Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AVENT SCD630

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 34 Deutsch 63 Español 94 Français 123 Italiano 152 Nederlands 182 Norsk 211 Português 239 Suomi 269 Svenska 297 Türkçe 326 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 4: General Description

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Seite 5 English IMPORTANT This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Never leave your baby alone in your home. Always make sure there is someone present to look after the baby and take care of its needs.
  • Seite 6: English

    English - Make sure that you place the baby monitor in such a way that its cord does not obstruct a doorway or passage. If you place the baby monitor on a table or low cabinet, do not let the mains cord hang over the edge of the table or cabinet.
  • Seite 7: Preparing For Use

    English Preparing for use Baby unit Put the power adapter in the baby unit and the adapter in the wall socket. Parent unit The parent unit runs on a built-in rechargeable Li-ion battery. Follow the below steps to charge the parent unit: 1 Put the power adapter in the parent unit and put the adapter in the wall socket.
  • Seite 8: Using The Baby Monitor

    English - When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps. 20°C - If the battery is completely empty and the parent unit it not connected to the mains, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
  • Seite 9: Positioning The Baby Monitor

    English 4 Press the on/off button on the parent unit to switch on the parent unit. - The display goes on, the linking image appears on the display and the link light lights up red. The parent unit starts to search for the baby unit. 20°C - When the parent unit and baby unit are linked, the link light lights up green on the parent unit and one or more bars appear on the display.
  • Seite 10: Operating Range

    English 1 For optimal sound detection, make sure that the baby unit is no further than 1.5 meter/ 5 feet away from the baby. Make sure that the baby unit is at least 1 meter/ 3.5 feet away from the baby because of potential strangulation hazard.
  • Seite 11: Features And Settings

    English The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and 300 meters / 985 feet outdoors. The operating range of the baby monitor varies depending on the surroundings and factors that cause interference. Wet and moist materials cause so much interference that the range loss is up to 100%.
  • Seite 12 English 1 Press the left or right part of the control button to adjust the brightness of the display of the parent unit. The brightness bar appears on the display to show the selected display brightness. 20°C Note: If the brightness is set to a high level, the parent unit consumes more power.
  • Seite 13 English With the baby monitor on, you can switch between these 4 different modes by pressing the mode button on the side of the parent unit. The display shows the selected mode. The selected mode is also indicated in the status bar. When turning on the device, the mode that was last used will be active.
  • Seite 14: Vox Mode

    English When the AUDIO mode is activated, the display of the parent unit switches off. After 3 seconds the display will completely turn off and the status bar AUDIO will disappear. Note: The status bar is not visible when the display is off. Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit.
  • Seite 15: Nightlight

    English 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to ECO mode. Note: When the display is on, the selected mode will be visible in the status bar. The status bar is not visible when the display is off. When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds.
  • Seite 16 English 2 Press the nightlight on/off button again to switch off the nightlight. Lullabies You can activate the lullaby feature either from the parent unit or from the baby unit. To activate the lullaby feature from the parent unit, follow the instructions below: Lullaby selection 1 Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for...
  • Seite 17 English 4 Press the right part of the control button to play a specific lullaby. If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button VIDEO 20°C Lullaby Songs again. 1 Rock-a-Bye Baby 5 The status bar of the parent unit shows the number of lullabies that are 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby being played and repeated.
  • Seite 18: Menu Features

    English To activate the lullaby feature from the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit. The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes. To stop the lullaby on the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit.
  • Seite 19 English 1 Press the menu button to enter the menu. Note: When pressing the menu button again, you will leave the menu. 2 Use the control button to navigate through the menu. The selected menu item is highlighted purple. Note: If you are already in one of the sub menus and you want to switch between menu features, press the left part of the control button to navigate back to the main menu.
  • Seite 20 English 3 To adjust the video image press the right part of the control button. Now you can use the top/bottom/right/left part of the control button to VIDEO 20°C choose what image will be shown on the parent unit. 4 Press the menu button to save the new setting. The image is automatically saved after 5 seconds.
  • Seite 21 English The louder your baby sounds, the lower the sensitivity can be set on the VIDEO 20°C 20°C Sensitivity parent unit. Medium Note: In AUDIO and VIDEO mode, you will have continuous sound when High the sensitivity level is on 'very high'. Otherwise, low sounds will be muted. Very High Tip: The sensitivity level can be adjusted so you will always hear your baby without the disruption of other sounds.
  • Seite 22 English 1 Press the right part of the control button to access the temperature options. VIDEO 20°C Tip: You can change the temperature unit from C (Celsius) to F (Fahrenheit) Temperature Unit by selecting the unit option. Alert 2 In the temperature menu, an alert for temperature can be set on or off. VIDEO 20°C Temperature...
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    English 1 Press the right part of the control button to access the list of languages. 2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired VIDEO 20°C language. Language English Deutsch Francais 3 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu.
  • Seite 24 English Warning: Do not use cleaning sprays or liquid cleaners. 1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket. 2 Clean the baby unit with a dry cloth. Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance.
  • Seite 25: Ordering Accessories

    English 5 Clean the adapters with a dry cloth. Storage When you are not going to use the baby monitor for a long time, store the parent unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
  • Seite 26: Guarantee And Support

    English 2 Remove the 2 screws that are now visible at the bottom of the parent unit. 3 Put the antenna in upward position and remove the screw in the back housing that is now visible. 4 Remove the back housing from the front housing by forcing a screwdriver in between them.
  • Seite 27 AUDIO mode is activated. The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit. SCD630 only: the sound level lights above the screen will light up green when sound from the baby unit is heard.
  • Seite 28 2 quick beeps every 20 seconds: temperature of the baby room is outside the range that is defined by the user, temperature icon is shown on parent unit's screen (for model SCD630 only). 3 quick beeps every 20 seconds: connection between parent and baby unit is lost, link icon is shown on the parent unit's screen and the link connection button is red.
  • Seite 29 English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT When the parent unit is not connected to the mains power the color of the battery light will show: * Red: battery is almost empty (<10%) * No burning LED: parent unit is not connected to the mains. NOISE/SOUND Question Answer...
  • Seite 30 English NOISE/SOUND If this answer does not help you, check the other FAQ on " Why does the parent unit and/or baby unit produce a high-pitched noise?" How long will the Once you select a lullaby, it will be continuously repeated for lullaby song be played approximately 15 minutes.
  • Seite 31: Wall Mount

    English VIDEO DISPLAY The rechargeable battery of the parent unit may need to be charged. Why isn’t there any The parent unit may be in the AUDIO, VOX or ECO mode. Press the mode image on the video button on the right side of the parent unit to switch modes (see 'Modes'). display while the link light is green? Why isn't the image on...
  • Seite 32: Generel Beskrivelse

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-baby alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem.
  • Seite 33 Dansk VIGTIGT Denne babyalarm er beregnet til at fungere som et hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges sådan. Lad aldrig det overvågede barn være alene i hjemmet. Sørg altid for, at der er nogen, der kan holde øje med barnet og tage sig af dets behov.
  • Seite 34: Dansk

    Dansk - Sørg for at placere babyalarmen, så den tilsluttede ledning ikke spærrer en døråbning eller på anden måde er i vejen. Hvis du placerer babyalarmen på et bord eller et lavt kabinet, må du aldrig lade ledningen hænge ud over kanten af bordet eller skabet. Sørg for, at den tilsluttede ledning ikke ligger på...
  • Seite 35 Dansk Klargøring Babyenhed Sæt strømadapteren i babyenheden, og sæt adapteren i stikkontakten. Forældreenhed Forældreenheden kører på et indbygget, genopladeligt li-ion-batteri. Følg nedenstående trin for at oplade forældreenheden: 1 Sæt strømadapteren i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt. - Batteristatusindikatoren bliver orange for at indikere, at apparatet oplades.
  • Seite 36: Brug Af Babyalarmen

    Dansk - Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør for strøm, lyser batteristatusindikatoren rødt, og forældreenheden bipper. 20°C - Hvis den batteriet er fuldstændigt afladt, og forældreenheden ikke er sat i stikkontakten, slukkes forældreenheden automatisk, og kontakten til babyenheden afbrydes.
  • Seite 37: Placering Af Babyalarmen

    Dansk 4 Tryk på tænd/sluk-knappen på forældreenheden for at tænde forældreenheden. - Displayet tændes, tilslutningsbilledet vises på displayet, og forbindelsesindikatoren lyser rødt. Forældreenheden begynder at søge 20°C efter babyenheden. - Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser forbindelsesindikatoren grønt på forældreenheden, og der vises en 20°C eller flere bjælker på...
  • Seite 38 Dansk 1 For at få optimal lydregistrering skal du sørge for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra babyenheden. Sørg for, at babyenheden er mindst 1 meter væk fra barnet på grund af den potentielle risiko for kvælning.
  • Seite 39 Dansk Senderækkevidden er 50 meter indendørs og 300 meter udendørs. Babyalarmens rækkevidde afhænger af omgivelserne og andre faktorer, der kan forårsage interferens. Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden på grund af interferens. <300m/985ft Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde...
  • Seite 40 Dansk Lysstyrke Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede niveau. 1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i displayet på forældreenheden. Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte displaylysstyrke.
  • Seite 41 Dansk Modusser Denne babyalarm har fire forskellige modusser, der giver dig mulighed for at vælge, hvordan du vil holde øje med din baby: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO. Når babyalarmen er tændt, kan skifte mellem disse 4 forskellige indstillinger ved at trykke på indstillingsknappen på siden af forældreenheden. Displayet viser den valgte indstilling.
  • Seite 42 Dansk Når AUDIO-modus er aktiveret, er displayet på forældreenheden slukket. Efter 3 sekunder slukkes displayet helt, og statuslinjen forsvinder. AUDIO Bemærk: Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Bemærk: Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. AUDIO 20°C Bemærk: Når følsomhedsniveauet ikke er indstillet til "meget højt", vil lave...
  • Seite 43 Dansk 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til ECO-modus. Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder.
  • Seite 44 Dansk 2 Tryk på tænd/sluk-knappen for natlampen igen for at slukke natlampen. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden. Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden: Valg af vuggevise 1 Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne menuen med vuggeviser.
  • Seite 45 Dansk 4 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at afspille en bestemt vuggevise. VIDEO 20°C Lullaby Songs Hvis du vil sætte vuggevisen på pause, skal du trykke på højre side af 1 Rock-a-Bye Baby kontrolknappen igen. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Statuslinjen på...
  • Seite 46 Dansk Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra babyenheden ved at trykke på on/off-knappen til vuggeviser på babyenheden. Den sidst valgte vuggevise på forældreenheden går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter. Du kan stoppe vuggevisen på babyenheden ved at trykke på on/off- knappen til vuggeviser på...
  • Seite 47 Dansk 1 Tryk på menuknappen for gå til menuen. Bemærk: Når du trykker på menuknappen igen, forlader du menuen. 2 Brug kontrolknappen til at navigere i menuen. Det valgte menupunkt er fremhævet med lilla. Bemærk: Hvis du allerede er i en af undermenuerne, og du vil skifte mellem menufunktioner, skal du trykke på...
  • Seite 48 Dansk 3 Du kan justere videobilledet ved at trykke på den højre del af kontrolknappen. Nu kan du bruge øverste/nederste/højre/venstre del af VIDEO 20°C kontrolknappen til at vælge, hvilket billede der skal vises på forældreenheden. 4 Tryk på menuknappen for at gemme den nye indstilling. Billedet gemmes automatisk efter 5 sekunder.
  • Seite 49 Dansk Jo højere dit barns lyde er, jo lavere følsomhed kan du indstille på VIDEO 20°C 20°C Sensitivity forældreenheden. Medium Bemærk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du have konstant lyd, når High følsomhedsniveauet er sat til "meget højt". Ellers vil lave lyde blive slået Very High fra.
  • Seite 50 Dansk 1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne temperaturindstillingerne. VIDEO 20°C Tip: Du kan ændre temperaturenheden fra C (Celsius) til F (Fahrenheit) ved Temperature Unit at vælge enhedsindstillingen. Alert 2 I temperaturmenuen kan du slå en alarm for temperatur til eller fra. VIDEO 20°C Temperature...
  • Seite 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk 1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne listen over sprog. 2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det VIDEO 20°C ønskede sprog. Language English Deutsch Francais 3 Tryk på venstre del af kontrolknappen for at gemme den nye indstilling og vende tilbage til hovedmenuen.
  • Seite 52 Dansk Advarsel: Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler. 1 Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten. 2 Rengør babyenheden med en tør klud. Bemærk: Fingeraftryk eller snavs på babyenhedens linse kan påvirke kameraets funktion.
  • Seite 53: Bestilling Af Tilbehør

    Dansk 5 Tør adapterne med en tør klud. Lager Hvis du ikke skal bruge babyenheden i længere tid, skal du opbevare forældreenheden, babyenheden og adapterne på et køligt og tørt sted. Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler.
  • Seite 54: Reklamationsret Og Support

