Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 6240 Bedienungsanleitung
bürkert 6240 Bedienungsanleitung

bürkert 6240 Bedienungsanleitung

2/2-wege-servo-magnetventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6240:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 6240
2/2-way servo solenoid valve
2/2-Wege-Servo-Magnetventil
Électrovanne servo-commandée à 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 6240

  • Seite 1 Type 6240 2/2-way servo solenoid valve 2/2-Wege-Servo-Magnetventil Électrovanne servo-commandée à 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Seite 2 OperaTing insTrucTiOns inTended use The operating instructions contain important information. Incorrect use of the solenoid valve Type 6240 can be dangerous ▶ Read the operating instructions carefully and follow the safety to people, nearby equipment and the environment. instructions in particular, and also observe the operating ▶...
  • Seite 3 Basic safeTy insTrucTiOns Risk of injury due to malfunction of valves with alternating current (AC). These safety instructions do not make allowance for any contingencies and events which may arise during installation, operation and Sticking core causes coil to overheat, resulting in a malfunction. maintenance.
  • Seite 4 ▶ For models with ATEX approval follow the safety instructions in Conformity the ATEX manual. Type 6240 conforms with the EU Directives according to the EU Dec- ▶ The general rules of technology apply to application planning laration of Conformity (if applicable).
  • Seite 5 Application conditions Temperatures for valves with UL/UR approval Media: Neutral gases and liquids, Media Seal material Variable Media Ambient Technical vacuum code temperature temperature Ambient temperature: max. +55 °C Air, inert PTFE+EPDM (EA); –30...+140 °C –30...+55 °C gas, EPDM+EPDM (AA); Permitted medium temperature depending on sealing material: vapour PTFE+FKM (EF);...
  • Seite 6 Circuit function insTallaTiOn Danger! Circuit function A 2 (A) Solenoid valve, 2/2-way, Risk of injury from high pressure in the equipment. servo-assisted, normally closed 1 (P) ▶ Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. 2 (B) Circuit function B Risk of injury due to electrical shock.
  • Seite 7 Installation of coil Medium leaking through damaged connections. ▶ Do not damage sealing surfaces of the body connections. Warning! Danger due to unsuitable screw connections. ▶ Use compatible screw connections only. Risk of escape of media. When a sticking nut is loosened, medium may escape. →...
  • Seite 8 50 to 60 Ncm. → Check that seal is fitted correctly. Type Tightening torque [Nm] → Connect protective conductor and check electrical continuity. 6240 6240 6240 NA67 6240 MX31 + MX32 6...12 Tab. 1: Tightening torques coil installation english...
  • Seite 9 Malfunctions Approved cable plug, e.g. Type 2518 or other suitable If malfunctions occur, check If the magnet is not attracting cable plug in accordance with whether Possible causes: DIN EN 175301-803 Form A • the device has been installed • Short circuit or coil 50 –...
  • Seite 10 spare parTs TranspOrT, sTOrage, dispOsal Caution! note! Transport damages. Risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts. Inadequately protected equipment may be damaged during Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause injuries transport. and damage the device and the surrounding area. ▶...
  • Seite 11 Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen. Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Magnetventils ▶ Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Hinweise zur Sicherheit Typ 6240 können Gefahren für Personen, Anlagen in der beachten. Umgebung und die Umwelt entstehen. ▶ Bedienungsanleitung muss jedem Benutzer zur Verfügung stehen.
  • Seite 12 grundlegende Verletzungsgefahr durch Funktionsausfall bei Ventilen mit sicherheiTshinweise Wechselspannung (AC). Festsitzender Kern bewirkt Spulenüberhitzung, die zu Funktions- Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Zufälligkeiten und ausfall führt. Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten können. ▶ Arbeitsprozess auf einwandfreie Funktion überwachen. Kurzschlussgefahr und Austritt von Medium durch undichte Verschraubungen.
  • Seite 13 ▶ Gehäuse nicht mechanisch belasten. ▶ Bei Ausführungen mit ATEX-Zulassung die Sicherheitshinweise Konformität der ATEX-Anleitung beachten. Das Magnetventil Typ 6240 ist konform zu den EU-Richtlinien ent- ▶ Die allgemeinen Regeln der Technik einhalten. sprechend der EU-Konformitätserklärung (wenn anwendbar). 4.2 Normen Gewährleistung...
