Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL FREINO Z RL Gebrauchsanweisung Seite 9

Werbung

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används vid risk för fall från hög höjd.
EN 362: 2004 klass B (bas), EN 12275: 2013 klass B (bas).
GB/T 23469-2009/B.
FREINO Z: autolåsande karbin (TL, RL) med sporre för extra friktion vid
repnedfirningar, framtagen för aktiviteter med risk för fall från hög höjd.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är
medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan
eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av
dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Ram, (2) Grind, (3) Nit, (4) Låshylsa, (5) Keylock, (6) Bromssporre, (7) Vajergrind,
(8) Karbindel, (9) Bromsande del.
Huvudsakligt material: aluminium.
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land där utrustningen
används samt under vilka förhållanden den används). VARNING: Din frekvens
på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din personliga
skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com.
Dokumentera resultaten i formuläret för PPE-inspektion: typ, modell, tillverkarens
kontaktuppgifter, serienummer eller individuellt nummer, datum för tillverkning, inköp,
första användning och nästa kontroll samt problem, kommentarer, kontrollantens
namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att det inte förekommer deformationer, sprickor, märken, slitage eller rost
(på ramen, niten, grinden, låshylsan och bromssporren). Kontrollera att grinden och
vajergrinden öppnas och att de stängs automatiskt och helt. Keylock-hålet får inte
vara blockerat eller igensatt.
Kontrollera att låshylsan går att låsa och låsa upp.
Under användning
Kontrollera att karbinen alltid belastas längs huvudaxeln.
Kontrollera regelbundet att låshylsan är låst. Undvik tryck eller skav som kan låsa
upp grinden eller skada låshylsan.
VARNING: Om något (till exempel ett rep) skaver mot TWIST-LOCK-mekanismen
kan den snabbt låsas upp.
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen är korrekt placerade i förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som
används (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med karbinen måste följa de standarder som
finns i det land där den används (t.ex. EN 354-slingor för arbete).
FREINO Z är framtagen för firningsdon som har avlång infästningshål eller en som är
tillräckligt stor för att tillåta FREINO Z att rotera när den kopplas in.
FREINO Z kan användas med andra firningsdon utan att rotera men bromsverkan
och användningsenkelheten kommer att påverkas.
5. Styrka och dimensioner
Värdena på styrkan är för karbindelen av FREINO Z.
Bromssporren är framtagen för rep upp till 12 mm i diameter och kan hålla två 11
mm rep, dvs för inknytning av STOP eller SIMPLE.
6. Positionering av karbinen
Karbiner är inte oförstörbara.
Karbiner har högst hållfasthet när de belastas längs huvudaxeln med grinden
stängd. Belastning av en karbin på något annat sätt (t.ex. tvärsöver eller med öppen
grind) är farligt och kan försämra dess hållfasthet.
Varning: bromssporren ska inte användas för inkoppling av person till ett
säkringssystem eller något annat system.
För mer information, se de tekniska tipsen för karbiner på Petzl.com.
Karbinen måste kopplas in till en sluten inkopplingspunkt.
7. Öppning/stängning
Karbinen ska användas med grinden stängd och låshylsan låst.
För automatiskt låsande karbiner, vid varje användning kontrollera att den är
ordentligt låst.
8. Inkoppling av FREINO Z
Se figurerna.
9. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
- I ett fallskyddssystem påverkas fallhöjden av längden på karbinen.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om
problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och ska uppfylla
kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under
användaren före varje användningstillfälle, för att undvika kollision med marken eller
ett hinder vid ett eventuellt fall.
- Se till att förankringspunkten är korrekt placerad för att minska risken för och
längden av ett fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena
delens säkerhetsfunktion påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING – FARA: Se till att produkterna inte skrapar mot skrovliga eller vassa
ytor.
- Användarna måste vara friska och i skick att utföra aktiviteter på hög höjd.
VARNING: Att hänga fritt i sele utan att röra på sig kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna
produkt måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk
som talas i det land där produkten ska användas.
TECHNICAL NOTICE FREINO Z RL (TWIST-LOCK) / FREINO Z TL (TRIACT-LOCK)
- Förvara användarinstruktionerna i ett permanent referensarkiv efter att de har
avlägsnats från utrustningen.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier).
Produkten måste kasseras när
- den har nått gränsen för sin livslängd
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia (t.ex. på grund av oläsliga
produktmärkningar)
- den blir omodern pga ändringar (t. ex. i lagstiftning, standarder, tekniker eller
inkompatibilitet med annan utrustning).
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C.
Försiktighetsåtgärder vid användning - D. Rengöring - E. Torkning - F.
Förvaring/transport - G. Underhåll - H. Ändringar/reparationer (ej tillåtna
utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b.
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet:
datamatris - d. Styrka - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsdag
- h. Kontroll eller namn på inspektör - i. Inkrementation - j. Standarder - k. Läs
användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Klass B (bas)
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin
tekniikat ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot
osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Korkealta putoamiselta suojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilönsuojain).