    Dansk 4 Tag kabinettets bagside af kabinettets forside ved at tvinge en skruetrækker ind mellem. 5 Frakobl batteritilslutningskablet (sort-hvidt-rødt kabel). 6 Fjern de 4 skruer fra batteriholderen. 7 Tag batteriet ud. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder "World-Wide Guarantee".
  • Seite 55 AUDIO-modus er aktiveret. Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. Kun SCD630: Lydstyrkeindikatorerne over skærmen lyser grønt, når der høres lyd fra babyenheden. Al normal korrespondance med babyenheden er mulig via talk-back-, vuggevise-, menu- og følsomhedsknapperne.
  • Seite 56 2 hurtige bip hvert 20. sekund: Temperaturen i børneværelset ligger uden for det område, som er defineret af brugeren, og temperaturikonet vises på forældreenhedens skærm (kun på model SCD630). 3 hurtige bip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellem forældreenheden og babyenheden er afbrudt, forbindelsesikonet vises på forældreenhedens skærm, og forbindelsesknappen lyser rødt.
  • Seite 57 Dansk ANGIVELSER PÅ FORÆLDREENHEDEN Når forældreenheden ikke er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens farve følgende: * Rød: Batteriet er næsten afladet (<10 %) * Ingen lysende indikator: Forældreenheden er ikke tilsluttet lysnettet. STØJ/LYD Spørgsmål Svar Hvorfor afgiver Forældreenheden og babyenheden er muligvis for tæt på hinanden. Sørg forældreenheden og for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra babyenheden en...
  • Seite 58 Dansk STØJ/LYD Sæt forældreenheden et andet sted, tættere på babyenheden, eller sluk for andre trådløse enheder. Hvis dette svar ikke hjælper dig, kan du læse andre ofte stillede spørgsmål under "Hvorfor afgiver forældreenheden og/eller babyenheden en skinger, hvinende tone?" Hvor længe spiller Når du har valgt en vuggevise, gentages den konstant i ca.
  • Seite 59 Dansk VIDEODISPLAY Hvorfor opstår der Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for interferens i babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der forældreenheden? er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, Hvorfor blinker eller hvis andre trådløse 2,4 GHz-enheder er tændt (f.eks. mikrobølgeovn videodisplayet på...
  • Seite 60 Dansk...
  • Seite 61: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Avent-Babyphone mit Videofunktion bietet Support rund um die Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen.
  • Seite 62 Deutsch WICHTIG Dieses Babyphone ist zu Ihrer Unterstützung gedacht. Es ist kein Ersatz für eine angemessene und verantwortungsvolle Überwachung durch Erwachsene und sollte keineswegs als solcher eingesetzt werden. Lassen Sie Ihr Baby nie alleine zuhause. Sorgen Sie stets dafür, dass jemand anwesend ist, der auf das Baby aufpasst und es versorgt.
  • Seite 63: Deutsch

    Deutsch - Modifizieren, trennen oder öffnen Sie den Adapter und das Kabel nicht, da dies eine Gefährdung darstellt. - Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter. - Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 64: Normerfüllung

    Deutsch - Halten Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Kartonfüllmaterial usw.) von Kindern fern. Diese Gegenstände sind kein Spielzeug. - Um Stromschläge zu verhindern, öffnen Sie niemals das Gehäuse des Babyphones oder der Elterneinheit. Achtung - Verwenden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.
  • Seite 65: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Babyeinheit Stecken Sie den Netzstecker in die Babyeinheit und den Adapter in die Steckdose. Elterneinheit Die Elterneinheit wird mit einem integrierten Lithium-Ionen-Akku betrieben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Elterneinheit aufzuladen.: 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Elterneinheit und den Adapter in die Steckdose.
  • Seite 66: Verwenden Des Babyphones

    Deutsch - Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht, wechselt die Akkustandanzeige zu Rot, und die Elterneinheit piept. 20°C - Wenn die Akkus vollständig entleert sind und die Elterneinheit nicht mit Netzstrom versorgt wird, schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, und die Verbindung mit der Babyeinheit wird unterbrochen.
  • Seite 67: Aufstellen Des Babyphones

    Deutsch 4 Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die Elterneinheit einzuschalten. - Das Display wird eingeschaltet, das Verbindungssystem wird angezeigt, und die Verbindungsanzeige wechselt zu Rot. Die Elterneinheit beginnt, 20°C nach der Babyeinheit zu suchen. - Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die Verbindungsanzeige auf der Elterneinheit grün, und ein oder mehrere 20°C Balken werden auf dem Display angezeigt.
  • Seite 68: Empfangsbereich

    Deutsch 1 Für eine optimale Geräuscherkennung sollte sich die Babyeinheit höchstens 1,5 Meter entfernt befinden. Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit mindestens 1 Meter vom Baby entfernt ist, sonst eine potenzielle Gefahr des Strangulierens besteht. 2 Stellen Sie die Elterneinheit im Betriebsbereich der Babyeinheit auf. Sie sollte mindestens 2 Meter von der Babyeinheit entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden.
  • Seite 69: Empfangsverlust

    Deutsch Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50 Meter im Innenbereich und 300 Meter im Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte Materialien können die Reichweite um bis zu 100 % verringern. <300m/985ft Trockene Materialien Materialstärke...
  • Seite 70: Helligkeit

    Deutsch Helligkeit Sie können die Anzeigehelligkeit der Elterneinheit auf die gewünschte Stärke einstellen. 1 Drücken Sie den linken oder rechten Teil der Bedienungstaste, um die Helligkeit des Displays der Elterneinheit anzupassen. Der angezeigte Helligkeitsbalken gibt die ausgewählte Display-Helligkeit wieder. 20°C Hinweis: Bei hoch eingestellter Helligkeit verbraucht die Elterneinheit mehr Energie.
  • Seite 71: Betriebsarten

    Deutsch Betriebsarten Dieses Babyphone weist vier unterschiedliche Modi auf, über die Sie festlegen können, wie Sie sich um Ihr Baby kümmern möchten: VIDEO, AUDIO, VOX und ECO. Bei eingeschaltetem Babyphone können Sie zwischen diesen vier verschiedenen Modi wählen, indem Sie die Modus-Taste auf der Seite der Elterneinheit drücken.
  • Seite 72 Deutsch 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den AUDIO- Modus zu wechseln. AUDIO Das Display der Elterneinheit wird ausgeschaltet, der AUDIO-Modus ist jedoch aktiviert. 3 Sekunden nach dem Auswählen des AUDIO-Modus wird AUDIO das Display ausgeschaltet. Hinweis: Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.
  • Seite 73 Deutsch Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn im VOX-Modus für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird. VOX VOX 20°C Wenn das Baby weint, werden das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet. Die Geräusche werden an die 20°C Elterneinheit übertragen, und die Geräuschpegel-LEDs wechseln zu Grün.
  • Seite 74: Nachtlicht

    Deutsch Nachtlicht 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für das Nachtlicht an der Babyeinheit, um das Nachtlicht einzuschalten. Das Nachtlicht an der Babyeinheit leuchtet auf. Hinweis: Das Nachtlicht kann nicht von der Elterneinheit aus geregelt werden. Sie können das Nachtlicht nur an der Babyeinheit ein- oder ausschalten.
  • Seite 75 Deutsch 2 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um die Liste der Schlaflieder zu öffnen. 3 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um durch die Liste der Schlaflieder zu blättern. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby...
  • Seite 76 Deutsch 1 Drücken Sie die Schlaflied-Taste, und drücken Sie dann den unteren Teil der Bedienungstaste, um die Lautstärkeoptionen im Schlaflied-Menü VIDEO 20°C auszuwählen. Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf Lullaby Volume die Lautstärkeeinstellungen für Schlaflieder zuzugreifen. 2 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die Lautstärke zu ändern.
  • Seite 77: Menüfunktionen

    Deutsch 1 Drücken Sie die Gegensprechtaste an der Elterneinheit, und halten Sie sie gedrückt. 2 Sprechen Sie aus einer Entfernung von 15 bis 30 cm deutlich ins Mikrofon auf der Vorderseite der Elterneinheit. Solange die Gegensprechtaste gedrückt wird, besteht eine offene Tonverbindung zur Babyeinheit.
  • Seite 78: Empfindlichkeit

    Deutsch Wenn Sie durch die Menüfunktionen navigieren und keine Änderungen speichern möchten, drücken Sie die Menü-Taste. Sie verlassen dann das Menü, ohne Einstellungen zu ändern. Hinweis: Wenn Sie sich im Menü befinden und 5 Sekunden lang keine Taste drücken, wird das Menü beendet, ohne geänderte Einstellungen zu speichern.
  • Seite 79 Deutsch 1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Empfindlichkeitsstufen zuzugreifen. VIDEO 20°C Sensitivity Hinweis: Wenn Sie den linken Teil der Bedienungstaste noch einmal drücken, beenden Sie das Menü. Medium High Very High 2 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die gewünschte Empfindlichkeitsstufe auszuwählen.
  • Seite 80 Deutsch 2 Es gibt drei Optionen für die Vibration: a "Eingeschaltet, wenn Audio stummgeschaltet ist": Wenn die Lautstärke VIDEO 20°C auf das Minimum (stummgeschaltet) gestellt ist, vibriert die Vibrate On if audio is muted Elterneinheit, wenn Geräusche von der Babyeinheit entdeckt werden, Always on die oberhalb der Empfindlichkeitsstufe liegen.
  • Seite 81 Deutsch 3 Mit der Signal-Option können Sie die Warnung einschalten. Um die Maximal- und die Minimaltemperatur für den Temperaturalarm zu VIDEO 20°C ändern, wählen Sie die gewünschten Temperaturen im Temperatur- Temperature Unit °C Menü unter "max“ und "min“ aus. Alert 4 Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und ins Hauptmenü...
  • Seite 82: Reinigung Und Pflege

    Deutsch Gürtel-Clip Sie können die Elterneinheit überall im und um das Haus mitnehmen. Befestigen Sie die Elterneinheit dazu entweder mithilfe des Gürtel-Clips an Ihrem Gürtel oder am Hosen- bzw. Rockbund. So können Sie Ihr Kind überwachen und haben dennoch beide Hände frei. Hinweis: Das Display ist nun auf den Kopf gestellt, sodass Sie das Baby auf dem Bildschirm sehen können, indem Sie die Elterneinheit einfach anheben.
  • Seite 83: Lagerräume

    Deutsch 2 Reinigen Sie die Babyeinheit mit einem trockenen Tuch. Hinweis: Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Linse der Babyeinheit können die Leistung der Kamera beeinträchtigen. Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern. 3 Schalten Sie die Elterneinheit aus, und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.
  • Seite 84: Den Akku Entfernen

    Deutsch Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
  • Seite 85 Deutsch gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN Frage Antwort Warum leuchtet die Möglicherweise ist die Babyeinheit nicht an die Stromversorgung Betriebsanzeige der angeschlossen. Schließen Sie die Babyeinheit an die Stromversorgung an. Babyeinheit nicht, wenn Stellen Sie dann den Ein-/Ausschalter der Babyeinheit nach oben auf die ich die Einheit...
  • Seite 86 Elterneinheit wird ausgeschaltet, wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist. Die Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der Babyeinheit verbunden ist. Nur SCD630: Die Lautstärkenanzeigen über dem Bildschirm leuchten grün auf, wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt. Eine normale Unterhaltung mit der Babyeinheit ist über die Tasten der Sprechfunktion, Schlaflied, Menü...
  • Seite 87 2 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Temperatur im Kinderzimmer liegt außerhalb des vom Benutzer eingestellten Bereichs, das Temperatursymbol wird auf der Elterneinheit angezeigt (nur bei Modell SCD630). 3 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Verbindung zwischen der Baby- und Elterneinheit ist unterbrochen, das Verbindungssymbol wird auf dem Display der Elterneinheit angezeigt und die LINK-Verbindungstaste ist rot.
  • Seite 88 Deutsch ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT Wenn die Elterneinheit nicht mit der Stromversorgung verbunden ist, zeigt die Farbe der Akku-Anzeige folgendes an: * Rot: Der Akku ist fast vollständig leer (<10 %) * LED leuchtet nicht: Die Elterneinheit ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
  • Seite 89 Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Warum ertönt ein Wenn sich die Elterneinheit und die Babyeinheit zu weit voneinander Summgeräusch aus der entfernt befinden, können Störungen auftreten. Dies kann auch geschehen, Elterneinheit? wenn zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu viele Wände oder Decken liegen oder wenn andere drahtlose Geräte, die im Bereich 2,4 GHz senden, eingeschaltet sind (z.
  • Seite 90: Wandanbringung

    Deutsch VIDEO-ANZEIGE Frage Antwort Weshalb ist die Wenn sich die Elterneinheit und die Babyeinheit zu weit voneinander Elterneinheit gestört? entfernt befinden, können Störungen auftreten. Dies kann auch geschehen, Warum flackert das wenn zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu viele Wände oder Video-Display an der Decken liegen oder wenn andere drahtlose Geräte, die im Bereich 2,4 GHz Elterneinheit?
  • Seite 91 Deutsch...
  • Seite 92: Descripción General

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. El vigilabebés con vídeo Philips Avent le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé...
  • Seite 93: Descargo De Responsabilidad

    Español IMPORTANTE Este vigilabebés está pensado como una ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto y no debe utilizarse como tal. Nunca deje al bebé solo en la casa. Asegúrese siempre de que haya alguien presente para cuidar de él y hacerse cargo de sus necesidades.
  • Seite 94: Español

    Español - Coloque el vigilabebés de modo que el cable no obstruya el paso. Si coloca el vigilabebés sobre una mesa o un mueble bajo, no deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mueble. No tienda el cable sobre el suelo donde pueda provocar tropiezos.
  • Seite 95: Preparación Para Su Uso

    Español Preparación para su uso Unidad del bebé Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad del bebé y a la toma de corriente. Unidad de padres La unidad de padres usa una batería de iones de litio recargable integrada. Siga estos pasos para cargar la unidad de padres: 1 Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad de padres y conecte el adaptador a una toma eléctrica.
  • Seite 96: Uso Del Vigilabebés

    Español - Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja, el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y la unidad de padres 20°C emite un pitido. - Si la batería está completamente descargada y la unidad de padres no se conecta a la red eléctrica, se apaga automáticamente y pierde el contacto con la unidad del bebé.
  • Seite 97: Colocación Del Vigilabebés

    Español 4 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de padres para encenderla. - La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo. La unidad de padres 20°C comenzará...
  • Seite 98: Alcance De Funcionamiento

    Español 1 Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros de distancia. Asegúrese de que la unidad del bebé esté como mínimo a 1 metro de distancia del bebé para evitar posibles riesgos de estrangulamiento.
  • Seite 99 Español El alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros en interiores y de hasta 300 metros en exteriores. El alcance de funcionamiento del vigilabebés varía en función del entorno y de los factores que provocan interferencias. Los materiales mojados y húmedos provocan tantas interferencias que la pérdida de alcance puede ser de hasta el 100 %.
  • Seite 100 Español Luminosidad Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que prefiera. 1 Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres. La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla seleccionado.
  • Seite 101 Español Modos Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO. Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres. La pantalla mostrará...
  • Seite 102 Español La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el AUDIO modo AUDIO. Nota: La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada. Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé.
  • Seite 103: Luz Nocturna

