Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0S1CP1E
0S1CP1EC
1S1CP2E
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.1 07/2022
3386350
IT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 0S1CP1E

  • Seite 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0S1CP1E PASTA COOKER NUDELKOCHER 0S1CP1EC CUISEUR À...
  • Seite 51 EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS (0S1CP1E) ....... . . 18...
  • Seite 52 DEUTSCH ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES ........... 20 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS .
  • Seite 53: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi ka- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Seite 54: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Sicherheitsthermostat: zum Unterbrechen der Stromzufuhr bei Überhitzung.
  • Seite 55: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Transports

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorrich- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? tung Verletzungsgefahr •...
  • Seite 56: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
  • Seite 57 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
  • Seite 58: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung E n t f l a m m b a r e s Bei Verstopfung des Ab-...
  • Seite 59: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Wartung

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Seite 60 DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • S chutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
  • Seite 61: Entsorgung Des Gerätes

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
  • Seite 62: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Seite 63: Allgemeines

    ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
  • Seite 64: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Seite 65: Technische Merkmale

    Personal betrieben werden. Das Ge- (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, rät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 0S1CP1E - 0S1CP1EC 1S1CP2E Wichtigste Bestandteile Nudelkocher-Becken Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr Drehknopf Leistungsstufe: zur Einstellung der Heizleistung auf eine der drei Stufen.
  • Seite 66: Optionales Zubehör

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
  • Seite 67: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich WICHTIG: Das Becken nach Gebrauch genau über die in Abschnitt „Gefahren und vollständig entleeren Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- brauchs“...
  • Seite 68: Beschreibung Der Bedienelemente (0S1Cp1E)

    Warmwasserhahn: zum Regulieren der Was- lischt die Kontrollleuchte. serdurchfl ussmenge. Kontrollleuchte Stromzufuhr: eingeschaltet zeigt sie die Stromzufuhr an. EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS (0S1CP1E) Einschaltung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Füllstand des Beckens prüfen (siehe Seite 19).
  • Seite 69: Beschreibung Der Bedienelemente (0S1Cp1Ec)

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE (0S1CP1EC) Einstellknopf Leistungsstufe: per zur Regu- Kontrollleuchte Thermostate: eingeschaltet lierung der Heizleistung. zeigt sie die Auslösung des Sicherheitsther- mostats an. Nachdem das Gerät wieder in den 1) Anzeige Ausschaltung normalen Betriebszustand versetzt wurde, er- 2) Anzeige Leistung lischt die Kontrollleuchte.
  • Seite 70: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass der Hebel für den Wasser- auslass auf der Position „CLOSED“ steht. Den Wasserhahn (B) öff nen, um das Becken mindestens bis zum angezeigten Mindestfüll- stand zu füllen.
  • Seite 71: Längerer Stillstand Des Geräts

    WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts Das Gerät und die umliegenden Bereiche ist neben der Trennung von sämtlichen An- sorgfältig reinigen. schlussleitungen eine akkurate Reinigung al- Eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf ler inneren und äußeren Geräteteile sowie der die Edelstahlfl ächen auftragen.
  • Seite 72: Reinigung Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG – Funktionsprüfung der elektrischen Anlage. REINIGUNG DES GERÄTS und dessen näheres Umfeld müssen konstant ANMERKUNG: Informieren Sie sich sauber gehalten werden. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Vor dem Beginn von Rei- brauchs“...
  • Seite 73: Störungen

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Seite 123: Istruzioni Per L'installatore

    Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0S1CP1E PASTA COOKER 0S1CP1EC 1S1CP2E ISTRUZIONI PER L’...
  • Seite 149 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Well Power Voltage Frequency Current 0S1CP1EC N.1 (40l) 9 kW 400V3N 50-60Hz 13 A 0S1CP1EC N.1 (40l) 9 kW 230V3 50-60Hz 22,6 A...
  • Seite 150 – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB. – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Net Weight= 60 Kg – Peso netto = 60 Kg SCHEDA ALLACCIAMENTO (0S1CP1E) - CONNECTION CARD (0S1CP1E) 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW R1/2”...
  • Seite 151 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Well Power Voltage Frequency Current 1S1CP2E N.1 (40l) 18 kW 400V3N 50-60Hz 26 A 1S1CP2E N.1 (40l) 18 kW 230V3 50-60Hz 54,2 A –...
  • Seite 152: Schema Elettrico

    ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1EC-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1EC-400V3N) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha B= Nero/Black...
  • Seite 154 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1EC-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1EC-230V3) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha B= Nero/Black...
  • Seite 156 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1E-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1E-400V3N) Collegamento resistenza sx Left heating connection Anschluss der Linker Widerstand Branchement de résistance gauche Conexión resistencia izquierda B= Nero/Black R= Rosso/Red W= Bianco/White VIII 3386350_allegati_rev1...
  • Seite 158 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1E-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1E-230V3) Collegamento resistenza sx Left heating connection Anschluss der Linker Widerstand Branchement de résistance gauche Conexión resistencia izquierda B= Nero/Black R= Rosso/Red W= Bianco/White 230V3 - 50/60 Hz...
  • Seite 160 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S1CP2E-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1CP2E-400V3N) VASCA DESTRA VASCA SINISTRA RIGHT WELL LEFT WELL Collegamento resistenza Heating connection Anschluss der Widerstand Branchement de résistance Conexión resistencia 3386350_allegati_rev1...
  • Seite 162 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S1CP2E-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1CP2E-230V3) VASCA DESTRA VASCA SINISTRA RIGHT WELL LEFT WELL Collegamento resistenza Heating connection Anschluss der Widerstand Branchement de résistance Conexión resistencia 3386350_allegati_rev1...
  • Seite 164 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Diese Anleitung auch für:

0s1cp1ec1s1cp2e

Inhaltsverzeichnis