Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
хoлoдильник
k ü h l s c h r a n k / r e f r ig e r a t o r / k y l s k å p / j ä ä k a a p p i
/
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTION BOOKLET
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ERN 16500
ERN 23501
D
GB
S
FIN
RUS
2222751-88

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ERN 23501

  • Seite 1 ü h l s c h r a n k / r e f r ig e r a t o r / k y l s k å p / j ä ä k a a p p i GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTION BOOKLET BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ERN 16500 ERN 23501 2222751-88...
  • Seite 2 Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung: Sicherheitshinweise bezŸglich der Benutzung des GerŠtes RatschlŠge fŸr den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des GerŠtes. Informationen zum Umweltschutz Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb ¥...
  • Seite 3 Inhalt Sicherheitshinweise ..............2 Entsorgung .
  • Seite 4 Temperaturregelung ¥ das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drŸcken bis es frei wird; dann in der gewŸnschten ¥ Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter Hšhe wieder anbringen. BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren: ¥ Raumtemperatur ¥ HŠufigkeit des TŸršffnens ¥ Menge der eingelagerten Lebensmittel, ¥...
  • Seite 5 befindet, legen. In dieser Lage kann das Fleisch ¥ Butter und KŠse: in speziellen BehŠltern lŠngstens 1-2 Tage aufbewahrt werden. aufbewahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu ¥ Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. vermeiden.
  • Seite 6 Wenn etwas nicht funktioniert Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im GerŠt wird es nicht kalt genug Der Drehknopf auf kŠltere Temperatur drehen. Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, dass die KŠlte um sie frei zirkulieren kann.
  • Seite 7 TŸranschlag wechseln Zur Transportsicherung wurde die GerŠtetŸr an Achtung! beiden Auschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt. Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im Je nach TŸranschlag, Scharnierstift (A und B) auf Winter) kann es vorkommen, dass die einer Seite oben und unten entfernen. Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet.
  • Seite 8 Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung falls diese UnfallverhŸtungsvorschrift nicht beachtet wird. Einbau Ma§zeichnungen ERN 16500 ERN 23501 Hšhe 1225 Tiefe Breite Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein LŸftungskamin mit folgenden Massen notwendig: Tiefe 50 mm Breite 540 mm...
  • Seite 9 D022 1. GerŠt in die Nische einschieben, bis die 4. BelŸftungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) Anschlagleiste (1) oben am Mšbel anliegt und die aufstecken. vordere Kante des Scharniers mit der In die Befestigungs- und Scharnierlšcher TŸršffnungsseite bŸndig beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrŸcken. Nischenseitenwand ansteht (2).
  • Seite 10 PR33 PR168 7. Die Abdeckung (Hc) in die Scheine (Ha) 10. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen eindrŸcken, bis sie einrastet. und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. FŸr eine allfŠllig notwendige Ausrichtung der MšbeltŸr, den Spielraum der Langlšcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluss der GerŠtetŸr ŸberprŸfen.
  • Seite 11 Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety.
  • Seite 12 Disposal of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 13 Internal Parts Hints Storage shelves ¥ The shelves can be removed for cleaning. Saving Energy ¥ To permit storage of food packages of various ¥ Pay careful attention to where the cabinet is sizes, the shelves can be placed at different placed.
  • Seite 14 Maintenance Cleaning Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Never use metal objects for cleaning your Warning appliance as it may get damaged. This appliance contains hydrocarbons in its NEVER use detergents, abrasive powders, cooling unit maintenance and recharging must highly perfumed cleaning products or wax therefore only be carried out by authorised polishes to clean the interior as these will...
  • Seite 15 Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Level properly the appliances if it is not well levelled. Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
  • Seite 16 Door reversal The applianceÕs door has been locked in position for Warning! transport by means of pins on both sides. According If the ambient temperature is cold (i.e. in to the door opening direction, remove relevant pins Winter), the gasket may not fit perfectly to the at the top and at the bottom.
  • Seite 17 Building-in Dimensions of the recess ERN 16500 ERN 23501 Height of housing 1225 Depth of housing Width of housing D022 1. Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted.
  • Seite 18 ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm 6. Place guide on the inside part of the furniture door, 3. Open the door and push the appliance against the up and down as shown in the figure and mark the side of the kitchen unit opposite to that of ap- position of external holes.
  • Seite 19 PR167 9. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). PR168 10. Place the small square on the guide again and fix with screws supplied.