    Español Cuando su bebé llora, la pantalla y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la unidad de 20°C padres y los pilotos de nivel de sonido se iluminan en verde. Los pilotos de nivel de sonido están apagados siempre que no se detecte sonido.
  • Seite 104 Español La luz de compañía de la unidad del bebé se enciende. Nota: No se puede controlar la luz de compañía desde la unidad de padres. Solo puede encender o apagar la luz de compañía desde la unidad del bebé. 2 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado de la luz de compañía para apagarla.
  • Seite 105 Español 3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por la lista de nanas. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana concreta.
  • Seite 106 Español 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen. VIDEO 20°C Lullaby Volume Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé. La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse en la unidad del bebé...
  • Seite 107: Funciones Del Menú

    Español 3 Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar.. Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la unidad de padres no procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé. Funciones del menú Todas las funciones descritas en las secciones siguientes se pueden utilizar a través del menú...
  • Seite 108 Español 1 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder al menú de zoom. VIDEO 20°C Zoom 2 Pulse la parte inferior del botón de control para activar la función de zoom. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Para ajustar la imagen de vídeo, pulse la parte derecha del botón de control.
  • Seite 109 Español 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la VIDEO 20°C 20°C Sensitivity...
  • Seite 110 Español 2 Hay tres opciones de vibración: a "On if audio is muted" (Activa al silenciar el audio): si el volumen se VIDEO 20°C ajusta al mínimo (silenciado), la unidad de padres vibrará cuando se Vibrate On if audio is muted detecten sonidos en la unidad del bebé...
  • Seite 111 Español 3 Puede seleccionar la opción de alerta para activar la alerta. Para cambiar las temperaturas mínimas y máximas de la alerta de temperatura, VIDEO 20°C seleccione las temperaturas deseadas en "max" y "min" en el menú de Temperature Unit °C temperaturas.
  • Seite 112: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Pinza para cinturón Puede desplazarse por el interior y el exterior de su casa llevando consigo la unidad de padres sujeta al cinturón gracias a la pinza incorporada. De este modo podrá controlar a su bebé sin dejar de moverse por su casa. Nota: La imagen se gira, lo que le permite ver a su bebé...
  • Seite 113: Solicitud De Accesorios

    Español 2 Limpie la unidad del bebé con un paño seco. Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado. Intente no tocar la lente con los dedos. 3 Apague la unidad de padres y retire el adaptador de la toma de corriente.
  • Seite 114: Garantía Y Asistencia

    Español de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Reciclaje - Al final de su vida útil, no tire el producto junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará...
  • Seite 115 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? ¿Por qué la unidad de Puede que el adaptador no esté conectado correctamente. Compruebe padres no se carga que el adaptador está conectado correctamente a la toma de corriente. cuando la enchufo? Puede que la unidad de padres ya esté completamente cargada. El piloto de estado de la batería se iluminará...
  • Seite 116 Sólo modelo SCD630: los pilotos de nivel de sonido de la parte superior de la pantalla se iluminarán en verde cuando se oigan sonidos de la unidad del bebé.
  • Seite 117 El icono de temperatura se muestra en la pantalla de la unidad de padres (solo en el modelo SCD630). 3 pitidos rápidos cada 20 segundos: se ha perdido la conexión entre las unidades de padres y del bebé.
  • Seite 118 Español RUIDO/SONIDO ¿Cómo puedo silenciar Para silenciar el dispositivo, pulse la parte inferior del botón de control. Si la el sonido? barra de volumen de la pantalla está totalmente vacía, el volumen está silenciado. ¿Por qué no se oye Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado bajo o ningún sonido? ¿Por apagado.
  • Seite 119 Español TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO ¿Por qué el alcance de El alcance de funcionamiento especificado (300 metros) solo es válido en mi vigilabebés es exteriores y sin obstáculos de por medio. En función del entorno y de otros mucho menor de lo factores de interferencia, el alcance de funcionamiento puede ser menor especificado en el (consulte también la tabla del capítulo sobre la colocación de las unidades...
  • Seite 120: Montaje En Pared

    Español PANTALLA DE VÍDEO ¿Por qué la imagen de Puede que el ajuste de brillo de la pantalla sea demasiado bajo. Aumente la pantalla de vídeo no el brillo de la pantalla de la unidad de padres mediante el botón de control es nítida? del centro (consulte 'Luminosidad').
  • Seite 121: Description Générale

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison.
  • Seite 122 Français IMPORTANT Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d'un adulte. Ne laissez jamais votre bébé seul à la maison. Assurez-vous que quelqu'un le surveille et prend soin de lui. Avertissement Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé...
  • Seite 123: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français - Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point de sortie sur l'appareil. - Veillez à placer l'écoute-bébé de manière à ce que son cordon d'alimentation ne bloque pas une entrée ou un passage.
  • Seite 124: Avant Utilisation

    Français Avant utilisation Unité-bébé Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-bébé et branchez l'adaptateur sur la prise secteur. Unité-parents L'unité-parents fonctionne sur une batterie lithium-ion rechargeable intégrée. Procédez comme suit pour charger l'unité-parents: 1 Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-parents et branchez l'adaptateur sur la prise secteur. - Le voyant de charge devient orange pour indiquer que l'appareil est en charge.
  • Seite 125: Utilisation De L'écoute-Bébé

    Français - Lorsque la batterie rechargeable de l'unité-parents est presque vide, le voyant de charge devient rouge et l'unité-parents émet un signal sonore. 20°C - Si la batterie est complètement déchargée et que l'unité-parents n'est pas branchée sur le secteur, l'unité-parents s'éteint automatiquement et perd le contact avec l'unité-bébé.
  • Seite 126: Emplacement De L'écoute-Bébé

    Français 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'unité-parents pour allumer l'unité-parents. - L'afficheur s'allume, l'image indiquant que la liaison est en cours d'établissement apparaît et le voyant de liaison s'allume en rouge. 20°C L'unité-parents commence à rechercher l'unité-bébé. - Lorsque l'unité-parents et l'unité-bébé sont liées, le voyant de liaison s'allume en vert sur l'unité-parents et une ou plusieurs barres 20°C apparaissent sur l'afficheur.
  • Seite 127 Français 1 Pour une détection sonore optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé à plus de 1,5 mètre du bébé. Afin d'éviter tout risque d'étranglement, veillez à maintenir l'unité-bébé à une distance minimale de 1 mètre du bébé. 2 Placez l'unité-parents dans le rayon de fonctionnement de l'unité-bébé. Assurez-vous qu'elle se trouve à...
  • Seite 128 Français La portée va jusqu'à 50 mètres à l'intérieur et 300 mètres / à l'extérieur. La portée de l'écoute-bébé varie en fonction de l'environnement et d'autres facteurs à l'origine d'interférences. Pour les interférences provoquées par des objets humides, la perte de portée peut être totale. <300m/985ft Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portée...
  • Seite 129 Français Luminosité Vous pouvez régler la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents au niveau qui vous convient. 1 Appuyez sur la partie gauche ou droite du bouton de commande pour modifier la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents. La barre de niveau de luminosité apparaît sur l'afficheur pour indiquer la luminosité...
  • Seite 130: Mode Audio

    Français Modes Cet écoute-bébé propose quatre modes qui vous permettent de choisir la méthode utilisée pour surveiller votre bébé : VIDEO, AUDIO, VOX et ECO. Lorsque l'écoute-bébé est allumé, vous pouvez basculer entre ces 4 modes en appuyant sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents. L'afficheur indique le mode sélectionné.
  • Seite 131 Français Lorsque le mode AUDIO est activé, l'afficheur de l'unité-parents s'éteint. Après 3 secondes, l'afficheur devient complètement noir et la barre d'état AUDIO disparaît. Remarque : La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint. Remarque : Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à...
  • Seite 132 Français Si l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés. Les sons sont transmis à l'unité-parents et 20°C les voyants de niveau sonore s'allument en vert. Tant qu'aucun son n'a été détecté, les voyants de niveau sonore restent éteints.. Remarque : Le niveau sonore minimum nécessaire pour activer le volume et l'afficheur est défini via le réglage de sensibilité..
  • Seite 133 Français La veilleuse de l'unité-bébé s'allume. Remarque : Vous ne pouvez pas contrôler la veilleuse depuis l'unité- parents. Vous ne pouvez allumer ou éteindre la veilleuse que depuis l'unité-bébé. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse pour éteindre la veilleuse.
  • Seite 134 Français 3 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour faire défiler la liste des berceuses. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la lecture d'une berceuse.
  • Seite 135 Français 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé. L'unité-bébé...
  • Seite 136: Fonctions Du Menu

    Français 3 Relâchez le bouton de la fonction « répondre à bébé » lorsque vous avez fini de parler.. Remarque : Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, l'unité-parents ne peut pas traiter les sons provenant de l'unité- bébé.
  • Seite 137 Français 1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder au menu de la fonction de zoom. VIDEO 20°C Zoom 2 Appuyez sur la partie inférieure du bouton de commande pour activer la fonction de zoom. VIDEO 20°C Zoom Off...
  • Seite 138 Français 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Si votre bébé émet uniquement des sons de faible intensité, la sensibilité VIDEO 20°C 20°C Sensitivity...
  • Seite 139 Français 2 Trois options sont disponibles pour la fonction de vibration : a « On if audio is muted » (Activée si le son est coupé) : Lorsque le VIDEO 20°C volume est réglé au minimum (coupé), l'unité-parents vibre lorsqu'un Vibrate On if audio is muted son en provenance de l'unité-bébé...
  • Seite 140 Français 3 Vous pouvez sélectionner l'option d'alerte pour activer l'alerte. Pour modifier les températures maximum et minimum de l'alerte de VIDEO 20°C température, sélectionnez les températures souhaitées pour les valeurs Temperature Unit °C « max » et « min » dans le menu de température. Alert 4 Appuyez sur la partie gauche du bouton de commande pour enregistrer le nouveau réglage et revenir au menu principal.
  • Seite 141: Clip Ceinture

    Français Clip ceinture Vous pouvez vous déplacer chez vous ou à l'extérieur avec l'unité-parents en fixant celle-ci à votre ceinture ou à votre taille à l'aide du clip ceinture. Cela vous permet de surveiller votre bébé tout en restant mobile. Remarque : L'afficheur est maintenant retourné, ce qui vous permet de voir votre bébé...
  • Seite 142: Commande D'accessoires

    Français 2 Nettoyez l'unité-bébé avec un chiffon sec. Remarque : Les saletés et les traces de doigts sur l'objectif de l'unité- bébé rendent la caméra moins efficace. Évitez de toucher l'objectif avec les doigts. 3 Éteignez l'unité-parents, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité- parents et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
  • Seite 143: Garantie Et Assistance

    Français Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Recyclage - Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le dans un endroit prévu à cet effet, où il pourra être recyclé.
  • Seite 144 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Pourquoi l'unité-parents L'adaptateur n'est peut-être pas branché correctement. Assurez-vous que ne se recharge-t-elle l'adaptateur est correctement branché sur la prise secteur. pas lorsque je la branche ? L'unité-parents est peut-être déjà entièrement chargée. Le voyant de charge devient vert lorsque la batterie est entièrement chargée et que l'appareil est branché...
  • Seite 145 AUDIO est activé. Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à l'unité- bébé. SCD630 uniquement : les voyants de niveau sonore situés au-dessus de l'écran s'allument en vert lorsqu'un son en provenance de l'unité-bébé...
  • Seite 146 ; l'icône de la température s'affiche sur l'écran de l'unité-parents (pour le modèle SCD630 uniquement). 3 signaux sonores rapides toutes les 20 secondes : l'unité-parents et l'unité-bébé ne sont plus connectées ; l'icône de liaison apparaît sur l'écran de l'unité-parents et le voyant du bouton de connexion devient rouge.
  • Seite 147 Français BRUIT/SON Comment puis-je Vous pouvez couper le son de l'appareil en appuyant sur la partie inférieure couper le son ? du bouton de commande. Lorsque la barre de volume à l'écran est complètement vide, le volume est coupé. Je n'entends aucun Le volume de l'unité-parents est peut-être trop faible ou le son est son/Je n'entends pas désactivé.
  • Seite 148 Français AUTONOMIE/PORTÉE Question Réponse Pourquoi mon écoute- La portée indiquée de 300 mètres n'est valable qu'à l'extérieur, en plein air bébé couvre-t-il une et dans le champ de vision. Cette portée peut être inférieure en fonction de distance bien plus l'environnement et d'autres facteurs perturbateurs (voir également le réduite que la valeur tableau dans la rubrique consacrée au positionnement des unités parents...
  • Seite 149: Montage Mural

    Français ÉCRAN Pourquoi l'image à La luminosité de l'afficheur est peut-être réglée trop bas. Augmentez la l'écran n'est-elle pas luminosité de l'afficheur de l'unité-parents via la partie centrale (voir nette ? 'Luminosité') du bouton de commande. L'objectif de l'unité-bébé est peut-être sale. Nettoyez l'objectif avec un chiffon sec.
  • Seite 150: Descrizione Generale

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il baby monitor video Philips Avent fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa.
  • Seite 151: Esclusione Di Responsabilità

    Italiano IMPORTANTE Questo baby monitor è destinato ad aiutare i genitori, ma non può sostituire una supervisione corretta e responsabile da parte di un adulto e non deve essere utilizzato a tale scopo. Non lasciate mai il bambino in casa da solo. Accertatevi che sia sempre presente un adulto per supervisionarlo e assisterlo.
  • Seite 152: Italiano

    Italiano - Accertatevi di posizionare il baby monitor in modo tale che il cavo non ostruisca la soglia di una porta o un passaggio. Se posizionate il baby monitor su un tavolo o un mobiletto basso, evitate che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o del mobiletto.
  • Seite 153: Manutenzione Del Dispositivo

    Italiano Manutenzione del dispositivo Unità bambino Inserite l'alimentatore nell'unità bambino e l'adattatore nella presa di corrente. Unità genitore L'unità genitore funziona con una batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata. Per caricare l'unità genitore, seguire i passaggi indicati di seguito.: 1 Inserite l'alimentatore nella presa dell'unità...
  • Seite 154: Utilizzo Del Baby Monitor

    Italiano - Se la batteria ricaricabile dell'unità genitore è quasi scarica, la spia di stato della batteria lampeggia in rosso e l'unità genitore emette un 20°C segnale acustico. - Se la batteria ricaricabile è completamente scarica e l'unità genitore non è...
  • Seite 155: Posizionamento Del Baby Monitor

