Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-AG 115 Bedienungsanleitung
EINHELL RT-AG 115 Bedienungsanleitung

EINHELL RT-AG 115 Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-AG 115:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Mode dʼemploi
p
Meuleuse dʼangle
Istruzioni per lʼuso
C
Smerigliatrice angolare
Handleiding
N
Haakse slijper
Manual de instrucciones
m
Amoladora angular
Manual de instruções
O
Rebarbadora
Art.-Nr.: 44.305.50
29.11.2007
9:55 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
115
RT-AG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-AG 115

  • Seite 1 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Winkelschleifer Mode dʼemploi Meuleuse dʼangle Istruzioni per lʼuso Smerigliatrice angolare Handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones Amoladora angular Manual de instruções Rebarbadora RT-AG Art.-Nr.: 44.305.50 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6: Technische Daten

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 7: Bedienung

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 7 5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) Netzstecker ziehen! Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Einfacher Scheibenwechsel durch Netzstecker! Spindelarretierung. Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum Schutz Spindelarretierung drücken und Schleifscheibe Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom einrasten lassen.
  • Seite 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 8 Drehrichtungspfeil auf der Diamant- kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die 6.6 Arbeitshinweise Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft 6.6.1 Schruppschleifen (Bild 11) überprüfen.
  • Seite 9 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 10 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 10 responsabilité si lʼappareil est utilisé Attention ! professionnellement, artisanalement ou dans des Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter sociétés industrielles, tout comme pour toute activité certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des équivalente. blessures et dommages.
  • Seite 11: Mise En Service

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 11 5.2 Réglage du dispositif de protection (figure 3) Retirez la fiche secteur Mettre lʼappareil hors circuit. Tirez la fiche de Remplacement aisé des meules grâce au contact ! dispositif dʼarrêt de broche. Réglez le dispositif de protection (4) servant à Poussez ce dispositif dʼarrêt et faites enclencher protéger vos mains de sorte à...
  • Seite 12: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 12 vitesse de rotation minimale de 11.000 tr./mn. et aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pour une vitesse circonférentielle de 80 m/sec. pourraient endommager les pièces en matières En cas dʼutilisation de meules tronçonneuses plastiques de lʼappareil.
  • Seite 13 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 14 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Potenza assorbita: 600 W lʼuso.
  • Seite 15 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 15 sia ben inserito nella relativa posizione (b). Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura fino a 3 mm di spessore, avvitare il dado flangiato con il Non usate la smerigliatrice angolare senza lato piatto verso la mola.
  • Seite 16: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 16 6.6.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 12) 8.3 Manutenzione Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre piano di taglio. La mola di troncatura deve parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. presentare uno spigolo di taglio netto.
  • Seite 17 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 17 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 18 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 18 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van materieel dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 19 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 19 aangepast; draai de afdekking (4) naar de De spilvergrendeling slechts bij stilstaande gewenste positie. De grendelnok (a) op de motor en slijpspil drukken! bescherminrichting (4) moet in de De spilvergrendeling moet U bij het verwisselen overeenkomstige positie (b) vastklikken.
  • Seite 20: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 20 6.6.2 Snijslijpen (fig. 12) 8.4 Bestellen van wisselstukken: Bij het snijden de haakse slijper niet in het snijvlak Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende kantelen. De snijschijf moet een intacte snijrand gegevens te vermelden: hebben.
  • Seite 21 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 22 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 22 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Seite 23 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 23 de seguridad (4) debe encajar en la posición ¡Atención: Presione únicamente el bloqueo correspondiente (b). del husillo si el motor y el husillo se hallan Prestar atención a que el dispositivo de parados! seguridad (4) cubra correctamente la carcasa de ¡El bloqueo del husillo debe permanecer rueda dentada.
  • Seite 24: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 24 6.6.2 Corte (fig. 12) 8.4 Pedido de piezas de recambio: No incline la lijadora respecto al plano de corte. El Al solicitar recambios se indicarán los datos disco deberá presentar un reborde de corte limpio. siguientes: Para cortar piedra dura se empleará...
  • Seite 25 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 26 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 26 4. Dados técnicos Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Potência absorvida: 600 W atentamente este manual de instruções.
  • Seite 27 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 27 Certifique-se de que o dispositivo de segurança 6.3 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e (4) está bem engatado (b) na posição respectiva. rebolos separadores (Fig. 7-10) Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo separador rebaixado ou recto (Fig.
  • Seite 28: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 28 7. Substituição do cabo de ligação à 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se rede fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à Número de artigo da máquina rede deste aparelho for danificado, é...
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Winkelschleifer RT-AG 115 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 30 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 31 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 32 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 33 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 35 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 36 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 39 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_RT_AG_115_SPK2:_ 29.11.2007 9:55 Uhr Seite 40 EH 11/2007...

Diese Anleitung auch für:

44.305.50

Inhaltsverzeichnis