  • Seite 14 4.4 Einsatzbedingungen Temperaturen bei Ventilen mit UL/UR-Zulassung Medien: neutrale Gase und Flüssigkeiten, Medien Dichtwerkstoff variabler Medien- Umgebungs- technisches Vakuum Code temperatur temperatur Umgebungstemperatur: maximal +55 °C Luft, PTFE+EPDM (EA); –30...+140 °C –30...+55 °C Inertgas, EPDM+EPDM (AA); Medientemperatur in Abhängigkeit vom Dichtwerkstoff: Dampf PTFE+FKM (EF);...
  • Seite 15 4.5 Wirkungsweise Warnung Wirkungsweise A 2 (A) Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage. Magnetventil, 2/2-Wege, ▶ Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem servogesteuert, stromlos geschlossen Werkzeug durchführen. 1 (P) Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und 2 (B) Wirkungsweise B unkontrollierten Wiederanlauf.
  • Seite 16 Montage der Spule HINWEIS Warnung Vorsicht Bruchgefahr. ▶ Spule nicht als Hebelarm benutzen. Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt. Ventilgehäuse nicht verspannt einbauen. Beim Lösen einer festsitzenden Mutter kann Medium austreten. Dichtmaterial darf nicht in das Gerät gelangen. ▶ Festsitzende Mutter nicht weiter drehen. →...
  • Seite 17 Drehmoment 50 – 60 Ncm beachten. 6240 → Korrekten Sitz der Dichtung überprüfen. 6240 → Schutzleiter anschließen und elektrischen Durchgang zwischen 6240 NA67 Spule und Gehäuse prüfen. 6240 MX31 + MX32 6...12 Tab. 1: Anziehdrehmomente Spulenmontage deutsch...
  • Seite 18 Störungen Zugelassene Gerätesteckdose, z. B. Typ 2518, oder andere Bei Störungen überprüfen ob geeignete Gerätesteckdose nach • das Gerät vorschriftsmäßig installiert ist, DIN EN 175301-803 Form A • der Anschluss ordnungsgemäß ausgeführt ist, 50 – 60 Ncm • das Gerät nicht beschädigt ist, •...
  • Seite 19 Bestellen Sie Spule oder Spule ▶ Lagertemperatur –40...+80 °C Armatur unter Angabe Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Geräteteile. der Bestell-Nr. des Geräts ▶ Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen (siehe „Typschild“). einhalten. Armatur Beispiel: ▶ Nationale Abfallbeseitigungsvorschriften beachten. Spule für Typ 6240 Bestell-Nr. XXXXXXXX deutsch...
  • Seite 20 Manuel d’uTilisaTiOn uTilisaTiOn cOnfOrMe Manuel d’utilisation contiennent des informations importantes. L’utilisation non-conforme du type 6240 peut présenter des ▶ Lire attentivement ce manuel d’utilisation et respecter les dangers pour les personnes, les installations avoisinantes et consignes de sécurité. l’environnement.
  • Seite 21 cOnsignes de sécuriTé Risque de blessure dû à une panne pour les vannes avec tension fOndaMenTales alternative (AC). Un noyau bloqué provoque la surchauffe de la bobine et donc une Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et panne.
  • Seite 22 ▶ Sur les modèles avec autorisation ATEX, respecter les consignes Conformité de sécurité des instructions ATEX. Le type 6240 est conforme aux directives CE comme stipulé dans la ▶ Les règles générales de la technique sont à appliquer pour l’opé- déclaration de conformité CE.
  • Seite 23 Conditions d’utilisation Températures avec des vannes homologuées UL/UR Fluides: Gaz et liquides neutres, Fluides Matériau du joint Code Température Température Vide technique variable du fluide ambiante Température ambiante: max. +55 °C Air, gaz PTFE+EPDM (EA); –30 à +140 °C –30 à +55 °C inerte, EPDM+EPDM (AA);...
  • Seite 24 Fonction aVertissement ! Fonction A 2 (A) Risque de blessures pour montage non conforme. Électrovanne, 2/2 voies, ▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel pilotée, normalement fermée 1 (P) qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de 2 (B) Fonction B l’installation et le redémarrage non contrôlé.
  • Seite 25 Montage de la bobine remarque ! aVertissement ! Attention risque de rupture. ▶ La bobine ne doit pas être utilisée comme levier. Risque de sortie du fluide. Le corps de vanne ne doit pas être monté sous tension. Lors du desserrage d’un écrou fixe, du fluide peut s’échapper. Le matériau d’étanchéité...
  • Seite 26 50 à 60 Ncm. 6240 → Vérifier le bon positionnement du joint. 6240 → Raccorder le conducteur de protection et vérifier le passage du 6240 NA67 courant. 6240 MX31 + MX32 6 à 12 Tab. 1 : Couples de vissage français...
  • Seite 27 Pannes Connecteur autorisé, p. ex. type 2518 ou autre En présence de pannes, vérifiez : connecteur adapté selon • si l‘appareil est installé dans les règles, DIN EN 175301-803 Form A • si le raccord électrique et fluide est correct, 50 – 60 Ncm •...
  • Seite 28 pièces de rechange TranspOrT, sTOckage, éliMinaTiOn attention ! remarque ! Dommages dus au transport. Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées ▶...
  • Seite 29 Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Straße 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com international address www.burkert.com Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de Manuel d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.buerkert.fr ©...