    Italiano 4 Per accendere l'unità genitore, premete il pulsante on/off sull'unità. - Il display si accende, l'immagine di collegamento in corso viene visualizzata sul display e la spia di collegamento emette un colore rosso. 20°C L'unità genitore inizia a cercare l'unità bambino. - Quando l'unità...
  • Seite 156: Portata Di Funzionamento

    Italiano 1 Per il rilevamento ottimale dell'audio, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri dal bambino. Accertatevi che l'unità bambino si trovi ad almeno 1 metro di distanza dal bambino a causa del pericolo potenziale di strangolamento. 2 Posizionare l'unità...
  • Seite 157: Caratteristiche E Impostazioni

    Italiano La portata di funzionamento è di 50 m in interno e fino a un massimo di 300 m in esterno. La portata di funzionamento del baby monitor varia a seconda dell'ambiente circostante e dei fattori che causano interferenze. I materiali bagnati e umidi causano un'interferenza tale da ridurre la portata fino al 100%.
  • Seite 158 Italiano Luminosità Potete regolare la luminosità del display dell'unità genitore sul livello desiderato. 1 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra o sulla destra per regolare la luminosità del display dell'unità genitore. Sul display compare la barra per indicare il livello di luminosità del display selezionato.
  • Seite 159: Modalità Video

    Italiano Modalità Il baby monitor ha 4 diverse modalità che consentono di scegliere il modo in cui tenere sotto controllo il tuo bambino VIDEO, AUDIO, VOX ed ECO. Con l'unità bambino accesa, potete cambiare tra queste 4 diverse modalità premendo il pulsante relativo alla modalità sul lato dell'unità genitore. Sul display compare la modalità...
  • Seite 160 Italiano Quando la modalità AUDIO è attivata, il display dell'unità genitore si spegne. Dopo 3 secondi il display si spegnerà completamente e la barra di stato AUDIO scomparirà. Nota: La barra di stato non è visibile quando il display è spento. Nota: La spia di collegamento mostra che l'unità...
  • Seite 161: Luce Notturna

    Italiano Quando il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente. I suoni vengono 20°C trasmessi all'unità genitore e le spie del livello audio emettono un colore verde. Finché non viene rilevato alcun suono, le spie del livello audio sono spente..
  • Seite 162 Italiano La luce notturna dell'unità bambino si accende. Nota: non è possibile controllare la luce notturna dall'unità genitore. Potete attivare o disattivare la luce notturna solo sull'unità bambino. 2 Per spegnere la luce notturna, premete nuovamente il pulsante on/off. Ninna nanne Potete attivare la funzionalità...
  • Seite 163 Italiano 3 Premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo per scorrere l'elenco delle ninna nanne. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del pulsante di controllo.
  • Seite 164: Funzione Di Richiamo

    Italiano 2 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume Per attivare completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'nità bambino. La riproduzione della ninna nanna selezionata più recentemente sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti.
  • Seite 165: Caratteristiche Menu

    Italiano 3 Dopo aver parlato, rilasciate il pulsante di richiamo.. Nota: Fintantoché il pulsante di richiamo viene premuto, l' unità genitore non può elaborare i suoni che provengono dall'unità bambino. Caratteristiche MENU Tutte le funzionalità descritte nelle sezioni seguenti possono essere attivate utilizzando il menu dell'unità...
  • Seite 166 Italiano 1 Premete la parte destra del pulsante di controllo per entrare nel menu zoom. VIDEO 20°C Zoom 2 Premete la parte inferiore del pulsante di controllo per attivare la funzionalità di zoom. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Per regolare l'immagine video, premete la parte destra del pulsante di controllo.
  • Seite 167 Italiano 2 Per selezionare il livello di sensibilità desiderato, premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Se il vostro bambino produce solo suoni lievi, la sensibilità dell'unità VIDEO 20°C 20°C Sensitivity bambino deve essere impostata su un livello alto sull'unità...
  • Seite 168 Italiano 2 Sono disponibili 3 opzioni per la vibrazione: a "On se l'audio è disattivato": quando il volume è impostato al minimo VIDEO 20°C (disattivato), l'unità genitore vibrerà quando il suono viene rilevato Vibrate On if audio is muted dall'unità bambino e al di sopra del livello di sensibilità. Always on b "Sempre attivo": l'unità...
  • Seite 169: Gancio Per Cintura

    Italiano 4 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 L'unità genitore mostra questo allarme quando le temperature prescelte vengono raggiunte o superate. ALERT 20°C Lingua 1 Per accedere all'elenco delle lingue, premete la parte destra del pulsante di controllo.
  • Seite 170: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Pulizia e manutenzione Avvertenza: non immergete le unità genitore e bambino e i relativi alimentatori in acqua e non lavateli sotto l'acqua del rubinetto. Avvertenza: Non utilizzate detergenti spray e/o liquidi. 1 Spegnete l'unità bambino e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.
  • Seite 171: Ordinazione Degli Accessori

    Italiano 4 Pulite l'unità genitore con un panno asciutto. 5 Pulite sempre gli adattatori con un panno asciutto. Conservazione Quando pensate di non utilizzare il baby monitor per lungo tempo, +riponete l'unità genitore, l'unità bambino e gli adattatori in un posto freddo e asciutto.
  • Seite 172: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Italiano - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico provvederà...
  • Seite 173 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Domanda Risposta Perché la spia di Forse, l'unità bambino non è collegata alla presa di corrente. Collegate alimentazione dell'unità l'unità bambino alla presa di corrente. Quindi, impostate l'interruttore on/off bambino non si dell'unità bambino verso l'alto sulla posizione ON per stabilire un accende quando collegamento con l'unità...
  • Seite 174 AUDIO è attivata. La spia di collegamento mostra che l'unità genitore è ancora accesa e collegata all'unità bambino. solo SCD630: le spie del livello audio sopra la schermata emetteranno un colore verde quando viene percepito il suono dall'unità bambino. Tutta la normale corrispondenza con l'unità...
  • Seite 175 2 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: la temperatura della stanza del bambino supera l'impostazione dell'utente; l'icona della temperatura viene mostrata sulla schermata dell'unità genitore (solo per il modello SCD630). 3 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: il collegamento tra l'unità genitore e l'unità...
  • Seite 176 Italiano RUMORI/SUONI Per le motivazioni relative all'emissione di un segnale acustico dall'unità genitore, vedere la domanda frequente "Perché l'unità genitore emette un segnale acustico?" Come posso disattivare Disattivate il dispositivo premendo la parte inferiore del pulsante di il suono? controllo. Quando la barra di volume sulla schermata è completamente vuota, il volume sarà...
  • Seite 177 Italiano TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO Domanda Risposta Perché il mio baby La portata di funzionamento specificata di 300 metri è valida solo in monitor funziona invece esterno, all'aria aperta e in linea d'aria. A seconda dell'ambiente circostante a distanze molto e di altri fattori di disturbo, la portata di funzionamento potrebbe essere inferiori rispetto a quelle inferiore (vedere anche la tabella nel capitolo relativo al posizionamento specificate nel presente...
  • Seite 178: Montaggio A Parete

    Italiano DISPLAY VIDEO Perché non viene L'unità genitore potrebbe essere in modalità AUDIO, VOX o ECO. Per visualizzata alcuna cambiare modalità (vedere 'Modalità')premere il pulsante relativo alle immagine sul display modalità sul lato destro dell'unità genitore. video mentre il collegamento emette un colore verde? Perché...
  • Seite 179 Italiano...
  • Seite 180: Algemene Beschrijving

    Philips Avent geboden ondersteuning. Deze Philips Avent-videobabyfoon geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.
  • Seite 181 Nederlands BELANGRIJK Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. De babyfoon is geen vervanging voor verantwoordelijk en adequaat toezicht door volwassenen en moet ook niet als zodanig worden gebruikt. Laat uw baby nooit alleen thuis. Zorg dat er altijd iemand aanwezig is om op de baby te letten en voor de baby te zorgen.
  • Seite 182: Nederlands

    Nederlands - Plaats de babyfoon zodanig dat het netsnoer geen deuropening of andere doorgang blokkeert. Plaatst u de babyfoon op een tafel of lage kast, laat het netsnoer dan niet over de rand hangen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet op de grond ligt op plaatsen waar mensen er over kunnen struikelen.
  • Seite 183: Klaarmaken Voor Gebruik

    Nederlands Klaarmaken voor gebruik Babyunit Steek de kleine stekker in de babyunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact. Ouderunit De ouderunit krijgt stroom van een geïntegreerde, oplaadbare Li-ion- batterij. Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden:: 1 Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact.
  • Seite 184: De Babyfoon Gebruiken

    Nederlands - Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert het batterijstatuslampje rood en piept de ouderunit. 20°C - Wanneer de batterij volledig leeg is en de ouderunit niet op de netspanning is aangesloten, wordt de ouderunit automatisch uitgeschakeld en wordt de verbinding met de babyunit verbroken.
  • Seite 185 Nederlands 4 Druk op de aan-uitknop op de ouderunit om de ouderunit in te schakelen. - Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit begint 20°C naar de babyunit te zoeken. - Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display een 20°C...
  • Seite 186 Nederlands 1 Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden, vanwege mogelijk gevaar voor verwurging.
  • Seite 187: Functies En Instellingen

    Nederlands Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meter en buitenshuis maximaal 300 meter. Het bereik van de babyfoon varieert en is afhankelijk van omgevingsfactoren die storing veroorzaken. Natte en vochtige materialen kunnen zoveel storing veroorzaken dat de babyfoon helemaal geen bereik meer heeft.
  • Seite 188 Nederlands Helderheid U kunt de helderheid van het display van de ouderunit op het gewenste niveau instellen. 1 Druk op het linker- of rechtergedeelte van de bedieningsknop om de helderheid van het display van de ouderunit aan te passen. De helderheidsbalk wordt op het display weergegeven en toont de geselecteerde helderheid.
  • Seite 189: Videomodus

    Nederlands Modi Deze babyfoon heeft vier verschillende modi en u kunt kiezen hoe u op uw baby wilt letten: VIDEO, AUDIO, VOX en ECO. Als de babyfoon is ingeschakeld, kunt u schakelen tussen deze 4 verschillende modi door op de modusknop op de zijkant van de ouderunit te drukken.
  • Seite 190 Nederlands Wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd, wordt de display van de ouderunit uitgeschakeld. Na 3 seconden wordt het display volledig AUDIO uitgeschakeld en verdwijnt de statusbalk. Opmerking: De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld. Opmerking: Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit.
  • Seite 191: Nachtlampje

    Nederlands Wanneer er geluid door de babyunit wordt opgevangen, wordt het display en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld. De 20°C geluiden worden aan de ouderunit doorgegeven en de geluidsniveaulampjes branden groen. Als er geen geluid wordt gedetecteerd, branden de geluidsniveaulampjes niet.. Opmerking: Het minimumgeluidsniveau om geluid en display te activeren, wordt bepaald door de gevoeligheidsinstelling..
  • Seite 192 Nederlands Het nachtlampje van de babyunit gaat branden. Opmerking: Het nachtlampje kan niet vanaf de ouderunit worden bediend. U kunt het nachtlampje alleen op de babyunit in of uit te schakelen. 2 Druk nogmaals op de aan-uitknop voor het nachtlampje om het nachtlampje uit te schakelen.
  • Seite 193 Nederlands 3 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om door de lijst met slaapliedjes te schuiven. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek slaapliedje af te spelen.
  • Seite 194 Nederlands 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen. VIDEO 20°C Lullaby Volume Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de babyunit te activeren. Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald.
  • Seite 195: Menufuncties

    Nederlands 3 Laat de terugspreekknop los als u klaar bent met praten.. Opmerking: Zolang u de terugspreekknop houdt ingedrukt, kunnen er geen geluiden van de babyunit aan de ouderunit worden doorgegeven. Menufuncties Via het menu van de ouderunit hebt u toegang tot alle functies die in de volgende secties worden beschreven.
  • Seite 196 Nederlands 1 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het zoommenu te openen. VIDEO 20°C Zoom 2 Druk op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om de zoomfunctie in te schakelen. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het videobeeld aan te passen.
  • Seite 197 Nederlands 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Als uw baby alleen zachte geluidjes maakt, moet u de gevoeligheid van VIDEO 20°C 20°C Sensitivity de babyunit op de ouderunit op een hoger niveau instellen.
  • Seite 198 Nederlands 2 Er zijn drie opties voor trilling: a 'Aan als audio is gedempt': Als het volume is ingesteld op het laagste VIDEO 20°C niveau (gedempt), trilt de ouderunit wanneer er geluid van de Vibrate On if audio is muted babyunit wordt gedetecteerd dat harder is dan het ingestelde Always on gevoeligheidsniveau.
  • Seite 199 Nederlands 3 U kunt de waarschuwingsoptie selecteren om de waarschuwing in te schakelen. Als u de temperatuurwaarschuwing voor de maximum- en VIDEO 20°C minimumtemperatuur wilt wijzigen, selecteert u de gewenste Temperature Unit °C temperatuur bij 'Max' en 'Min' in het menu Temperatuur. Alert 4 Druk op het linkergedeelte van de bedieningsknop om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu.
  • Seite 200: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands Riemclip U kunt de ouderunit in en om het huis bij u dragen door de unit met de riemclip aan uw riem of rokband te bevestigen. Zo kunt u overal in huis uw baby in de gaten houden. Opmerking: Het display is nu 180 graden gedraaid, zodat u uw baby op het scherm kunt zien door de ouderunit gewoon op te tillen.
  • Seite 201: Accessoires Bestellen

