábbi ábrát. A nem használt bemenet kiegészítő kimenetként használható és nem szabad lezárni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 96 A motor maximális nyomás mellett, terhelés nélküli forgása esetén lépnek fel a maximális hőmérsékletek. A nyomaték növelésével csökken a légmotor fordulatszáma és a hőmérséklete. Figyelmeztetés E motor használata előtt győződjön meg arról, hogy ismeri a kezelési utasításokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 97 • Mindig viseljen ütésálló szem- és arcvédőt az eszköz áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos használata közben, illetve a működő eszköz közelében, szigeteléssel. valamint javítás, karbantartás vagy alkatrészcsere közben. NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 98 és légvezető csatlakozások hivatalos előírásoknak való A termékeinkre, tartozékainkra, pótalkatrészeinkre és köz- megfelelőségének biztosítása a felhasználó felelőssége. zétett anyagainkra vonatkozó tudnivalókat találhat a webhe- lyünkön. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 99 (z imenom, tipom in serijsko További információért, lásd a következő weboldalt: številko, glej naslovnico) v skladu z naslednjimi ključnimi za- www.atlascopco.com/sds htevami Direktive o strojih 2006/42/EC: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 100 Če bo Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz motor obratoval pod vodo ali pod močnimi curki vode, pri- izdelka, koncentracija svinca v celotnem izdelku pa je © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 101 0 – 40°C. Naslednje vroče točke na motorju lahko med uporabo dosežejo visoke temperature. Slika prikazuje vroče točke za določene modele: • Tesnilni obroč pri delovni gredi (A, B, C) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 102 • Mogoče je, da bo prah, ki nastane pri peskanju, žaganju, brušenju, vrtanju ali drugih gradbenih dejavnostih, vsebo- • http://www.osha.gov (ZDA) val kemikalije, za katere je v zvezni državi Kaliforniji • https://osha.europa.eu/ (Evropa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 103 T3 = 200°C jnižjo stopnjo varnosti opredeljuje razred eksplozijske zaščite celotnega sklopa. T4 = 135 °C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 104 Sens de rotație Reversible servisni partnerji. Cod încărcare ax nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- Tip ax Keyed ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svojim Turație la putere maximă...
  • Seite 105 Declaraţie privind utilizarea Acest motor este proiectat pentru a fi integrat într-o maşină fixă sau mobilă. Motorul este pentru rotaţie exclusivă la dreapta, exclusivă la stânga sau rotaţie reversibilă şi trebuie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 106 Orifi- • Îmbinarea dintre partea frontală și coroana dințată (A, B) ciul de admisie neutilizat funcţionează ca orificiu de evacuare şi nu trebuie obturat. • Mânerul cheii (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 107 într-un raport. După o probă la gol de 5 min, temperatura suprafeţei nu trebuie să depăşească suma dintre 70°C + temperatura ambiantă, unde temperatura ambiantă poate varia între 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 108 • 40°C reprezintă şi temperatura maximă permisă pentru tate ocupaţională. aerul comprimat la pătrunderea în unealtă. • Dacă acest produs este montat într-un echipament, acesta din urmă trebuie să corespundă în totalitate prevederilor 2014/34/UE. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 109 (exprimată ca timp, ore de funcţionare • zona 21 (praf) sau altfel). • zona 22 (praf) • Garanţia produsului se bazează pe utilizarea, întreţinerea şi repararea corectă a uneltei şi componentelor sale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 110 2014/34/EU Madde 13 (1) b) ii'ye uygun olarak derlen- Serbest hız 2400 dev/dak miş ve iletilmiştir. Yetkili makamlar 2014/34/AB sayılı Maks güç 1.46 kW ATEX Direktifinin teknik dosyasını basılı form olarak şu- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 111 Ürün Talimatlarını okuyun. Sistem ve içindeki parçalara ilişkin tüm yerel olarak ► yasal güvenlik düzenlemelerini okuyun. Tüm Güvenlik Bilgilerini ve talimatlarını ileride kul- ► lanmak için saklayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 112 ölçümleri yapılmalı ve bir rapora kaydedilmelidir. • Anahtar tutamağı (A, B) 5 dakikalık yüksüz test sonrasında yüzey sıcaklığı 70°C + ortam sıcaklığı toplamını aşmamalıdır (burada ortam sı- caklığı 0 – 40°C arasında değişebilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 113 • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık bağlantısını kesin. ürünleri • Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine yönelt- • Arsenik ile