Seite 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0S1CP1E PASTA COOKER NUDELKOCHER 0S1CP1EC CUISEUR À...
Seite 51
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS (0S1CP1E) ....... . . 18...
Seite 52
DEUTSCH ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES ........... 20 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS .
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi ka- tionen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Sicherheitsthermostat: zum Unterbrechen der Stromzufuhr bei Überhitzung.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorrich- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? tung Verletzungsgefahr •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? richtung Verletzungsgefahr •...
Seite 57
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung E n t f l a m m b a r e s Bei Verstopfung des Ab-...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Seite 60
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • S chutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- •...
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
Personal betrieben werden. Das Ge- (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, rät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 0S1CP1E - 0S1CP1EC 1S1CP2E Wichtigste Bestandteile Nudelkocher-Becken Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der Stromzufuhr Drehknopf Leistungsstufe: zur Einstellung der Heizleistung auf eine der drei Stufen.
DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich WICHTIG: Das Becken nach Gebrauch genau über die in Abschnitt „Gefahren und vollständig entleeren Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- brauchs“...
Warmwasserhahn: zum Regulieren der Was- lischt die Kontrollleuchte. serdurchfl ussmenge. Kontrollleuchte Stromzufuhr: eingeschaltet zeigt sie die Stromzufuhr an. EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS (0S1CP1E) Einschaltung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Füllstand des Beckens prüfen (siehe Seite 19).
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE (0S1CP1EC) Einstellknopf Leistungsstufe: per zur Regu- Kontrollleuchte Thermostate: eingeschaltet lierung der Heizleistung. zeigt sie die Auslösung des Sicherheitsther- mostats an. Nachdem das Gerät wieder in den 1) Anzeige Ausschaltung normalen Betriebszustand versetzt wurde, er- 2) Anzeige Leistung lischt die Kontrollleuchte.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass der Hebel für den Wasser- auslass auf der Position „CLOSED“ steht. Den Wasserhahn (B) öff nen, um das Becken mindestens bis zum angezeigten Mindestfüll- stand zu füllen.
WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts Das Gerät und die umliegenden Bereiche ist neben der Trennung von sämtlichen An- sorgfältig reinigen. schlussleitungen eine akkurate Reinigung al- Eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf ler inneren und äußeren Geräteteile sowie der die Edelstahlfl ächen auftragen.
DEUTSCH WARTUNG – Funktionsprüfung der elektrischen Anlage. REINIGUNG DES GERÄTS und dessen näheres Umfeld müssen konstant ANMERKUNG: Informieren Sie sich sauber gehalten werden. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- HINWEIS: Vor dem Beginn von Rei- brauchs“...
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0S1CP1E PASTA COOKER 0S1CP1EC 1S1CP2E ISTRUZIONI PER L’...
Seite 149
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Well Power Voltage Frequency Current 0S1CP1EC N.1 (40l) 9 kW 400V3N 50-60Hz 13 A 0S1CP1EC N.1 (40l) 9 kW 230V3 50-60Hz 22,6 A...
Seite 150
– Maximum sound pressure is no higher than 70 dB. – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Net Weight= 60 Kg – Peso netto = 60 Kg SCHEDA ALLACCIAMENTO (0S1CP1E) - CONNECTION CARD (0S1CP1E) 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW R1/2”...
Seite 151
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Well Power Voltage Frequency Current 1S1CP2E N.1 (40l) 18 kW 400V3N 50-60Hz 26 A 1S1CP2E N.1 (40l) 18 kW 230V3 50-60Hz 54,2 A –...
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1EC-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1EC-400V3N) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha B= Nero/Black...
Seite 154
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1EC-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1EC-230V3) Collegamento resistenza sx Collegamento resistenza dx Left heating connection Right heating connection Anschluss der Linker Widerstand Anschluss der Rechter Widerstand Branchement de résistance gauche Branchement de résistance droite Conexión resistencia izquierda Conexión resistencia derecha B= Nero/Black...
Seite 156
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1E-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1E-400V3N) Collegamento resistenza sx Left heating connection Anschluss der Linker Widerstand Branchement de résistance gauche Conexión resistencia izquierda B= Nero/Black R= Rosso/Red W= Bianco/White VIII 3386350_allegati_rev1...
Seite 158
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0S1CP1E-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0S1CP1E-230V3) Collegamento resistenza sx Left heating connection Anschluss der Linker Widerstand Branchement de résistance gauche Conexión resistencia izquierda B= Nero/Black R= Rosso/Red W= Bianco/White 230V3 - 50/60 Hz...
Seite 160
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S1CP2E-400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1CP2E-400V3N) VASCA DESTRA VASCA SINISTRA RIGHT WELL LEFT WELL Collegamento resistenza Heating connection Anschluss der Widerstand Branchement de résistance Conexión resistencia 3386350_allegati_rev1...
Seite 162
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S1CP2E-230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1CP2E-230V3) VASCA DESTRA VASCA SINISTRA RIGHT WELL LEFT WELL Collegamento resistenza Heating connection Anschluss der Widerstand Branchement de résistance Conexión resistencia 3386350_allegati_rev1...
Seite 164
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...