    Nederlands 2 Maak de babyunit schoon met een droge doek. Opmerking: Vingerafdrukken of stof op de lens van de babyunit zijn van invloed op de prestaties van de camera. Raak de lens niet met uw vingers aan. 3 Schakel de ouderunit uit, haal de stekker uit de ouderunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact.
  • Seite 202: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Nederlands Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EC).
  • Seite 203 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Vraag Antwoord Waarom gaan het aan- Misschien is de babyunit niet op de netspanning aangesloten. Sluit de lampje van de babyunit babyunit op de netspanning aan. Zet de aan-uitknop van de babyunit niet branden als ik de vervolgens in de stand AAN om verbinding met de ouderunit te maken.
  • Seite 204 AUDIO-modus wordt geactiveerd. Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit. Alleen SCD630: de geluidsniveaulampjes boven het display branden groen wanneer er geluid van de babyunit wordt opgevangen. Via de knoppen voor terugspreken, slaapliedjes, menu en gevoeligheid is alle normale communicatie met de babyunit mogelijk.
  • Seite 205 (alleen model SCD630). 3 korte pieptonen, elke 20 seconden: de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit is verbroken, het pictogram voor de verbinding wordt op het display van de ouderunit weergegeven en de verbindingsknop is rood.
  • Seite 206 Nederlands PIEPEN/GELUID Waarom maakt de De ouderunit en de babyunit staat mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor ouderunit en/of de dat de afstand tussen de ouderunit en de babyunit ten minste 2,5 meter babyunit een hoog bedraagt. piepend geluid? Het volume van de ouderunit is mogelijk te hoog ingesteld.
  • Seite 207 Nederlands PIEPEN/GELUID Hoe lang wordt het Als u een slaapliedje hebt geselecteerd, wordt dit liedje ongeveer 15 slaapliedje op de minuten lang steeds herhaald. Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt babyunit afgespeeld? afspelen, selecteert u de laatste optie in de lijst met slaapliedjes. Hoe kan ik het volume U kunt het volume van het slaapliedje op de ouderunit op het gewenste van het slaapliedje...
  • Seite 208: Wandmontage

    Nederlands VIDEODISPLAY Waarom is er niets op Op de ouderunit is mogelijk de modus AUDIO, VOX of ECO geselecteerd. het display te zien Druk op de modusknop op de rechterkant van de ouderunit om van modus terwijl het (zie 'Modi') te wisselen. verbindingslamp­...
  • Seite 209: Generell Beskrivelse

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din.
  • Seite 210 Norsk VIKTIG Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel. Den er ikke en erstatning for ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke brukes som dette. Du må aldri la babyen være alene hjemme. Sørg alltid for at det er noen til stede som kan passe på...
  • Seite 211: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Norsk - Pass på at du plasserer babymonitoren slik at ledningen ikke dekker en døråpning eller passasje. Hvis du plasserer babymonitoren på et bord eller et lavt skap, må du ikke la strømledningen henge over kanten på bordet eller skapet. Kontroller at ledningen ikke ligger på gulvet der den kan utgjøre en snublefare.
  • Seite 212 Norsk Før bruk Babyenhet Koble strømadapteren til babyenheten, og koble adapteren til veggkontakten. Foreldreenhet Foreldreenheten kjører på et innebygd, oppladbart litium-ion-batteri. Følg retningslinjene nedenfor for å lade foreldreenheten.: 1 Koble strømadapteren til foreldreenheten, og koble adapteren til stikkontakten. - Batteristatuslampen lyser oransje for å indikere at apparatet lader. - Når batteriet er fulladet, lyser batteristatuslampen grønt konstant.
  • Seite 213: Bruke Babymonitoren

    Norsk - Når det oppladbare batteriet i foreldreenheten er nesten tomt, lyser batteristatuslampen rødt, og foreldreenheten piper. 20°C - Hvis batteriet er helt tomt og foreldreenheten ikke er koblet til strømnettet, slås foreldreenheten automatisk av og mister kontakten med babyenheten. Merk: Det innebygde oppladbare batteriet kan ikke tas ut av produktet.
  • Seite 214: Plassere Babymonitoren

    Norsk 4 Trykk på av/på-knappen på foreldreenheten for å slå den på. - Skjermen slår seg på, koblingsbildet vises på skjermen og koblingslampen lyser rødt. Foreldreenheten begynner å søke etter 20°C babyenheten. - Når foreldreenheten og babyenheten er koblet sammen, lyser koblingslampen grønt på...
  • Seite 215 Norsk 1 For optimal lydregistrering, pass på at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen. Babyenheten må være plassert minst 1 meter fra babyen fordi det er en risiko for at babyen blir kvalt. 2 Plasser foreldreenheten innen driftsrekkevidde for babyenheten. Den må være minst 2,5 meter unna babyenheten for å...
  • Seite 216 Norsk Driftsrekkevidden er opptil 50 meter innendørs og opptil 300 meters utendørs. Driftsrekkevidden til babymonitoren varierer avhengig av omgivelsene og faktorer som forårsaker forstyrrelser. Våte og fuktige materialer forårsaker så store forstyrrelser at tapet av rekkevidde er opptil 100 %. <300m/985ft Tørre materialer Materialtykkelse...
  • Seite 217 Norsk Lysstyrke Lysstyrken på skjermen på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker. 1 Trykk til venstre eller høyre på kontrollknappen for å justere lysstyrken på skjermen på foreldreenheten. Lysstyrkelinjen vises på skjermen for å vise den valgte lysstyrken på skjermen.
  • Seite 218 Norsk Moduser Babymonitoren har fire moduser for overvåking av babyen som du kan velge mellom: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO. Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten. Den valgte modusen vises på...
  • Seite 219 Norsk Når AUDIO-modus er aktivert, slås skjermen på foreldreenheten av. Etter tre sekunder slås skjermen helt av, og statuslinjen forsvinner. AUDIO Merk: Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. Merk: Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten.
  • Seite 220 Norsk 1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til ECO- modus. Merk: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen. Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene.
  • Seite 221 Norsk 2 Trykk på nattlysknappen én gang til for å slå av nattlyset. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra babyenheten. Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten.: Valg av vuggevise 1 Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser.
  • Seite 222 Norsk 4 Trykk til høyre på kontrollknappen for å spille av en bestemt vuggevise. Hvis du vil sette vuggevisen på pause, trykker du til høyre på VIDEO 20°C Lullaby Songs kontrollknappen igjen. 1 Rock-a-Bye Baby 5 På statuslinjen på foreldreenheten vises antallet vuggeviser som spilles 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby av og gjentas.
  • Seite 223 Norsk Hvis du vil aktivere vuggevisefunksjonen fra babyenheten, trykker du på av/på-knappen for vuggeviser på babyenheten. Den siste vuggevisen som var valgt på foreldreenheten, begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter. Hvis du vil stoppe vuggevisen på babyenheten, trykker du på av/på- knappen for vuggeviser på...
  • Seite 224 Norsk 1 Trykk på menyknappen for å åpne menyen. Merk: Du kan gå ut av menyen ved å trykke på menyknappen på nytt. 2 Bruk kontrollknappen til å navigere deg gjennom menyen. Det valgte menyelementet er uthevet i lilla. Merk: Hvis du allerede er på en av undermenyene og ønsker å bytte mellom menyfunksjoner, trykker du på...
  • Seite 225 Norsk 3 Trykk til høyre på kontrollknappen for å justere videobildet. Nå kan trykke oppe / nede / til venstre / til høyre på kontrollknappen for å velge hvilket VIDEO 20°C bilde som skal vises på foreldreenheten. 4 Trykk på menyknappen for å lagre den nye innstillingen. Bildet lagres automatisk etter fem sekunder.
  • Seite 226 Norsk Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomheten være på VIDEO 20°C 20°C Sensitivity foreldreenheten. Medium Merk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du ha kontinuerlig lyd når High følsomhetsnivået er satt til "svært høyt". Ellers blir lave lyder dempet. Very High Tips: Følsomhetsnivået kan justeres slik at du alltid hører babyen, uten å...
  • Seite 227 Norsk 1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til temperaturalternativene. VIDEO 20°C Tips: Du kan endre temperaturenheten fra C (Celsius) til F (Fahrenheit) ved å Temperature Unit velge enhetsalternativet. Alert 2 Du kan slå et varsel for temperaturen på og av på temperaturmenyen. VIDEO 20°C Temperature...
  • Seite 228: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk 1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til listen over språk. 2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å velge ønsket språk. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais 3 Trykk på venstre side av kontrollknappen for å lagre den nye innstillingen og gå...
  • Seite 229 Norsk Advarsel: Ikke bruk rengjøringsspray eller flytende rengjøringsmidler. 1 Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten. 2 Rengjør babyenheten med en tørr klut. Merk: Fingeravtrykk eller smuss på linsen på babyenheten kan virke inn på...
  • Seite 230: Bestille Tilbehør

    Norsk 5 Rengjør adapterne med en tørr klut. Oppbevaring Når du ikke skal bruke babymonitoren over en lengre periode, tar du ut batteriene og setter bort foreldreenheten, babyenheten og adapterne på et kjølig og tørt sted. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler.
  • Seite 231: Garanti Og Støtte

    Norsk 4 Fjern den bakre delen fra den fremre delen ved å stikke inn en skrutrekker mellom dem. 5 Koble fra batterikontaktkabelen (en svart, hvit og rød kabel). 6 Skru løs de fire skruene fra batteriholderen. 7 Ta ut batteriet. Garanti og støtte Hvis du trenger informasjon eller hjelp, kan du gå...
  • Seite 232 * Audio-modus: Bare lyden er aktivert. Skjermen på foreldreenheten slås av når AUDIO-modus er aktivert. Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten. Bare SCD630: Lydnivålampene over skjermen lyser grønt når det registreres lyder fra babyenheten. Alle normal samhandling med babyenheten er mulig via knappene for tilbakesnakking, vuggeviser, menyer og følsomhet.
  • Seite 233 2 korte pip hvert 20. sekund: Temperaturen på babyrommet er utenfor området som er definert av brukeren. Temperaturikonet vises på skjermen på foreldreenheten (bare for modell SCD630). 3 korte pip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellom foreldre- og babyenheten er forsvunnet. Koblingsikonet vises på skjermen på...
  • Seite 234 Norsk STØY/LYD Spørsmål Svar Hvorfor kommer det en Foreldreenheten og babyenheten kan være for nært hverandre. Kontroller høy pipelyd fra at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5 meter fra hverandre. foreldreenheten og/ell­ er babyenheten? Volumet til foreldreenheten kan være stilt inn for høyt. Reduser volumet til foreldreenheten.
  • Seite 235 Norsk STØY/LYD Hvordan kan jeg øke Du kan justere volumet på vuggevisen på foreldreenheten, ikke på volumet på vuggevisen? babyenheten. Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser og justere volumet. DRIFTSTID/-REKKEVIDDE Spørsmål Svar Hvorfor klarer Den angitte driftsrekkevidden på...
  • Seite 236 Norsk VIDEOSKJERM Hvorfor er det ikke noe Foreldreenheten kan være i AUDIO-, VOX- eller ECO-modus. Trykk på bilde på videoskjermen modusknappen på høyre side av foreldreenheten for å bytte modus (se når 'Moduser'). koblingslampen lyser grønt? Hvorfor er ikke bildet på Lysstyrken på...
  • Seite 237: Descrição Geral

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa.
  • Seite 238: Limitação De Responsabilidade

    Português IMPORTANTE Este intercomunicador para bebé é um equipamento auxiliar. Não substitui a supervisão responsável e adequada de um adulto e não deve ser utilizado como tal. Nunca deixe o bebé sozinho em casa. Certifique-se sempre de que existe alguém presente para cuidar do bebé e das suas necessidades. Limitação de responsabilidade Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé...
  • Seite 239: Conformidade Com As Normas

    Português - Certifique-se de que coloca o intercomunicador para bebé de forma a que o cabo não obstrua uma porta ou passagem. Se colocar o intercomunicador para bebé sobre uma mesa ou um armário baixo, não deixe o cabo de alimentação suspenso no rebordo da mesa ou do armário.
  • Seite 240: Preparar Para A Utilização

    Português Preparar para a utilização Unidade do bebé Coloque o adaptador de corrente na unidade do bebé e ligue o adaptador à tomada elétrica. Unidade dos pais A unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável de iões de lítio incorporada.
  • Seite 241: Utilizar O Intercomunicador Para Bebé

    Português - Quando a bateria recarregável da unidade dos pais estiver quase sem carga, a luz de estado das pilhas ficará vermelha e a unidade dos pais 20°C emitirá um sinal sonoro. - Se a bateria estiver totalmente vazia e a unidade dos pais não for ligada à...
  • Seite 242: Colocação Do Intercomunicador Para Bebé

    Português 4 Prima o botão ligar/desligar da unidade dos pais para a ligar. - O visor acende-se, a imagem de ativação é apresentada no visor e a luz LINK (Ligação) fica vermelha. A unidade dos pais começa a procurar a 20°C unidade do bebé.
  • Seite 243: Alcance De Funcionamento

    Português 1 Para uma deteção de som otimizada, não coloque a unidade do bebé a mais de 1,5 metros de distância. A unidade do bebé deve estar, pelo menos, a 1 metro de distância do bebé, devido a um perigo potencial de estrangulamento.
  • Seite 244 Português O alcance de funcionamento é até 50 metros no interior e até 300 metros / no exterior. O alcance de funcionamento do intercomunicador para bebé varia consoante a área circundante e fatores que provoquem interferência. Materiais molhados e húmidos causam tanta interferência que a perda de alcance pode atingir os 100%.
  • Seite 245 Português 1 Prima a parte esquerda ou direita do botão de controlo para ajustar o brilho do visor da unidade dos pais. A barra de brilho é apresentada no visor para indicar o brilho do ecrã selecionado. 20°C Nota: Se o brilho estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais consome mais energia.
  • Seite 246 Português Com o monitor do bebé ligado, é possível alternar entre os 4 modos diferentes, premindo o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais. O visor apresenta o modo selecionado. O modo selecionado é também indicado na barra de estado. Ao ligar o dispositivo, o último modo utilizado estará...
  • Seite 247 Português O visor da unidade dos pais desliga-se, mas o modo AUDIO (Áudio) é ativado. Três segundos após a seleção do modo AUDIO (Áudio), o visor AUDIO desliga-se. Nota: A barra de estado não é visível quando o visor está desligado. Nota: A luz LINK (Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está...
  • Seite 248: Luz De Presença