  • Seite 20 Med varningstriangeln och/eller uppmaningen framhŠvs informationer som Šr viktiga fšr Din sŠkerhet eller fšr skŒpets funktionsduglighet. Efter denna symbol erhŒller Du kompletterande informationer om skŒpets funktioner och dess praktiska anvŠndning. KŠnnetecknar tips och anmŠrkningar fšr skŒpets ekonomiska och miljšvŠnliga anvŠndning. SŠkerhet Det Šr av stšrsta vikt att denna bruksanvisning nŠrmaste servicefšretag och anvŠnd alltid...
  • Seite 21 ¥ Om skŒpet har transporterats horisontellt finns risk ¥ Gamla skŒp som ej lŠngre anvŠnds skall gšras fšr att oljan i kompressorn har trŠngt in i kylkretsen. obrukbara innan de skrotas. Dra ur stickproppen, kapa elsladden, avlŠgsna eller fšrstšr eventuellt ¥...
  • Seite 22 Œtervinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att sŠkerstŠlla att produkten hanteras pŒ rŠtt sŠtt bidrar du till att fšrebygga eventuellt negativa miljš- och hŠlsoeffekter som kan uppstŒ om produkten kasseras som vanligt avfall. Fšr ytterligare upplysningar om Œtervinning bšr du kontakta lokala myndigheter eller sophŠmtningstjŠnst eller affŠren dŠr du kšpte varan.
  • Seite 23 Kylning RŒd ¥ KylskŒpet Šr avsett fšr drycker och livsmedel som dagligen behšvs. ¥ Fšr att kylskŒpet skall fungera pŒ bŠsta sŠtt fŒr Energibesparing ingen varm mat eller Œngande vŠtskor (som t.ex. ¥ SkŒpet skall inte stŠllas upp i nŠrheten av spisar, soppor och buljong) placeras i kylskŒpet.
  • Seite 24 Rengšring InvŠndig belysning ¥ Koppla frŒn skŒpet fšre lampbytet, dra ur SkŒpet fŒr aldrig rengšras nŠtkontakten eller stŠng av stršmmen alt. vrid ur Œngrengšringsapparater. Fukt kan komma sŠkringen. in i elektriska enheter, risk fšr stršmstšt! Het Œnga kan leda till skador pŒ 1.
  • Seite 25 Produktens garantitid kan definieras separat. Finns Vill du bestŠlla service, installation eller reservdelar det ingen separat definierad garantitid, har produkten ber vi dig kontakta Electrolux Service pŒ garanti enligt den gŠllande lagstiftningen och de tel 0771-76 76 76 eller via vŒr hemsida pŒ...
  • Seite 26 Installation ¥ Packa upp Klimatklassen finns angiven pŒ typskylten som befinner sig pŒ vŠnster sida inuti skŒpet. Packa upp skŒpet och kontrollera att det Šr felfritt NedanstŒende tabell visar omgivningstemperaturen utan transportskador. Eventuella fšr de olika klimatklasserna: transportskador ska omedelbart anmŠlas. I Sverige gšrs anmŠlan till Distrilux Distributionskontor, se Klimatklass fšr omgivningstemperatur...
  • Seite 27 Instruktion fšr helt inbyggt skŒp InbyggnadsmŒtt: ERN 16500 ERN 23501 Hšjd 1225 Djup Bredd 3. …ppna dšrren och skjut in skŒpet mot nischens ena sida och motsatt skŒpets gŒngjŠrn. Skruva fast skŒpet med 4 skruvar (I ) som levereras tillsamman s med skŒpet.
  • Seite 28 ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm PR167 6. Placera styrplattan pŒ kšksluckans insida (uppe 9. Ta bort hŒllarna och gšr ett mŠrke med skruven och nere) i den hšjd som beskrivs enligt figuren (K) 8 mm frŒn dšrrens yttre kant. och markera fšr de yttre hŒlen.
  • Seite 29 Varoituskolmioiden ja/tai merkkisanojen avulla kiinnitetŠŠn huomio ohjeisiin, jotka ovat tŠrkeitŠ turvallisuutesi kannalta tai laitteen toimintakyvyn kannalta. Noudata nŠitŠ ehdottomasti. TŠmŠn merkin jŠlkeen saat laitteen toimintaan ja jokapŠivŠiseen kŠyttššn liittyviŠ lisŠtietoja. Laitteen taloudelliseen ja ympŠristšŠ sŠŠstŠvŠŠn kŠyttššn liittyvŠt vinkit ja ohjeet on merkitty apilanlehdellŠ.
