Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL RT-AG 230 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-AG 230:

Werbung

Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Winkelschleifer
Original operating instructions
t
Angle grinder
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso originali
C
Smerigliatrice angolare
lL Original betjeningsvejledning
Vinkelsliber
Original-bruksanvisning
U
Vinkelslip
Bf Originalne upute za uporabu
Kutna brusilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Ugaona brusilica
Originální návod k obsluze
j
Úhlová bruska
Originálny návod na obsluhu
W
Uhlová brúska
Art.-Nr.: 44.305.70
RT-AG
I.-Nr.: 11033
230

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-AG 230

  • Seite 1 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Original operating instructions Angle grinder Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare lL Original betjeningsvejledning Vinkelsliber Original-bruksanvisning Vinkelslip Bf Originalne upute za uporabu Kutna brusilica Originalna uputstva za upotrebu Ugaona brusilica Originální...
  • Seite 2 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 6 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- Beim Benutzen von Geräten müssen einige spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 7 Geräusch und Vibration risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- 1. Lungenschäden, falls keine geeignete chend EN 60745 ermittelt. Staubschutzmaske getragen wird. 2.
  • Seite 8 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 8 6.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder gekröpften Trennscheibe (Bild 8) Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf a) Spannflansch laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort b) Flanschmutter austauschen.
  • Seite 9 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 9 7.6.2 Trennschleifen (Bild 11) 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen zu wartenden Teile. verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 9.4). Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der 9.4 Ersatzteilbestellung: Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende muss eine saubere Schnittkante aufweisen.
  • Seite 10 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 11 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 11 Original operating instructions Important! Safety instructions When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due 4. Proper use care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
  • Seite 12 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 12 Total vibration values (vector sum of three directions) 6. Before starting the equipment determined in accordance with EN 60745. Before you connect the equipment to the mains Surface sanding/grinding supply make sure that the data on the rating plate Vibration emission value a = 3.1 m/s are identical to the mains data.
  • Seite 13 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 13 7. Operation 7.5 GRINDING WHEELS Never use a grinding or cutting wheel bigger than the specified diameter. 7.1 SWITCH (Fig. 4) Before using a grinding or cutting wheel, check The ON/OFF switch (3) has a locking switch (a) its rated speed.
  • Seite 14 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 14 9. Cleaning, maintenance and ordering 11. Disposal and recycling of spare parts The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material Always pull out the mains power plug before starting and can therefore be reused or can be returned to any cleaning work.
  • Seite 15 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 16 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 16 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Seite 17 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 17 Bruit et vibration suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Les valeurs de bruit et de vibration ont été poussière adéquat n’est porté.
  • Seite 18 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 18 7.3 Disposition des brides en cas dʼutilisation de Veillez au bon maintien du dispositif de meules et de meules tronçonneuses protection (Fig. 6-9) Nʼutilisez pas la meuleuse dʼangle sans Disposition des brides en cas dʼutilisation dʼune dispositif de protection.
  • Seite 19 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 19 Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si 9.2 Brosses à charbon vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, rapport au plan de ponçage et la passez par-dessus faites-les contrôler par des spécialistes en la pièce à...
  • Seite 20 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 21 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 21 Sussiste pericolo di ingerimento e Attenzione! soffocamento! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Istruzioni per l’uso originali Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Avvertenze di sicurezza lʼuso.
  • Seite 22 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 22 Livello di pressione acustica L 96 dB (A) indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano- Incertezza K 3 dB braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, Livello di potenza acustica L 112 dB (A) non viene tenuto in modo corretto o se la Incertezza K...
  • Seite 23 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 23 6.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA a) flangia di serraggio NUOVA b) dado flangiato Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la Posizione della flangia se si impiega una mola smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o per troncatura diritta (Fig.
  • Seite 24 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 24 piano di taglio. La mola di troncatura deve 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: presentare uno spigolo di taglio netto. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una dovrebbe dichiarare quanto segue: mola diamantata.
  • Seite 25 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 26 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 26 DK/N VIGTIGT Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Ved brug af el-værktøj er der visse Børn må ikke lege med plastikposer, folier og sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for smådele! Fare for indtagelse og kvælning! at undgå...
  • Seite 27 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 27 DK/N Støj og vibration 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN høreværn. 60745. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Lydtryksniveau L 96 dB(A)
  • Seite 28 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 28 DK/N 7. Betjening 7.5 SLIBESKIVER Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større end den angivne diameter. 7.1 Kontakt (fig. 4) Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal dens Tænd/Sluk-knappen (3) er forsynet med en angive omdrejningstal kontrolleres. låsekontakt (a), så...
  • Seite 29 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 29 DK/N 9. Rengøring, vedligeholdelse og 11. Bortskaffelse og genanvendelse reservedelsbestilling Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således Træk stikket ud af stikkontakten inden genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. vedligeholdelsesarbejde.
  • Seite 30 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 30 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 31 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 31 Original-bruksanvisning Obs! Säkerhetsanvisningar Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 4. Ändamålsenlig användning denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och sten Om produkten ska överlåtas till andra personer med hjälp av en lämplig slipskiva och ett lämpligt...