    Português Se o bebé chorar, o visor e o som da unidade dos pais serão imediatamente ligados. Os sons serão transmitidos para a unidade dos pais e as luzes do 20°C nível de som irão ficar verdes. Enquanto não for detetado nenhum som, as luzes do nível de som estão desligadas.
  • Seite 249 Português A luz de presença da unidade do bebé acende-se. Nota: não é possível controlar a luz de presença na unidade dos pais. É apenas possível ligar ou desligar a luz de presença na unidade do bebé. 2 Prima novamente o botão para ligar/desligar a luz de presença para a desligar.
  • Seite 250 Português 3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a lista de canções de embalar. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir uma canção de embalar específica.
  • Seite 251 Português 2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume Para ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade do bebé, prima o botão ligar/desligar canções de embalar na unidade do bebé. A canção de embalar mais recente selecionada na unidade dos pais é...
  • Seite 252 Português 3 Solte o botão da função de conversa quanto tiver terminado de falar.. Nota: Enquanto o botão da função de conversa for premido, não será possível à unidade dos pais processar os sons provenientes da unidade do bebé. Funcionalidades do menu Todas as funcionalidades descritas nas secções seguintes podem ser operadas através do menu da unidade dos pais.
  • Seite 253 Português 1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder ao menu de zoom. VIDEO 20°C Zoom 2 Prima a parte inferior do botão de controlo para ligar a função de zoom. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Para ajustar a imagem de vídeo, prima a parte direita do botão de controlo.
  • Seite 254 Português 2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o nível de sensibilidade pretendido. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Se o bebé fizer apenas pequenos barulhos, a sensibilidade da unidade VIDEO 20°C 20°C Sensitivity do bebé...
  • Seite 255 Português 2 Existem três opções de vibração: a "On if audio is muted" (Ligado, se o áudio estiver desativado): se o VIDEO 20°C volume estiver no mínimo (desativado), a unidade dos pais vibra Vibrate On if audio is muted quando for detetado som na unidade do bebé acima do nível de Always on sensibilidade.
  • Seite 256 Português 3 É possível selecionar a opção de alerta para ligar o alerta. Para alterar as temperaturas máxima e mínima do alerta de temperatura, selecione as VIDEO 20°C temperaturas pretendidas em "MAX" (Máximo) e "MIN" (Mínimo) no Temperature Unit °C menu de temperatura.
  • Seite 257: Limpeza E Manutenção

    Português Mola para cinto É possível transportar a unidade dos pais dentro e fora de casa, fixando-a ao cinto ou cós da roupa com a mola para cinto. Desta forma, poderá monitorizar o bebé enquanto se movimenta. Nota: o visor está agora voltado ao contrário, o que permite ver o bebé no ecrã, levantando simplesmente a unidade dos pais.
  • Seite 258: Encomendar Acessórios

    Português 2 Limpe a unidade do bebé com um pano seco. Nota: Dedadas ou sujidade na lente da unidade do bebé poderão afetar o desempenho da câmara. Evite tocar na lente com os dedos. 3 Desligue a unidade dos pais e retire o adaptador da tomada elétrica. 4 Limpe a unidade dos pais com um pano seco.
  • Seite 259: Garantia E Assistência

    Português Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE).
  • Seite 260 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES Pergunta Resposta Por que razão a luz de Talvez a unidade do bebé não esteja ligada à corrente elétrica. Ligue a alimentação da unidade unidade do bebé à corrente elétrica. Em seguida, coloque o interruptor do bebé...
  • Seite 261 (Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está a funcionar e está ligada à unidade do bebé. Apenas SCD630: as luzes do nível de som por cima do ecrã acendem-se a verde quando se ouve som na unidade do bebé. A ligação normal com a unidade do bebé...
  • Seite 262 2 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: a temperatura do quarto do bebé está fora do intervalo definido pelo utilizador. O ícone de temperatura aparece no ecrã da unidade dos pais (apenas no modelo SCD630). 3 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: perdeu-se a ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé.
  • Seite 263 Português INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS Quando a unidade dos pais não está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da bateria é: * Vermelha: a bateria está quase vazia (<10%) * LED apagado: a unidade dos pais não está ligada à corrente elétrica. RUÍDO/SOM Pergunta Resposta...
  • Seite 264 Português RUÍDO/SOM Porque é que a unidade Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de dos pais produz um alcance da unidade do bebé. Poderão também ocorrer interferências se sinal sonoro? existirem várias paredes ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé...
  • Seite 265: Montagem Na Parede

    Português TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO Como acontece com qualquer dispositivo eletrónico recarregável, a capacidade da bateria diminui após um longo período de utilização. VISOR DE VÍDEO Pergunta Resposta Porque é que obtenho Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de interferência na unidade alcance da unidade do bebé.
  • Seite 266 Português...
  • Seite 267: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Videonäytöllinen Philips Avent -itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi.
  • Seite 268 Suomi TÄRKEÄÄ Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena. Älä koskaan jätä lasta yksin kotiin. Varmista aina, että paikalla on joku pitämässä lapsesta huolta tarvittaessa. Vastuuvapauslauseke Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke Philips N.V.
  • Seite 269: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Suomi - Varmista, että asennat itkuhälyttimen siten, että sen johto ei ole oviaukossa tai kulkureitillä. Jos asetat itkuhälyttimen pöydälle tai matalaan kaappiin, älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai kaapin reunan yli. Varmista, että johto ei ole lattialla paikassa, jossa siihen voi kompastua.
  • Seite 270: Käyttöönoton Valmistelu

    Suomi Käyttöönoton valmistelu Lapsen yksikkö Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan. Vanhemman yksikkö Vanhemman yksikössä on sisäinen ladattava litiumioniakku. Lataa vanhemman yksikkö alla olevien ohjeiden mukaisesti: 1 Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan. - Akun merkkivalo muuttuu oranssiksi, kun lataus on käynnissä.
  • Seite 271: Itkuhälyttimen Käyttö

    Suomi - Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki muuttuu punaiseksi ja vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen. 20°C - Jos akku on täysin tyhjä ja vanhemman yksikkö ei ole yhteydessä verkkovirtaan, vanhemman yksikön virta katkeaa automaattisesti ja yhteys lapsen yksikköön katkeaa. Huomautus: Sisäistä...
  • Seite 272: Itkuhälyttimen Sijoittaminen

    Suomi 4 Käynnistä vanhemman yksikkö painamalla sen käynnistyspainiketta. - Näytöllä näytetään yhdistämiskuva ja yhteyden merkkivalo palaa punaisena. Vanhemman yksikkö aloittaa lapsen yksikön etsimisen. 20°C - Kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys, vanhemman yksikön yhteysmerkkivalot palavat vihreänä. Lisäksi 20°C näytössä...
  • Seite 273 Suomi 1 Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on 1,5 metrin säteellä lapsesta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään metrin päässä lapsesta, sillä laite voi aiheuttaa kuristumisvaaran. 2 Aseta vanhemman yksikkö lapsen yksikön toimintasäteelle. Varmista, että laitteiden välillä on eroa vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin. Huomautus: Jos käytät langatonta puhelinta, langaton videota, Wi-Fi- verkkoa, mikroaaltouunia tai Bluetooth-laitetta 2,4 GHz:n taajuudella ja havaitset häiriöitä...
  • Seite 274 Suomi Kuuluvuusalue on enintään 50 metriä ulkona ja enintään 300 metriä sisällä. Kuuluvuus vaihtelee ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan. Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti. <300m/985ft Kuivat materiaalit Materiaalin paksuus Kuuluvuuden heikkeneminen Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia, johtoja tai lyijyä) < 30 cm 0-10% Tiili, vaneri <...
  • Seite 275 Suomi 1 Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa tai vasenta reunaa. Kirkkauspalkki näyttää valitun näytön kirkkauden näytössä. Huomautus: Jos kirkkaus on asetettu voimakkaaksi, vanhemman yksikkö 20°C kuluttaa enemmän virtaa. Äänenvoimakkuuden merkkivalot Vanhemman yksikkö valvoo jatkuvasti lapsen huoneen äänitasoa, ja vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden merkkivalot syttyvät, jos sieltä...
  • Seite 276 Suomi Kun itkuhälytin on päällä, voit siirtyä tilasta toiseen (tiloja on yhteensä neljä) painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Näet valitun tilan näytössä. Valittu tila näytetään myös tilarivillä. Kun käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytettyyn tilaan. VIDEO-tila Siirry VIDEO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
  • Seite 277 Suomi Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Näyttö sammutetaan kokonaan kolmen sekunnin kuluttua, jolloin tilarivikin AUDIO katoaa näkyvistä. Huomautus: Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Huomautus: Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. AUDIO 20°C Huomautus: jos herkkyystaso ei ole erittäin suuri, hiljaiset äänet mykistetään.
  • Seite 278 Suomi 1 Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa vihreänä, kun ECO-tila on käytössä.
  • Seite 279 Suomi 2 Sammuta yövalo painamalla yövalon käynnistyspainiketta uudelleen. Kehtolaulut Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä. Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien ohjeiden mukaisesti.: Kehtolaulun valinta 1 Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta. Huomautus: Voit sulkea kehtolauluvalikon painamalla kehtolaulupainiketta valikon ollessa auki.
  • Seite 280 Suomi 4 Jos haluat soittaa tietyn kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. VIDEO 20°C Lullaby Songs Jos haluat pysäyttää kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa 1 Rock-a-Bye Baby uudelleen. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Vanhemman yksikön tilariviltä näet toistettavien kehtolaulujen määrän. 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers Kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä.
  • Seite 281 Suomi Jos haluat ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta. Vanhemman yksikössä viimeksi valitun kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan. Jos lopettaa kehtolaulun lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta. 15 min Puhe Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla. 1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään.
  • Seite 282 Suomi 1 Avaa valikko painamalla Menu-valikkopainiketta. Huomautus: voit poistua valikosta painamalla Menu-valikkopainiketta uudelleen. 2 Voit liikkua valikossa ohjauspainikkeella. Valittu valikon kohde korostetaan violettina. Huomautus: jos olet jo jossain alivalikossa ja haluat siirtyä valikon toiminnosta toiseen, siirry takaisin päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa. 3 Voit selata valikon kohteita painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
  • Seite 283 Suomi 3 Jos haluat säätää videokuva, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. Nyt voit valita vanhemman yksikössä näytettävän kuvan painamalla VIDEO 20°C ohjauspainikkeen haluamaasi reunaa. 4 Tallenna uusi asetus painamalla Menu-valikkopainiketta. Kuva tallennetaan automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. 5 Jos haluat loitontaa vanhemman yksikön kuvaa, siirry zoomausvalikkoon ja poista zoomaustoiminto käytöstä.
  • Seite 284 Suomi Mitä kovemmin lapsi ääntelee, sitä pienemmän herkkyyden voit VIDEO 20°C 20°C Sensitivity määrittää vanhemman yksikössä. Medium Huomautus: AUDIO- ja VIDEO-tiloissa äänet lähetetään jatkuvasti, kun High käytössä on erittäin suuri herkkyys. Muilla herkkyystasoilla hiljaiset äänet Very High mykistetään. Vinkki: Voit muokata herkkyystaso, jotta kuulet aina lapsesi ilman muiden äänten häiriöitä.
  • Seite 285 Suomi 1 Voit säätää lämpötila-asetuksia painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. VIDEO 20°C Vinkki: voit vaihtaa lämpötilan mittayksikön celsiuksesta fahrenheitiksi tai Temperature Unit toisinpäin mittayksikköasetuksella. Alert 2 Voit ottaa lämpötilavalikossa käyttöön lämpötilahälytyksen tai poistaa VIDEO 20°C Temperature sen käytöstä. Unit °C Alert 3 Voit ottaa hälytyksen käyttöön hälytystoiminnolla.
  • Seite 286: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi 1 Pääset kieliluetteloon painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. 2 Voit valita haluamasi kielen painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais 3 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Vyöpidike Voit ottaa vanhemman yksikön mukaasi sisällä...
  • Seite 287 Suomi Varoitus: Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai nestemäisiä pesuaineita. 1 Sammuta lapsen yksikkö, irrota virtalähde lapsen yksiköstä ja virtalähde pistorasiasta. 2 Pyyhi lapsen yksikkö kuivalla liinalla. Huomautus: Sormenjäljet tai lika lapsen yksikön linssissä voivat haitata kameran näkyvyyttä. Vältä linssiin koskemista sormin. 3 Sammuta vanhemman yksikkö, irrota virtalähde siitä...
  • Seite 288: Lisävarusteiden Tilaaminen

    Suomi 5 Pyyhi sovittimet puhtaiksi kuivalla liinalla. Säilytys Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan, varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan. Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips- asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
  • Seite 289: Takuu Ja Tuki

    Suomi 6 Irrota akkupidikkeen neljä ruuvia. 7 Poista akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Usein kysyttyjä kysymyksiä Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
  • Seite 290 * Audio-tila: Vain äänet ovat käytössä. Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. Vain SCD630: Näytön yläpuolella olevat äänitason merkkivalot palavat vihreinä, kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä. Yhteydet lapsen yksikköön ovat mahdollisia normaalisti puhepainikkeella, kehtolaulupainikkeella, menu-valikkopainikkeella ja herkkyyspainikkeilla.
  • Seite 291 äänimerkki minuutin välein: vanhemman yksikön akun virta on vähissä. Kaksi nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein: lapsen huoneen lämpötila on käyttäjän määrittämän sallitun alueen ulkopuolella (SCD630:ssa näytetään myös lämpötilakuvake vanhemman yksikön näytöllä). Kolme nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein. Yhteys yksiköiden välillä on kadonnut.
  • Seite 292 Suomi MELU JA ÄÄNET Saat lisätietoja vanhemman yksikön merkkiäänistä usein kysyttyjen kysymysten tähän liittyvästä kysymyksestä. Kuinka voin mykistää Voit mykistää laitteen painamalla ohjauspainikkeen alaosaa. Kun näytössä äänet? näkyvä äänenvoimakkuuspalkki on täysin tyhjä, äänet on mykistetty. Miksi laitteesta ei kuulu Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian matala tai se on ääntä...
  • Seite 293 Suomi KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE Miksi oman 300 metrin ilmoitettu kuuluvuusalue on voimassa vain ulkona tilanteissa, itkuhälyttimeni joissa yksiköillä on suora yhteys toisiinsa. Kuuluvuus saattaa vaihdella kuuluvuusalue on ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätietoja on myös lapsen merkittävästi tässä ja vanhemman yksikön sijaintia koskevissa ohjeissa). käyttöoppaassa määritettyä...
  • Seite 294 Suomi VIDEONÄYTTÖ Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Kuvanlaatu on paras, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä lapsesta. Jos lapsen yksikkö on alle metrin päässä lapsesta, johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Seinäasennus Tulostusohjeet: tulosta tämä sivu täydessä koossa ja merkitse mallin avulla ruuvien reikien paikat seinällä...
  • Seite 295: Allmän Beskrivning

