Safety Information
• To orodje in njegova napajalna enota nista namenjena
uporabi v prostorih, kjer obstaja možnost eksplozije.
Znaki in etikete
Izdelek je opremljen z znaki in nalepkami, ki vsebujejo
pomembne informacije o osebni varnosti in o vzdrževanju
izdelka. Nalepke in znaki morajo biti vedno dobro berljivi.
Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama
rezervnih delov.
Koristne informacije
ServAid
ServAid je portal, ki ga nenehno posodabljamo in ki vse-
buje tehnične informacije, kot so:
• Regulativne in varnostne informacije
• Tehnični podatki
• Namestitev, uporaba in servisna navodila
• Seznami nadomestnih delov
• Dodatki
• Skice z merami
Prosimo, obiščite: https://servaid.atlascopco.com.
Za več tehničnih informacij stopite v stik s svojim lokalnim
servisnim predstavnikom družbe Atlas Copco.
Date tehnice
Condiții de mediu normale
Acest produs este conceput să fie sigur în următoarele
condiții:
• A se folosi în interior
• Altitudine până la 2.000 m
• Temperatură de funcționare între +5 °C / +41 °F și +40
°C / +104 °F
• Temperatură de depozitare -25 °C / -13 °F la +60 °C /
+140 °F
• Umiditate relativă maximă 80 % pentru temperaturi de
până la 31 °C / 89 °F, cu descreștere liniară până la o
umiditate relativă de 50% la o temperatură de 40 °C / 104
°F
• Fluctuații ale tensiunii de alimentare de până la ±10% din
tensiunea nominală
• Supratensiunea tranzitorie până la nivelurile de supraten-
siune de categoria II
• Supratensiunea temporară apare la rețeaua de alimentare
• Grad de poluare 2
• Clasa de protecție la infiltrare: IP20
74
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00
Date despre produs
Tensiune motor
Putere motor
Turaţie
Interval cuplu
Greutate
Declaraţii
Răspundere
Numeroase întâmplări din mediul de operare pot afecta proce-
sul de strângere şi necesită validarea rezultatelor. În confor-
mitate cu standardele şi/sau reglementările în vigoare, vă so-
licităm prin prezenta să verificaţi cuplul de instalare şi sensul
de rotaţie ulterior unui eventual eveniment care poate influ-
enţa rezultatul procesului de strângere. Printre exemplele de
asemenea evenimente se numără, fără limitare:
• instalarea iniţială a sistemului de scule
• modificarea lotului pieselor, a bolţurilor, a lotului şu-
ruburilor, a uneltei, software-ului, configuraţiei sau medi-
ului
• modificarea cuplajelor pneumatice sau electrice
• modificarea ergonomiei gamei, a procesului, a proce-
durilor şi practicilor de calitate
• schimbarea operatorului
• orice altă modificare care influenţează rezultatul procesu-
lui de strângere
Verificarea trebuie:
• Să asigure păstrarea condiţiilor îmbinării, care se pot
modifica în urma evenimentelor produse.
• Să fie efectuată ulterior primei instalări, operaţii de în-
treţinere sau reparaţie a echipamentului.
• Să se producă cel puţin o dată pe schimb sau cu altă
frecvenţă convenabilă.
DECLARAŢIA DE ÎNCORPORARE UE
Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, declarăm pe propria răspundere că
acest produs (cu denumirea, tipul și numărul de serie, vezi
prima pagină) satisface următoarele cerințe esențiale ale Di-
rectivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE:
2014/30/EU (EMC), 2006/42/EU (MD), 2011/65/EU
(RoHS), 2015/863/EU (RoHS amendment)
Și că acest utilaj parțial complet este conform cu prevederile
următoarei/următoarelor Directive UE:
Acest echipament parțial complet, nu trebuie pus în funcțiune
până când ansamblul final în care trebuie integrat nu este
declarat conform cu prevederile Directivei privind echipa-
mentele tehnice 2006/42/CE, dacă este cazul.
S-au aplicat următoarele standarde europene armonizate
(părți/clauze):
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN
61000-6-2:2005 + AC:2005, EN 61000-6-3:2007 +A1:2011,
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013
QMC41-100-I06
24 V d.c.
145 W
2000 r/min
25 - 100 Nm (2.2 - 8.9 in lb)
0.61 kg (1.36 lb)