  • Seite 32 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 32 Bär hörselskydd. 6. Före användning Buller kan leda till att hörseln förstörs. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre om att uppgifterna på typskylten stämmer överens riktningar) har bestämts enligt EN 60745. med nätets data.
  • Seite 33 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 33 7.2 Byta ut slipskivor (bild 5) Kontrollera rotationsriktningen om du vill För att kunna byta ut slipskivor behöver du den använda diamantskivor. Pilen för bifogade spärrnyckeln (6). rotationsriktningen på diamantskivan måste stämma överens med pilen på maskinen. Dra ut nätkontakten! Enkelt skivbyte genom spindelfstlåsning.
  • Seite 34 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 34 9. Rengöring, Underhåll och 11. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning Dra alltid ut stickkontakten inför alla består av olika material som kan återvinnas. Lämna rengöringsarbeten.
  • Seite 35 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 36 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 36 Originalne upute za uporabu Pažnja! Sigurnosne napomene Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 4. Namjenska uporaba pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na Kutna brusilica namijenjena je za brušenje metala i raspolaganju.
  • Seite 37 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 37 Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju 6. Prije puštanja u rad pravaca) određene su prema normi EN 60745. Prije priključivanja uređaja provjerite odgovaraju li Brušenje površine podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Vrijednost emisije vibracija a = 3,1 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s 6.1 Montaža dodatne ručke (slika 2)
  • Seite 38 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 38 7. Rukovanje 7.5 BRUSNE PLOČE Brusna ili rezna ploča nikada ne smije biti veća od propisanog promjera. 7.1 Sklopka (Slika 4) Prije ugradnje brusne ili rezne ploče kontrolirajte Sklopka za uključivanje / isključivanje (3) navedeni broj okretaja iste. opremljena je prekidačem za blokadu (a) koji Broj okretaja brusne ili rezne ploče mora biti veći sprječava nenamjerno pokretanje uređaja.
  • Seite 39 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 39 9. Čišćenje, održavanje i narudžba 11. Zbrinjavanje i recikliranje rezervnih dijelova Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
  • Seite 40 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 40 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 41 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 41 kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji Pažnja! opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Originalna uputstva za upotrebu Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Bezbednosne napomene upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 42 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 42 Nosite zaštitu za sluh. 6. Pre puštanja u rad Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju Pre priključivanja uređaja proverite da li podaci na pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745. natpisnoj pločici odgovaraju podacima o mreži.
  • Seite 43 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 43 7. Rukovanje 7.5 Brusne ploče Brusna ili rezna ploča ne sme da bude veća od propisanog prečnika. 7.1 Prekidač (Slika 4) Pre upotrebe brusne ili rezne ploče proverite Prekidač za uključivanje / isključivanje (3) ima navedeni broj obrtaja.
  • Seite 44 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 44 9. Čišćenje, održavanje i narudžba 11. Zbrinjavanje i reciklovanje rezervnih dijelova Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje.
  • Seite 45 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Seite 46 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 46 Originální návod k obsluze Pozor! Bezpečnostní pokyny Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 4. Použití podle účelu určení obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
  • Seite 47 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 47 Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Přídavná rukojeť může být našroubována na třech směrů) změřeny podle normy EN 60745. místech (A, B, C). Strana přístroje Vhodné pro Broušení povrchů Emisní hodnota vibrací a = 3,1 m/s Vlevo (poz.
  • Seite 48 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 48 7.2 Výměna brusného kotouče (obr. 5) Používejte pouze brusné a rozbrušovací Na výměnu brusného kotouče potřebujete přiložený kotouče, které jsou schválené pro maximální kolíkový klíč (6). počet otáček 6.600 min a pro obvodovou rychlost 80 m/s. Při používání...
  • Seite 49 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 49 9. Čištění, údržba a objednání 11. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou znovu použitelné nebo může být dáno zpět do zástrčku.
  • Seite 50 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 50 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Seite 51 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 51 POZOR Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Seite 52 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 52 Hladina akustického tlaku L 96 dB (A) 6. Pred uvedením do prevádzky Nepresnosť K 3 dB Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete Hladina akustického výkonu L 112 dB (A) o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia Nepresnosť...
  • Seite 53 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 53 7. Uvedenie do prevádzky 7.4 MOTOR Motor musí byť počas práce dobre prevzdušňovaný, z toho dôvodu musia byť vetracie otvory na brúske 7.1 Vypínač (obr. 4) udržiavané vždy v čistom stave. Vypínač zap/vyp (3) je vybavený blokovacím tlačidlom (a), aby sa zabránilo nechcenému 7.5 BRÚSNE KOTÚČE rozbehnutiu prístroja.
  • Seite 54 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 54 9.4 Objednávanie náhradných dielov: Materiály obsahujúce azbest nesmú byť Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné spracovávané! uviesť nasledovné údaje; V žiadnom prípade nepoužívajte Typ prístroja rozbrusovacie kotúče na obrusovanie. Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu 8.
  • Seite 55 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer RT-AG 230 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 56 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 57 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 58 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 59 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 60 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 60 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 61 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 61...
  • Seite 62 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 63 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 64 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 65 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 66 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 67 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 68 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 69 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 70 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 71 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 72 Anleitung_RT_AG_230_SPK1__ 24.09.13 14:05 Seite 72 EH 09/2013 (01)

Diese Anleitung auch für:

44.305.70