kimyasal olarak işlenmiş kauçuktaki meyin. krom © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 114 Özel kısıtlama, örneğin ortam sı- • Bir susturucu kullanıyorsanız: Sürtünmeye ilişkin par- caklığı aralığı. tiküllerin çevredeki ortama girişini önlemek için fil- treleme etkili bir susturucunun hava çıkışına takıldığın- dan emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 115 Степен на защита срещу IP66/IP68/IP69 проникване ServAid sürekli güncelleniyor ve buradan indirilebilir: https:// servaid.atlascopco.com Изходящ маркуч 20 mm Изходящ маркуч 0.79 in (инч) Daha fazla bilgi için bölgenizdeki Atlas Copco temsilcinize başvurun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 116 работа и поддръжка" на различните части на системата. Прочетете всички местни нормативно приети ► разпоредби за безопасност по отношение на системата и нейните части. Запазете цялата "Информация за безопасност" и ► всички инструкции за бъдещи справки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 117 Подаването на компресиран въздух трябва да бъде свързано към съответния вход за желаната посока на въртене, вж. фигурата по-долу. Входът, който не се използва, действа като допълнителен изход и не трябва да се включва. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 118 След провеждане на 5-минутно изпитване на празен ход, температурата на повърхността не трябва да надвишава сумата от 70°C + температурата на околната среда, където последната може да варира между 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 119 • Високите нива на шум може да доведат да трайна загуба на слух и други проблеми като шум в ушите. Използвайте шумозаглушителни предпазители за ушите както ви препоръчва вашия работодател или разпоредбите за безопасност. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 120 гаечни ключове и въздушни връзки, придържайте се например към изискванията за сигурност за оборудване, температурен използвано в потенциално експлозивни области. обхват на околната среда. Полезна информация Уебсайт Влезте в Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 121 Moment kočenja ft lb гаранционния период, получена в резултат на неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена Ugrađena kočnica от лица, които не са част от Atlas Copco или Materijal vanjskih dijelova Stainless steel сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да Slobodna brzina 2400 r/min бъдат...
  • Seite 122 Ovaj proizvod može vas izložiti kemikalijama, uključu- jući olovo, a prema državi Kaliforniji, olovo može prouzročiti rak i urođene mane ili druge probleme spolnog sustava. Za više informacija idite na www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 123 Shema za ugradnju Zbog odgovornosti za proizvod i sigurnosti tehnička služba Reverzibilni motor proizvođača mora odobriti svaku izmjenu motora ili njegovih priključaka koja bi mogla utjecati na odgovornost. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 124 VI.Vaša briga i dobra prosudba najbolja su zaštita od regulacijski motor. ozljeda.Sve moguće opasnosti ovdje se ne mogu obuhvatiti, ali smo pokušali istaknuti neke koje su bitne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 125   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Opis Vrijednost Definicija Grupa opreme Industrija obrade površine Informacije o certifikaciji ATEX Temperature • Maksimalna temperatura okruženja za koju vrijedi certi- fikacija iznosi 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 126 Atlas Copco. skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici. Za više informacija posjetite web stranicu: www.atlascopco.com/sds Zemlja podrijetla Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda. Tehnilised andmed Tehnilised andmed Tellimiskood 8411060525 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 127 Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), damisel kohalikke eeskirju. 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) Ja see osaliselt komplekteeritud masin vastab järgmis(t)e EL-i direktiivi(de) sätetele. 2014/34/EU (ATEX) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 128 Pildil on näidatud väljalaskeava või paigaldatud summutit. Kui mootor töötab konkreetsete mudelite kuumenevad punktid: vedeliku sees või tugevate veejugade all, soovitame suunata • Käitusvõlli tihendusrõngas (A, B, C) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 129 ümbritsev temperatuur võib • http://www.osha.gov (USA) kõikuda vahemikus 0 – 40°C. • https://osha.europa.eu/ (Euroopa) Õhuvarustuse ning ühendusega seotud ohud • Survestatud õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 130 • Laagri- ja pinnatemperatuuri kerkimise vältimiseks ifornia osariigi andmetel põhjustada vähki, sünnidefekte hoidke toode tolmust ja mustusest puhtana. ning teisi reproduktiivseid kahjustusi. Mõned näited sell- istest keemilistest ühenditest on järgmised. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 131 T85 °C - õiguslik ja ohutusteave; T110 °C - tehnilised andmed; T120 °C - paigaldamis-, kasutamis- ja hooldusjuhised; T125 °C - varuosade loendid; T240 °C - lisatarvikud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 132 žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą re- Įleidimo žarna 13 mm produkcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite Įleidimo žarna 0.51 coliai www.P65Warnings.ca.gov Apsaugos nuo įsilaužimo IP66/IP68/IP69 įvertinimas Išleidimo žarna 20 mm Išleidimo žarna 0.79 coliai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 133 Tik profesionaliam naudojimui. Rizika, kad varikliai taps uždegimo ar potencialiai sprogios atmosferos šaltiniu, yra itin maža. Naudotojas atsako už rizikos, susijusios su visu įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas variklis, įvertinimu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 134 šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti Variklis, jo priedai ir aksesuarai turi būti naudojami tik pagal šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių. paskirtį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 135 • Pasirūpinkite, kad ruošinys būtų tvirtai užfiksuotas. Su darbu susiję pavojai • Tvirtai suspauskite įrankį. • Prieš nuimdami apdorojamą detalę pasirūpinkite, kad įrankis būtų visiškai sustojęs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 136 Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db sargines dalis ir paskelbtą medžiagą.   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Kilmės šalis Žr. informaciją gaminio etiketėje. Aprašas Vertė Apibrėžimas Įrangos grupė Antžeminė pra- monė © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 137 Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet vietni: Pneimatisko motoru IP klase attiecas uz mehānisko korpusu www.atlascopco.com/sds saskaņā ar IEC 60529 standartu. IP klase neattiecas uz iz- turību pret koroziju vai citiem šķidrumiem, izņemot tīru saldūdeni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 138 ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas arī uz produktiem, kas satur tā sauktās īpaši bīstamās vielas („kandidātu saraksts”). 2018. gada 27. jūnijā kandidātu sarak- stam tika pievienots svina metāls (CAS Nr. 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 139 Augstākās temperatūras tiek sasniegtas, kad motors darbojas ar pilnu spiedienu bez slodzes. Palielinot griezes motoru, pneimatiskais motors samazina rotācijas apgriezienus un tem- peratūru. Uzmanību Pirms šī motora lietošanas pārliecinieties, ka pārzināt eksplu- atācijas instrukcijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 140 šī instrumenta tu- • Obligāti ierīkojiet mašīnai palaišanas, apturēšanas un vumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie avārijas apturēšanas vadības ierīces; šajā sistēmā jābūt in- norādījumi. tegrētam arī motoram/momentdzinējam. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 141   °C ≤ Ta ≤ 40 °C Apraksts Vērtība Definīcija Aprīkojuma grupa Virsmu ražotne ATEX sertifikācijas informācija Temperatūra • Maksimālā vides temperatūra, pie kuras sertifikāts ir derīgs, ir 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 142 Atmosfēra, kas • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- satur putekļus kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai Drošības izstrādnes h Mehānisks pro- to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda dukts laikā.
  • Seite 143 和序列号,请见首页)符合机械指令 2006/42/EC 的以下 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。 ► 基本要求: 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产 ► 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 品说明。 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法 ► 并且此半成品机械设备符合以下其他欧盟指令的相关规 规。 定: 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。 2014/34/EU (ATEX) ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 144 • 按键 (A, B) 气动马达的 IP 等级在加压状态下设定,不包括出气口或 附带的消音器。如果电机在水下或沉重的水喷嘴中运 行,建议借助软管使出气口远离水。浸没在水下时,始 终使马达的压力高于相应深度。 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 应将压缩气源连接到所需旋转方向对应的进气口,请参 见下图。未使用的进气口可以充当其他出气口,切不可 被塞住。 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 警告 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: 安装图 • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 装在马达排气口位置。 可逆转型马达 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 145 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危 意地面上或者工件表面上多余的管子。 险。 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、先 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节或 天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘或 使用此电动工具。 