    Philips Avent. Babyvakten från Philips Avent hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och tydligt ljud.
  • Seite 296 Svenska VIKTIGT Den här babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den är inte en ersättning för ansvarsfull och korrekt övervakning av en vuxen och ska inte användas som sådan. Lämna aldrig barnet ensamt hemma. Se alltid till att det finns någon på plats som kan ta hand om barnet och tillgodose dess behov.
  • Seite 297: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Svenska - Se till att du placerar babyvakten så att dess kabel inte blockerar en dörröppning eller passage. Om du placerar babyvakten på ett bord eller lågt skåp bör du inte låta nätkabeln hänga ned över kanten på bordet eller skåpet. Se till att nätkabeln inte ligger på golvet, där den kan utgöra snubblingsrisk.
  • Seite 298: Förberedelser Inför Användning

    Svenska Förberedelser inför användning Babyenhet Anslut strömadapterns kabel till babyenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag. Föräldraenhet Föräldraenheten drivs av ett inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri. Följ stegen nedan för att ladda föräldraenheten: 1 Anslut strömadapterns kabel till föräldraenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag.
  • Seite 299: Använda Babyvakten

    Svenska - När det laddningsbara batteriet i föräldraenheten är nästan helt urladdat lyser batterinivålampan rött och föräldraenheten piper. 20°C - Om batteriet töms fullständigt och föräldraenheten inte är ansluten till ett eluttag stängs den av automatiskt och förlorar kontakten med babyenheten.
  • Seite 300: Placering Av Babyvakten

    Svenska 4 Slå på föräldraenheten genom att trycka på dess på/av-knapp. - Skärmen aktiveras, bilden för anslutning visas och anslutningslampan lyser rött. Föräldraenheten börjar söka efter babyenheten. 20°C - När föräldraenheten och babyenheten är anslutna till varandra lyser föräldraenhetens anslutningslampa grönt och en eller flera staplar för 20°C signalstyrka visas på...
  • Seite 301 Svenska 1 För optimal ljuddetektering bör babyenheten placeras högst 1,5 meter från babyn. Se till att babyenheten är placerad minst 1 meter från barnet eftersom kabeln kan utgöra en strypningsrisk. 2 Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att babyenheten är placerad minst 2,5 meter från föräldraenheten för att undvika att rundgång uppstår.
  • Seite 302 Svenska Räckvidden är upp till 50 meter inomhus och upp till 300 meter utomhus. Babyvaktens räckvidd varierar beroende på omgivningen och andra faktorer som ger störningar. Våta och fuktiga material kan orsaka så mycket störningar att räckvidden försämras med upp till 100 %. <300m/985ft Torra material Materialtjocklek...
  • Seite 303 Svenska 1 Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka kontrollknappen åt vänster eller höger. Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen. Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer 20°C energi. Ljudnivålampor Föräldraenheten övervakar hela tiden ljudnivån i barnets rum och ljudnivålamporna visar om några ljud hörs i rummet.
  • Seite 304 Svenska När babyenheten är på kan du växla mellan dessa fyra olika lägen genom att trycka på den lägesknapp som finns på sidan av föräldraenheten. Det valda läget visas på skärmen. Det valda läget visas även i statusfältet. När du slår på enheten aktiveras det senaste använda läget. VIDEO-läget Tryck på...
  • Seite 305 Svenska När AUDIO-läget har valts stängs föräldraenhetens skärm av. Skärmen släcks helt efter tre sekunder och statusfältet visas inte längre. AUDIO Obs! Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. Obs! Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. AUDIO 20°C Obs! När andra inställningar än Very high (mycket hög) har valts för...
  • Seite 306 Svenska 1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till ECO- läget. Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. När ECO-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder.
  • Seite 307 Svenska 2 Släck nattlampan genom att trycka på på/av-knappen för nattlampan igen. Vaggvisor Du kan aktivera vaggvisefunktionen från både föräldraenheten och babyenheten. Följ instruktionerna nedan för att aktivera vaggvisefunktionen från föräldraenheten.: Välja en vaggvisa 1 Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp.
  • Seite 308 Svenska 4 Tryck kontrollknappen åt höger för att spela upp en vald vaggvisa. Du kan pausa vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger igen. VIDEO 20°C Lullaby Songs 5 Föräldraenhetens statusfält visar antalet vaggvisor som spelas 1 Rock-a-Bye Baby och upprepas. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby...
  • Seite 309 Svenska Du kan aktivera vaggvisefunktionen direkt på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp. Den vaggvisa som senast valdes på föräldraenheten spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter. Du kan avbryta uppspelningen av vaggvisan på babyenheten genom att trycka på...
  • Seite 310 Svenska 1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen. Obs! Om du trycker på menyknappen igen stängs menyn. 2 Använd kontrollknappen för att navigera i menyn. Det valda menyalternativet markeras med lila färg. Obs! Om du redan befinner dig i någon av undermenyerna och vill växla mellan olika menyfunktioner trycker du kontrollknappen åt vänster för att gå...
  • Seite 311 Svenska 3 Justera videobilden genom att trycka kontrollknappen åt höger. Du kan nu använda kontrollknappens fyra delar för att anpassa den bild som VIDEO 20°C visas på föräldraenheten. 4 Spara den nya inställningen genom att trycka på menyknappen. Bilden sparas automatiskt efter fem sekunder. 5 Öppna zoommenyn och stäng av zoomfunktionen om du vill zooma ut den bild som visas på...
  • Seite 312 Svenska Ju högre ljud din baby ger ifrån sig, desto lägre känslighet kan du ställa in VIDEO 20°C 20°C Sensitivity på föräldraenheten. Medium Obs! Om du har ställt in känsligheten Very High (Mycket hög) och väljer High AUDIO- eller VIDEO-läget överförs ljud från babyenheten hela tiden. Om Very High du väljer andra inställningar dämpas låga ljud.
  • Seite 313 Svenska 1 Ändra inställningarna för temperaturövervakning genom att trycka kontrollknappen åt höger. VIDEO 20°C Tips! Du kan välja mellan enheterna Celsius (°C) och Fahrenheit (°F) för att Temperature Unit mäta temperaturen. Alert 2 Du kan slå på eller stänga av funktionen för temperaturvarning via VIDEO 20°C Temperature...
  • Seite 314: Rengöring Och Underhåll

    Svenska 1 Öppna listan med tillgängliga språk genom att trycka kontrollknappen åt höger. VIDEO 20°C 2 Välj ett språk genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. Language English Deutsch Francais 3 Tryck kontrollknappen åt vänster för att spara den nya inställningen och gå...
  • Seite 315 Svenska Varning! Använd inte rengöringsspray eller flytande rengöringsmedel. 1 Stäng av babyenheten, koppla ur strömadapterns kabel från babyenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget. 2 Rengör babyenheten med en torr trasa. Obs! Fingeravtryck och smuts på babyenhetens objektiv kan påverka kamerans prestanda.
  • Seite 316: Beställa Tillbehör

    Svenska 5 Rengör adaptrarna med en torr trasa. Förvaring Om du inte tänker använda babyvakten under en längre tid bör du förvara föräldraenheten, babyenheten och strömadaptrarna på en sval och torr plats. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare.
  • Seite 317: Garanti Och Support

    Svenska 4 För in en skruvmejsel mellan höljets framsida och baksida och lossa de båda delarna från varandra. 5 Koppla från batterikabeln (den svart-vit-röda kabeln). 6 Skruva loss de fyra skruvarna från batterihållaren. 7 Ta ut batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka oss på...
  • Seite 318 * Audio-läget: endast ljudet är på. När AUDIO-läget aktiveras stängs föräldraenhetens skärm av. Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. Endast SCD630: när babyenheten fångar upp ljud från barnet tänds ljudnivålamporna ovanför skärmen. Alla vanliga funktioner för kommunikationen med barnet är tillgängliga via tal, vaggvise-, meny- och känslighetsknapparna.
  • Seite 319 Två snabba pip var tjugonde sekund: temperaturen i barnets rum ligger utanför det intervall som har angetts av användaren och temperaturikonen visas på föräldraenhetens skärm (gäller endast SCD630). Tre snabba pip var tjugonde sekund: anslutningen mellan föräldraenheten och babyenheten har brutits. Länksymbolen visas på föräldraenhetens skärm och anslutningsknappen lyser rött.
  • Seite 320 Svenska INDIKATIONER PÅ FÖRÄLDRAENHETEN När föräldraenheten inte är ansluten till elnätet indikerar batteristatuslampans färg följande: * Röd – batteriet är nästan tomt (mindre än tio procents laddning kvar). * Lampan är släckt – föräldraenheten är inte ansluten till elnätet. OLJUD/LJUD Fråga Svar Varför avger...
  • Seite 321 Svenska OLJUD/LJUD Varför hörs ett surrande Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner ljud från sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå föräldraenheten? störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten eller om 2,4 GHz-enheter slås på...
  • Seite 322 Svenska VISNING AV VIDEO Varför uppstår det Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner störningar i sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå föräldraenheten? Varför störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten flimrar videobilden på...
  • Seite 323 Svenska...
  • Seite 324: Genel Açıklamalar

    Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Philips Avent videolu bebek monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü...
  • Seite 325 Türkçe ÖNEMLİ Bu bebek monitörü bir yardımcı cihaz olarak tasarlanmıştır. Güvenilir ve uygun bir yetişkin gözetiminin yerini tutamaz ve bu şekilde kullanılmamalıdır. Bebeğinizi evde asla yalnız başına bırakmayın. Bebeğin yanında, bebeğe göz kulak olacak ve onun ihtiyaçlarını giderecek birinin bulunduğundan daima emin olun.
  • Seite 326: Türkçe

    Türkçe - Bebek monitörünü yerleştirirken kablosunun bir girişi veya geçişi engellemediğinden emin olun. Bebek monitörünü bir masaya ya da alçak bir dolabın üzerine yerleştirdiğinizde, elektrik kablosunun masanın veya dolabın kenarından sarkmamasına dikkat edin. Elektrik kablosunun geçtiği yerlerde takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun. - Ambalaj malzemeleri (plastik poşetler, karton parçalar vb.) oyuncak değildir ve çocukların ulaşamayacağı...
  • Seite 327: Ebeveyn Ünitesi

    Türkçe Ebeveyn ünitesi Ebeveyn ünitesi dahili, yeniden şarj edilebilir bir Li-on pil ile çalışır. Ebeveyn ünitesini şarj etmek için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Güç adaptörünün bir ucunu ebeveyn ünitesine öteki ucunu da duvardaki prize takın. - Cihazın şarj edildiğini göstermek için pil durumu lambası turuncuya döner. - Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu ışığı...
  • Seite 328: Ebeveyn Ünitesi Ve Bebek Ünitesinin Birbirine Bağlanması

    Türkçe Bebek monitörünün kullanımı Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesinin birbirine bağlanması 1 Bebek ünitesi üzerindeki açma/kapama düğmesini yukarı iterek AÇIK konuma getirin. 2 Bebek ünitesi açık olduğunda, bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı yeşil yanar. Not: Bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı, ebeveyn ünitesiyle bağlantı olmasa bile her zaman yeşil yanar.
  • Seite 329 Türkçe - Ekran etkinleşir, ekranda bağlantı görüntüsü gösterilir ve bağlantı lambası kırmızı yanar. Ebeveyn ünitesi bebek ünitesini aramaya başlar. 20°C - Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulduğunda, ebeveyn ünitesinde bağlantı lambası yeşil yanar ve ekranda bir veya 20°C daha çok çubuk gösterilir.
  • Seite 330 Türkçe 2 Ebeveyn ünitesini bebek ünitesinin çalışma menzili içinde bir yere koyun. Uğultu oluşmasını engellemek için bebek ünitesi ile arasında en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin. Not: Kablosuz telefon, kablosuz video, Wi-Fi ağı, mikrodalga veya 2,4 Ghz Bluetooth cihaz kullanıyorsanız ve ebeveyn ünitesinde ya da bebek ünitesinde parazitle karşılaşırsanız, parazit kesilinceye kadar ebeveyn ünitesini uzaklaştırın.
  • Seite 331 Türkçe Kuru malzemeler Malzeme kalınlığı Menzil kaybı Ahşap, sıva, karton, cam (metal, tel ya da kurşun < 30 cm (12 inç) 0-10% içermeyen) Tuğla, kontrplak < 30 cm (12 inç) 5-35% Güçlendirilmiş beton < 30 cm (12 inç) 30-100% Metal ızgaralar ya da çubuklar <...
  • Seite 332 Türkçe 1 Ebeveyn ünitesi ekranının parlaklığını ayarlamak için kontrol düğmesinin sağına veya soluna basın. Seçili ekran parlaklığını göstermek için, ekran parlaklığı çubuğu ekranda görünür. 20°C Not: Parlaklık seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar. Ses seviyesi ışıkları Ebeveyn ünitesi, bebeğinizin odasındaki ses seviyesini sürekli olarak izler ve ebeveyn ünitesi üzerindeki ses seviyesi ışıkları, herhangi bir ses olup olmadığını...
  • Seite 333 Türkçe Bebek monitörü açık olduğunda, ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basarak bu 4 farklı mod arasında geçiş yapabilirsiniz. Ekranda seçili mod görüntülenir. Seçilen mod durum çubuğunda gösterilir. Cihazı çalıştırırken en son kullanılan mod etkinleşecektir. VİDEO modu VİDEO modunu seçmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.
  • Seite 334 Türkçe SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. 3 saniye sonra ekran tamamen kapanır ve durum çubuğu kaybolur. AUDIO Not: Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. Not: Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. AUDIO 20°C Not: Hassasiyet 'çok yüksek' seviyesinde ayarlanmadığı...
  • Seite 335: Gece Lambası