EN 362: 2004 Luokka B (perus), EN 12275: 2013 Luokka B (perus).
GB/T 23469-2009/B.
FREINO Z: automaattisesti lukkiutuva sulkurengas (TL, RL), jossa on mukana
lisäkitkakoukku köydellä laskeutumiseen ja joka on suunniteltu toimintaan, jossa on
korkealta putoamisen vaara.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä
vastuuta tai et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Runko, (2) Portti, (3) Niitti, (4) Lukitusvaippa, (5) Keylock-portti, (6)
Lisäkitkakoukku, (7) Lankaportti, (8) Sulkurengaspuoli, (9) Koukkupuoli.
Päämateriaalit: alumiini.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista).
VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa
henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja
ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli,
valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero; valmistuksen, oston, ensimmäisen
käyttökerran ja seuraavan määräaikaistarkastuksen päivämäärät; ongelmat,
kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Varmista, ettei (rungossa, niitissä, portissa, lukitusvaipassa ja lisäkitkakoukussa) ole
vääntymiä, halkeamia, jälkiä tai merkkejä kulumisesta tai syöpymisestä. Varmista,
että portti ja lankaportti aukeavat ja että ne sulkeutuvat automaattisesti ja kokonaan.
Keylock-lukitusreikä ei saa olla tukossa.
Tarkista, että lukitusvaipan saa lukkoon ja auki.
Käytön aikana
Varmista, että sulkurengas kuormittuu aina pituussuuntaan.
Tarkasta säännöllisesti, että lukitusvaippa on lukittu. Vältä painetta tai hiertymistä,
joka voisi avata portin tai vahingoittaa lukitusvaippaa.
VAROITUS: TWIST-LOCK-lukitusmekanismi saattaa avautua nopeasti
hieroutuessaan jotain (esim. köyttä) vasten.
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa
toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Sulkurenkaan kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen
hetkisiä standardeja (esim. EN 354 -liitosköysi työkäyttöön).
FREINO Z on suunniteltu laskeutumislaitteisiin, joissa on soikea tai kiinnitetyn
FREINO Z -sulkurenkaan pyörimiseen riittävän suuri kiinnitysreikä.
FREINO Z -sulkurengasta voi käyttää myös muunlaisissa laskeutumislaitteissa ilman,
että se pyörii, mutta tämä heikentää jarrutus- ja helppokäyttöisyysominaisuuksia.
5. Kesto ja ulottuvuudet
Kestokyky koskee FREINO Z:n sulkurengaspuolta.
Koukkupuoli on suunniteltu halkaisijaltaan enintään 12 mm oleviin köysiin, ja
se kestää enintään kaksi 11 mm:n köyttä, esimerkiksi STOPin tai SIMPLEn
kiinnittämisessä.
6. Sulkurenkaan asento
Sulkurengas ei ole rikkoutumaton.
Sulkurengas on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna.
Sulkurenkaan kuormittaminen millä tahansa muulla tavalla (esim. porttia vasten tai
portti auki) on vaarallista ja voi vähentää sen lujuutta.
Varoitus: koukkupuolta ei saa käyttää henkilön kiinnittämiseen
varmistusjärjestelmään tai mihinkään muuhun järjestelmään.
Lisätietoja saa sulkurenkaiden teknisistä vinkeistä osoitteessa Petzl.com.
Sulkurengas täytyy aina kiinnittää suljettuun kiinnityspisteeseen.
7. Avaaminen/sulkeminen
Sulkurengasta käytettäessä portin pitää olla kiinni ja lukitusvaipan lukittuna.
Automaattisesti lukkiutuvien sulkurenkaiden kohdalla pitää tarkastaa joka kerta, että
sulkurengas on mennyt täysin kiinni.
8. FREINO Z:n asentaminen
Katso kuvat.
9. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä kiinnittimen pituus vaikuttaa
putoamismatkaan.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä
varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
– Järjestelmän ankkuripisteen tulee sijaita mieluiten käyttäjän yläpuolella, ja sen tulee
täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys).
– Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkastaa
ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä
ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
– Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi
putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan.
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen
pysäyttävässä järjestelmässä.
– Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
– VAROITUS – VAARA: Varmista, etteivät tuotteesi pääse hankaamaan kuluttavia tai
teräviä pintoja vastaan.
– Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia
käyttöohjeita on noudatettava.
– Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa
varustetta käytetään.
– Säilytä käyttöohjeet pysyvässä kansiossa, jossa ne ovat aina saatavilla, kun olet
ottanut ne pois varusteista.
– Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
yhden ainoan käyttökerran jälkeen (tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista: ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit tms).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– sen käyttöikä on umpeutunut
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin (esim. lukukelvottomat tuotteen merkinnät)
– se vanhenee muutoksien vuoksi (esim. lainsäädännön, standardien, tekniikoiden
tms. muuttumisen vuoksi tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden
kanssa).
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön
varotoimet - D. Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto
- H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske
varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono
huoltaminen ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon
tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen
suorittajaksi ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi
ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Lujuus - e.
Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuspäivä - h. Tarkastajan tunnus tai nimi -
i. Lisäys - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m.
Luokka B (perus)
M0023100D (111023)
9

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Twist-lockFreino z tlTriact-lockFreino