接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要使用 吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些粉 • 如果此工具已损坏,则不得使用。 尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天性缺 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不再 陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: 清晰可读或已脱落,请立即更换。 • 铅基涂料中的铅 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 • 经过化学处理的橡胶中含有的砷和铬 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 146 防爆准则 T110°C 清洁度 T120°C T125°C • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面温 度升高。 T240°C • 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果的 特别限制,比如环 消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗粒。 境温度范围。 使用 有用的信息 • 确保使用软管或气压连接装置等附件将产品接地连接 至车间的等电位连接系统。 网站 • 用户须自行确保产品及所有可能的附件(例如扳手与 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 空气连接装置),均符合关于在有爆炸危险的区域内 所使用的设备方面的国家安全法规。 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件 和已发布事件的信息。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 147 2014/34/EU (ATEX) 技術データ この部分的に完成した機械は、組み込まれる最終機械 オーダー番号 8411060525 が必要に応じて機械指令2006/42/ECの規定に従って宣言 型式 LZB66-RL-AR020-11 されるまで、使用を開始してはなりません。 自由速度での空気消費量 欧州整合規格の以下の部分/条項が適用されています。 自由速度での空気消費量 EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 最大出力での空気消費量 31.0 l/s 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 最大出力での空気消費量 66.0 cfm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 148 対する安全衛生勧告に従わなければなりません。 ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく ► り、変化することはありません。また、製品全体の中 ださい。 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよう ► ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 にしてください。 域の要件をご考慮ください。 モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► IP 等級 エアモーターの IP 等級は加圧状態において定められた もので、排気口または取り付けられたサイレンサーは 除外されます。モーターが水中に沈んだ状態、または 強い噴流に晒された状態で作動する場合、ホースで排 気口に水がかからないようにすることが推奨されま す。水中に沈める場合、モーターの圧力を、沈んだ深 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 149 • 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけないよ う、常に気をつけてください。 メンテナンス • このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定され た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試験 とホットスポット(図参照)の温度測定を行い、報 告書に記録してください。 5分間の無負荷試験後、表面温度は 70°C + 周囲温度 の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 ホットスポット – 40°Cの範囲で変化することがあります。 モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな ることがあります:画像は特定の型式におけるホット スポットを示します。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 B) • キーグリップ(A、B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 150 • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他の サイトを参照してください: 建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア州に • http://www.osha.gov (米国) おいて、癌や出生異常その他生殖への危害を引き起 • https://osha.europa.eu/ (欧州) こすことが知られている化学物質が含まれている場 合があります。以下は、そうした化学物質の例で 給気と接続の危険性 す: • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 • 鉛入りの塗料から出る鉛 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理時 • 結晶シリカのレンガやセメントその他の築壁用 には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを排気 製品 し、ツールを給気口から外してください。 • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム • エアを決して自分または他の人に向けないでくださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 151 T4 = 135°C T5 = 100°C 爆発防止指針 T6 = 85°C 清浄度 ダスト大気中の最 温度例: 高表面温度 • 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこり T85°C や汚れがなく清潔に保たれていることを確認しま T110°C す。 T120°C • 消音器を使用している場合:空気出口にフィルタリ ング効果のあるサイレンサが設けられており、摩擦 T125°C 加熱された粒子が周囲雰囲気内に入らないことを確 T240°C 認します。 周囲温度範囲など の特別な制限。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 152 모터의 IP 등급은 IEC 60529 표준에 따른 기계적 케이싱 을 의미합니다. IP 등급은 내식성을 보장하지 않으며 또한 ServAidは継続して更新され、以下からアクセスできま 깨끗한 물 이외의 다른 액체에 대한 보호 기능도 포함하 す。 https://servaid.atlascopco.com 지 않습니다. 詳細については、お近くのアトラスコプコ代理店にお 問い合わせください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 153 모터 구성 요소는 깨끗한 액체로 세척해야 하며 ► 된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS 에어 라인을 사용한 송풍을 피해야 합니다. no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다. 다른 활동을 시작하기 전 손을 씻으십시오. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 154 끝난 후에는 무부하 시험과 고온점(그림 참조)의 온도 측정을 실시하고 보고서에 기록해야 합니다. 5분간의 무부하 시험이 끝난 후에 표면 온도가 70°C + 주변 온도(주변 온도는 0 – 40°C 사이에서 달라질 수 있음)의 합을 초과해서는 안 됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 155 • 납 기반 페인트의 납 • 절대 공기를 자신이나 다른 사람에게 향하게 하지 마 • 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재 십시오. 제품들. • 화학 처리된 고무의 비소 및 크롬. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 156 로그인 링크 Atlas Copco: www.atlascopco.com. • 제품이 작업장의 등전위 본딩 시스템에 호스, 공기압 연결장치와 같은 부속품을 통해 접지되어 있는지 확 제품, 액세서리, 예비 부품 및 발행물에 대한 정보를 홈페 인하십시오. 이지에서 찾을 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5474 00...
  • Seite 157 점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발 생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
  • Seite 160 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.