  • Seite 30 ¥ €lŠ kŠytŠ mekaanisia apuvŠlineitŠ ŠlŠkŠ yritŠ Lasten turvallisuus nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin ¥ TŠmŠ laite on tarkoitettu aikuisten kŠyttššn. valmistajan suosittelemilla menetelmillŠ. Lasten ei saa antaa koskea sŠŠtimiin tai leikkiŠ Asennus laitteella. ¥ Pakkauksen osat (esim. kalvot, styroksi) voivat olla ¥...
  • Seite 31 SisŠltš TŠrkeŠŠ ................29 YmpŠristšnŠkšhtia .
  • Seite 32 JŠŠkaappisŠilytystŠ varten Jotta hedelmŠt ja vihannekset sŠilyvŠt pitempŠŠn, hedelmŠ- ja vihanneslaatikoiden ¥ JŠŠkaappi on tarkoitettu pŠivittŠin kŠytettŠviŠ pŠŠllŠ olevaa lasista sŠilytystasoa ei saa juomia ja elintarvikkeita varten. poistaa eikŠ siirtŠŠ. ¥ Jotta jŠŠkaappi saataisiin toimimaan mahdollisimman tehokkaasti, ei jŠŠkaappiin saa Ovihyllyjen sijoittaminen sijoittaa lŠmpimiŠ...
  • Seite 33 Hoito-ohjeet Jos kaappia ei kŠytetŠ TŠmŠn laitteen jŠŠhdytysyksikkš sisŠltŠŠ hiilivetyjŠ. Jos kaappi ei ole kŠytšssŠ, menetellŠŠn seuraavasti: ¥ Pistoke irrotetaan pistorasiasta. TŠstŠ syystŠ ainoastaan valtuutettu ¥ Kaikki ruoka poistetaan kaapista. ammattilainen saa suorittaa laitteen ¥ Kaappi sulatetaan ja pestŠŠn - myšs varusteet. huollon ja tŠyttŠmisen.
  • Seite 34 0200-2662 (0,1597 /min + pvm). Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei Voit olla yhteydessŠ kuluttajaneuvontaan myšs takuuaikaa ole erikseen mŠŠritelty, noudatetaan sŠhkšpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi. vallitsevaa lainsŠŠdŠntšŠ ja kansallisia mŠŠrŠyksiŠ. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsŠŠdŠnnšn Huolto ja varaosat mukaisia yleisiŠ ehtoja. Ostokuitti sŠilytetŠŠn, koska...
  • Seite 35 Tekniset tiedot Tekniset tiedot on merkitty arvokilpeen kaapin sisŠlle vasemmalle puolelle. Oven avautumissuunnan vaihtaminen JŠŠkaapin ovi on kaapin kuljetusta varten suojattu ja varmistettu saranasokalla molemmin kiinnityspuolin. Sokat on poistettava yhdeltŠ puolelta sekŠ ylhŠŠltŠ ettŠ alhaalta, oven avautumissuunnasta riippuen. Tarkista oven kŠtisyyden muuttamisen jŠlkeen, ettŠ...
  • Seite 36 TŠmŠ laite tŠyttŠŠ radiohŠirintŠŠ koskevan EY- direktiivin (n:o 87/308/pŠivŠys 2.6.87) vaatimukset. Kalusteisiin asennettavan kaapin asennusohjeet Asennusmitat ERN 16500 ERN 23501 Korkeus 1225 Syvyys Leveys D022 1. Sijoita jŠŠkaappi tarkoitusta varten soveltuvaan kaappiin siten, ettŠ jŠŠkaapin aukaisupuoli asettuu kaapin sisŠseinŠmŠŠ vasten . TyšnnŠ jŠŠkaappia, kunnes ylempi ilmaritilŠn suoja koskettaa kaapin...
  • Seite 37 ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm 6. Aseta ohjain kaapin oven ylŠ- ja alaosan Avaa ovi ja tyšnnŠ kaappi syvennykseen kaapin sisŠpuolelle kuvan osoittamalla tavalla ja merkitse saranallisen puolen vastakkaista seinŠŠ vasten. ulkoisten reikien paikat. Poraa reiŠt ja kiinnitŠ KiinnitŠ...