    Türkçe 1 ECO modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın. Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek için ECO ışığı...
  • Seite 336 Türkçe 2 Gece lambasını kapatmak için gece lambası açma/kapama düğmesine tekrar basın. Ninniler Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden etkinleştirebilirsiniz. Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden etkinleştirmek için aşağıdaki talimatları izleyin: Ninni seçimi 1 Ninni menüsünü açmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın. Not: Ninni menüsü...
  • Seite 337 Türkçe 4 Belli bir ninni oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın. Ninni duraklatmak istiyorsanız, kontrol düğmesinin sağ kısmına tekrar VIDEO 20°C Lullaby Songs basın. 1 Rock-a-Bye Baby 5 Ebeveyn ünitesinin durum çubuğu oynatılan veya tekrar edilen ninnilerin 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby sayısını...
  • Seite 338 Türkçe Bebek ünitesinden ninni özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın. Ebeveyn ünitesinde en son seçilen ninni çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder. Bebek ünitesinden ninni özelliğini durdurmak için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın. 15 min Bas-konuş...
  • Seite 339 Türkçe 1 Menüye giriş yapmak için menü düğmesine basınız. Not: Menü düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız. 2 Menüde gezinmek için kontrol düğmesini kullanın. Seçili menü öğesi mor ile vurgulanır. Not: Halihazırda alt menülerden birindeyseniz ve menü özellikleri arasında geçiş yapmak istiyorsanız, ana menüye geri dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafına basınız.
  • Seite 340 Türkçe 3 Video görüntüsünü ayarlamak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. Ebeveyn ünitesinde hangi görüntünün gösterileceğini seçmek için VIDEO 20°C şimdi kontrol düğmesinin alt/üst/sağ/sol kısımlarını kullanabilirsiniz. 4 Yeni ayarı kaydetmek için menü düğmesine basın. Görüntü 5 saniye sonra otomatik olarak kaydedilir. 5 Ebeveyn ünitesinde görüntüden uzaklaştırmak isterseniz, yakınlaştırma menüsüne gidip yakınlaştırma özelliğini kapatın.
  • Seite 341 Türkçe Bebeğiniz daha çok ses çıkardıkça, ebeveyn ünitesinden daha düşük VIDEO 20°C 20°C Sensitivity hassasiyet ayarlanabilir. Medium Not: SES ve VİDEO modunda, hassasiyet seviyesi 'çok yüksek' olarak High ayarlandığında sürekli ses alırsınız. Aksi halde, düşük sesler kısılacaktır. Very High İpucu: Hassasiyet seviyesi bebeğinizi başka seslerin paraziti olmadan sürekli duyabilmeniz için ayarlanabilir.
  • Seite 342 Türkçe 1 Sıcaklık seçeneklerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. VIDEO 20°C İpucu: Sıcaklık birimini birim seçeneğini seçerek C'den (Celcius) F'ye Temperature Unit (Fahrenheit) değiştirebilirsiniz. Alert 2 Sıcaklık menüsünde, sıcaklık ikazı etkinleştirilebilir veya kapatılabilir. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 İkazı...
  • Seite 343: Kemer Klipsi

    Türkçe 1 Diller listesine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. 2 İstenilen dili seçmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına VIDEO 20°C dokunun. Language English Deutsch Francais 3 Yeni ayarı kaydetmek ve ana menüye dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafında basın.
  • Seite 344 Türkçe Uyarı: Temizleme spreyi veya sıvı temizleyici kullanmayın. 1 Bebek ünitesini kapatın, bebek ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın. 2 Bebek ünitesini kuru bir bezle temizleyin. Not: Bebek ünitesinin objektifi üzerindeki parmak izleri veya kir kameranın performansını...
  • Seite 345: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Türkçe 5 Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin. Depolama Bebek monitörünü uzun süre kullanmayacaksanız, ebeveyn ünitesini ve bebek ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
  • Seite 346: Garanti Ve Destek

    Türkçe 6 Pil yuvasındaki 4 vidayı sökün. 7 Pili çıkartın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Sıkça sorulan sorular Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
  • Seite 347 * Ses modu: yalnızca ses etkinleştirilir. SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. Sadece SCD630: bebek ünitesinden ses duyulduğunda ekranın üzerindeki ses seviyesi ışıkları yeşil yanar. Bebek ünitesi ile bütün normal iletişim bas-konuş, ninni, menü...
  • Seite 348 20 saniyede bir 2 hızlı bip: Bebek odasının sıcaklığı kullanıcı tarafından belirlenen aralığın dışında, ebeveyn ünitesi ekranında sıcaklık ikonu gösterilir (yalnızca SCD630 modeli için). 20 saniyede bir 3 hızlı bip: ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki bağlantı kopmuş, ebeveyn ünitesinin ekranında bağlantı ikonu gösterilir ve bağlantı...
  • Seite 349 Türkçe GÜRÜLTÜ/SES Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Ebeveyn ünitesinin ses seviyesini düşürün. Ebeveyn ünitesinden gelen uyarı seslerinin sebepleri için SSS kısmında "Ebeveyn ünitesi neden uyarı sesi veriyor?" sorusunda bakınız. Sesi nasıl kısabilirim? Cihazın sesini kısmak için kontrol düğmesinin alt kısmına basın. Ekrandaki ses çubuğu tamamen boş...
  • Seite 350 Türkçe ÇALIŞMA ZAMANI / MENZİLİ Soru Cevap Bebek monitörüm Belirtilen 300 metre /985 feet menzil yalnızca açık alanda ve ünitelerin neden bu kullanma birbirini gördüğü durumlarda geçerlidir. Çevreye ve diğer engelleyici kılavuzunda etmenlere bağlı olarak çalışma menzili daha az olabilir (lütfen ebeveyn ve belirtilenden çok daha bebek ünitelerinin yerleştirilmesiyle ilgili bölümdeki tabloya da göz atın).
  • Seite 351 Türkçe VİDEO EKRANI Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum video kalitesi için bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta olmamasına dikkat edin. 1 metre / 3,5 feet mesafeden yakın olması da boğulma riskini arttırır. Duvara monte Basım talimatları: Bu sayfayı...
  • Seite 352 Philips Avent، ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬www.philips.com/welcome. ‫  ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻟﻴ ﻼ ﹰ‬Philips Avent ‫ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻣﻦ‬ ‫ﻭﻧﻬﺎ ﺭ ﹰﺍ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺗﻀﻤﻦ ﺃﺣﺪﺙ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻭﺍﺿﺢ ﻭﺃﻭﺿﺢ ﺻﻮﺭﺓ ﻟﻄﻔﻠﻚ. ﻭﻫﺬﺍ‬...
  • Seite 353 ‫العربية‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻣﹹﺼﻤﻤﺔ ﻛﻌﺎﻣﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪ. ﻭﻟﻴﺴﺖ ﺑﺪﻳ ﻼ ﹰ ﻟﻠﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﺔ ﻭﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ‬ .‫ﻭﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ ﺑﻤﻔﺮﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻟﻼﻋﺘﻨﺎء ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻪ‬ ‫ﺇﺧﻼء...
  • Seite 354 ‫العربية‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ 104) ‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 0 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )23 ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ( ﻭ04 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .(‫ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﺜﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﺎﺗﻴﺮ ﻭﻣﺴﺠﻼﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻷﻓﺮﺍﻥ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻣﻜﺒﺮﺍﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ( ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ ‬.‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Seite 355 ‫العربية‬ .‫ﺿﻊ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻵﻥ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ 20°C .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺸﺤﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺳﺎﻋﺎﺕ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ 01 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﺇﺫﺍ...
  • Seite 356 ‫العربية‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺭﺑﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .(ON) ‫ﺍﺩﻓﻊ ﺷﺮﻳﺤﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ، ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ .‫ﻣﻊ...
  • Seite 357 ‫العربية‬ ‫ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻭﺗﻈﻬﺮ ﺻﻮﺭﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ. ﺗﺒﺪﺃ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 20°C ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻳﻈﻬﺮ‬ .‫ﺷﺮﻳﻂ ﻭﺍﺣﺪ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ 20°C .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ...
  • Seite 358 ‫العربية‬ 8.2/‫ﺿﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﻋﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺒﻌﺪ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 5.2 ﻣﺘﺮ‬ .‫ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺳﻤﺎﻉ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﺗﺪﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻭﻳﻒ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ‬Wi-Fi ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺎﺗﻔﹱﺎ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻻﺳﻠﻜﻲ ﺃﻭ ﺷﺒﻜﺔ‬ ،‫...
  • Seite 359 ‫العربية‬ ‫ﺍﻟﻔﻘﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ‬ ‫ﺳﻤﻚ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‬ 0-10% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺸﺐ ﻭﺍﻟﺠﺒﺲ ﻭﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻘﻮﻯ ﻭﺍﻟﺰﺟﺎﺝ )ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺃﻭ ﺃﺳﻼﻙ ﺃﻭ‬ (‫ﺭﺻﺎﺹ‬ 5-35% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﻄﻮﺏ ﻭﺍﻟﺨﺸﺐ ﺍﻟﺮﻗﺎﺋﻘﻲ‬ 30-100% (‫ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻦ 03 ﺳﻢ )21 ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ...
  • Seite 360 ‫العربية‬ .‫ﻳﻈﻬﺮ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻌﺮﺽ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﺎ ﻝ ﹴ، ﻓﺴﺘﺴﺘﻬﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 20°C ‫ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﺗﺮﺍﻗﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻃﻔﻠﻚ، ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ...
  • Seite 361 ‫العربية‬ .VIDEO ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ  ﻭﺿﻊ‬ VIDEO ‫، ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺭﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ. ﻭﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺟﻤﻴﻊ‬VIDEO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ VIDEO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ...
  • Seite 362 ‫العربية‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ"، ﻓﺴﺘﻜﻮﻥ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻣﻜﺘﻮﻣﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ AUDIO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ...
  • Seite 363 ‫العربية‬ ‫، ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ‬ECO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ ‫، ﻳﺘﻢ‬ECO ‫. ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺿﻊ‬ECO ‫ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ECO ‫02 ﺛﺎﻧﻴﺔ. ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ‬ .‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻧﻘﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Seite 364 ‫العربية‬ ‫ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺇﻣﺎ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ :‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻔﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﻓﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺇﻟﻰ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Seite 365 ‫العربية‬ .‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺗﺘﻜﺮﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻛﻞ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ، ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ ﺍﻷﺧﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ 15 min ‫ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ، ﺍﻧﺘﻘﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﻷﺳﻔﻞ ﺑﺰﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء‬ .‫ﺍﻷﻳﻤﻦ...
  • Seite 366 ‫العربية‬ ‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺁﺧﺮ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻣﺨﺘﺎﺭﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻜﺮﺍﺭﻫﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ .‫ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 15 min ‫ﺍﻟﺮﺩ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺩ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻠﺘﺤﺪﺙ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Seite 367 ‫العربية‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ. ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺭﺟﻮﺍﻧﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﻭﺗﺮﻳﺪ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء‬ .‫ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﻋﺒﺮ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Seite 368 ‫العربية‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ، ﻓﺴﺘﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ VIDEO 20°C Sensitivity...
  • Seite 369 ‫العربية‬ :‫ﻫﻨﺎﻙ ﺛﻼﺛﺔ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯ‬ ‫"ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ": ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ )ﻛﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ(، ﻓﺴﺘﻬﺘﺰ ﻭﺣﺪﺓ‬ VIDEO 20°C Vibrate .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻓﻮﻕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ On if audio is muted Always on ‫"ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ...
  • Seite 370 ‫العربية‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ VIDEO 20°C Temperature Unit Alert .‫ﺗﻌﺮﺽ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﻄﻴﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻠﻐﺔ‬ ALERT 20°C .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Seite 371 ‫العربية‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻣﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ‬ .‫ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺨﺎﺧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ .‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬...
  • Seite 372 ‫العربية‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻨﻮﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻭﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻭﺟﺎﻑ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ‬www.shop.philips.com/service ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫...
  • Seite 373 ‫العربية‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻛﻴﺰﺗﻴﻦ ﺍﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺘﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﻳﻦ ﺍﻵﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﻣﺘﺠﻬﹱﺎ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺒﻴﺖ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮ ﺍﻵﻥ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺒﻴﺖ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺒﻴﺖ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻓﻊ ﻣﻔﻚ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬ .(‫ﺍﻓﺼﻞ...
  • Seite 374 ‫* ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ: ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺇﻻ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻓﻘﻂ. ﺗﻨﻄﻔﺊ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ AUDIO. ‫ ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬SCD630 ‫ﻓﻘﻂ: ﺗﻀﻲء ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺳﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﺗﻜﻮﻥ‬...
  • Seite 375 ‫ﺻﻮﺕ ﺻﻔﺎﺭﺗﻴﻦ ﺳﺮﻳﻌﺘﻴﻦ ﻛﻞ 02 ﺛﺎﻧﻴﺔ: ﺗﻜﻮﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ .(‫ ﻓﻘﻂ‬SCD630 ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ، ﻭﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺭﻣﺰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ )ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬ ‫ﺻﻮﺕ ﺛﻼﺙ ﺻﻔﺎﺭﺍﺕ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻛﻞ 02 ﺛﺎﻧﻴﺔ: ﺗﻢ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺍﻟﻄﻔﻞ، ﻭﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ‬...
  • Seite 376 ‫العربية‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء/ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ‬ ‫ﺭﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺻﻮﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻜﺘﻮﻣﹱﺎ، ﻗﻢ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﻛﺘﻢ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺯﺭ‬ .‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺟ ﺪ ﹰﺍ"، ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻣﺴﺘﻮﻯ...
  • Seite 377 ‫العربية‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ/ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻀﺒﻮﻃﹱﺎ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ"، ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺗﺴﺘﻬﻠﻚ‬ .‫ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. ﺍﺧﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﻣﺜﻞ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺁﺧﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺗﻘﻞ ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ...
  • Seite 378 ‫العربية‬...
  • Seite 379 www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2016 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 4213.354.3868.1 (5/2016)

Inhaltsverzeichnis