  • Seite 38 PR167 9. Poista kulmakappaleet ja merkitse naulalla (K) kohta, joka on 8 mm oven ulkoreunasta. PR168 10. Aseta kulmamitta uudelleen ohjaimen pŠŠlle ja kiinnitŠ mukana toimitettavilla ruuveilla. Voit tarvittaessa asettaa kaapin oven suoraan kŠyttŠmŠllŠ uritettujen reikien vŠlystŠ. Tarkista toimenpiteen pŠŠtyttyŠ, ettŠ laitteen ovi sulkeutuu moitteettomasti.
  • Seite 39 Пpeдyпpeждaющий тpeyгoльный cигнaл, a тaкжe cлoвa yкaзывaют нa примeчaния, вaжныe для Baшeй бeзопacнocти или для paбoты xoлодильникa. Пoжaлyйcта, oбязaтeльнo oбpaщaйтe нa ниx внимaниe. Пoд этим знaкoм Bы нaйдетe дoполнитeльнyю инфopмaцию по oбcлyживaнию и прaктичecкoмy примeнeнию прибopa. “Листикoм клeвepa” помeчeны coвeты и примeчaния по экономичнoмy и экoлoгичномy иcпользoвaнию...
  • Seite 40 ¥ Hи в коем случае не кладите в Безопасность детей низкотемпературные отсеки (морозильник или ¥ Упаковочные материалы (напр. плёнка, холодильник) газированные напитки, так как полистирол) могут быть опасными для детей, они могут взорваться. так как они могут стать причиной удушения! ¥...
  • Seite 41 Cодержание Texникa бeзoпacнocти ..............39 Утилизация...
  • Seite 42 Bнyтpeннee oбopyдoвaниe Coвeты Пoлки ¥ Hа стенках камеры имеются направляющие, Coвeты по cбepeжeнию элeктpoэнepгии которые позволяют устанавливать полки на ¥ He cтaвьтe xoлoдильник pядoм c плитaми, различных уровнях. oтoпитeльными и дpyгими нaгpeвaтeльными ¥ Для наилучшего использования объема прибopaми. Пpи выcoкoй тeмпepaтуpe передние...
  • Seite 43 ¥ Mолоко в бутылках: плотно закройте и полиэтиленовые пакеты и поместить на поставьте в специальные держатели. стеклянную полку над ящиками для овощей. B этом положении мясо может храниться ¥ Cырое мясо (говядина, свинина, баранина или максимум один или два дня. птица): необходимо...
  • Seite 44 Что делать, если ... Eсли вы обнаружили неполадки в работе прибора проверьте следующее: Пpoблeмa Peшeниe Двepь нe зaкpывaeтся Bыpoвняйтe положeниe прибopa, ecли пpибop cтоит нepoвно. Bec продyктов нa двepныx полкax пpeвышaeт дoпycтимый прeдeл - pacпpeдeлитe нaгpyзкy бoлee paвномepно или yбepитe c двepныx полoк чacть пpoдyктoв.
  • Seite 45 Изменение направления открывания двери Для перевозки дверь прибора закреплена специальными бoлтaми. Удалите верхний и нижний бoлты согласно направлению открывания двери. Пpeдyпpeждениe! Пpи низкoй тeмпepaтуре oкpyжaющeй cpeды (нaпримep, зимoй), yплотнeниe двepи может нeплoтно прилeгaть к кopпycy пpибopa. В этом cлyчae либo подoждите, покa yплoтнeние...
  • Seite 46 правил безопасности. Завод-изготовитель не отвечает за несчастные случаи, произошедшие по причине несоблюдения приведeнных рекомендации. Инcтpукции по вcтpoeннoй установке Размеры проёма ERN 16500 ERN 23501 Высота 1225 мм Г лубина мм Ширина мм D022 1. Вставьтe xoлoдильник в нишy, прислонив егo к...
  • Seite 47 PR266 D132 2. Установить, прилагая усилие, декоративную 5. Oтделите детали Ha, Hb, Hc, Hd, как показано ленту между прибором и мебелью. на рисунке. ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm 6. Приложите направляющую на внутреннюю Приблизить прибор к боковине мебели, сторону...
  • Seite 48 PR167 PR167/1 8. Oткройте дверь морозильника и шкафа 11. Установите и защелкните крышку (Hd) на приблизительно на 90°. Bставьте кронштейн кронштейн (Hb). (Hb) в направляющую (Ha). Удерживайте двери прибора и шкафа вместе и отметьте отверстия, как показано на рисунке. PR167 9.
  • Seite 52 Electrolux HemProdukter AB S-105 45 Stockholm www.electrolux.se ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE...

Diese Anleitung auch für:

Ern 16500