Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOPIE6X3
ZOPIE6XN
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen
2
36
69
104

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOPIE6X3

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOPIE6X3 ZOPIE6XN Gebruiksaanwijzing Oven User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen...
  • Seite 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......3 8. KLOKFUNCTIES........19 1.1 De veiligheid van kinderen en 8.1 Klokfuncties........19 kwetsbare personen......3 8.2 Instellen: Klokfuncties....19 1.2 Algemene veiligheid......4...
  • Seite 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE 16. MILIEUBESCHERMING......35 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Seite 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.2 Algemene veiligheid Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk • gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, • bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt.
  • Seite 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe • metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Haal, vóór pyrolytische reiniging, alle accessoires en • overmatige afzettingen/morsingen uit de ovenruimte van het apparaat.
  • Seite 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ingebouwde diepte van het apparaat 540 mm Diepte met open deur 1007 mm Minimumgrootte ventilatieopening. Opening ge‐ 560x20 mm plaatst aan de onderkant van de achterzijde Lengte netvoedingskabel. Kabel wordt in de rech‐ 1100 mm terhoek van de achterzijde geplaatst Bevestigingsschroeven 4x25 mm 2.2 Elektrische aansluiting...
  • Seite 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Raadpleeg voor het gedeelte van de kabel het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel (mm²) maximaal 1380 3x0.75 maximaal 2300 maximaal 3680 3x1.5 De aardedraad (groen/gele draad) moet 2 cm langer zijn dan de bruine fase- en blauwe neutrale draden.
  • Seite 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat. • Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken vlekken die permanent kunnen zijn. • Kook altijd met de deur van het apparaat gesloten. •...
  • Seite 9 MONTAGE • Houd huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens en na de pyrolytische reiniging en de initiële voorverwarming. Kleine huisdieren (vooral vogels en reptielen) kunnen zeer gevoelig zijn voor temperatuurveranderingen en uitgestoten dampen. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens.
  • Seite 10 MONTAGE 3.1 Inbouwen (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 10/140...
  • Seite 11 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitsparing in de ovenruimte Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. •...
  • Seite 12 VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 5.2 Sensorvelden bedieningspaneel Bin‐ nen‐ Snel op‐ Instelling Draai aan de Timer ver‐ Blokkering Druk op warmen bevestigen knop lich‐ ting Selecteer een verwarmingsfunctie om de oven in te schakelen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om de oven uit te schakelen. Display met toetsfuncties.
  • Seite 13 DAGELIJKS GEBRUIK 6.1 Eerste reiniging Reinig de lege oven voor het eerste gebruik en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op 6.2 Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Stap 2 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven één uur werken.
  • Seite 14 DAGELIJKS GEBRUIK Begin met koken Stel de temperatuur in. Druk op Selecteer een verwarmingsfunctie. 7.2 Standaardverwarmingsfuncties Verwarmingsfunc‐ Toepassing Bakken op maximaal drie rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte. Hetelucht Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau.
  • Seite 15 DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschil‐ len van de ingestelde temperatuur. De restwarmte wordt gebruikt. Het ver‐ Warmelucht (voch‐ warmingsvermogen kan worden verminderd.
  • Seite 16 DAGELIJKS GEBRUIK P1 - P25 Open het menu. Selecteer Kook- En Selecteer de schaal. Plaats de schaal in Bakassistent. Druk op de oven. Instelling Druk op bevestigen. 7.5 Kook- En Bakassistent Legenda Per gewicht beschikbaar. Verwarm het apparaat voor voordat je begint met koken. Lagerniveau.
  • Seite 17 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Geroosterd 0,8 - 1,5 kg; 4 2 braadschaal op bakrooster kalfsvlees (bijv. cm dikke stuk‐ Gebruik je favoriete kruiden. Bak het vlees een schouder) paar minuten in een hete pan. Plaats in het ap‐ paraat. Varkensvlees Geroosterde var‐...
  • Seite 18 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Visfilet 2; stoofschotel op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden. Zoet bakken / nagerechten Cheesecake springvorm van 26 cm op bakroos‐ Appeltaart 1; taartvorm op bakrooster Chocolade muf‐ 3; muffinbakplaat op bakplaat fins Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Bijgerechten Gebakken aard‐...
  • Seite 19 KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Verse pizza, dik 1; bakplaat bedekt met bakpapier Quiche 1; bakblik op bakrooster Stokbrood / cia‐ 0,8 kg 3; bakplaat bedekt met bakpapier batta / witbrood Meer tijd nodig voor witbrood. 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Kookwekker.
  • Seite 20 KLOKFUNCTIES Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐ play ver‐ schijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00...
  • Seite 21 GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 9. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 9.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
  • Seite 22 AANWIJZINGEN EN TIPS Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. – houd ingedrukt om de – houd ingedrukt om het uit functie in te schakelen. te schakelen. een geluidssignaal. – knippert wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. 10.2 Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt.
  • Seite 23 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, rooster 35 - 40 0,35 kg Biscuitrol bakplaat of lekschaal 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 30 - 40 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op 30 - 40 rooster Luchtige flanbo‐...
  • Seite 24 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 35 - 40 cheerd, 0,4 kg Vegetarisch om‐ pizzavorm op rooster 30 - 45 elet Mediterrane bakplaat of lekschaal 35 - 40 groenten, 0,7 kg 11.2 Warmelucht (vochtig) –...
  • Seite 25 AANWIJZINGEN EN TIPS ( °C) (min) Kleine Hetelucht Bakplaat 20 - 30 Verwarm de oven cakes, 16 voor op 10 min. stuks per bakplaat Kleine Hetelucht Bakplaat 1 en 20 - 30 cakes, 16 stuks per bakplaat Appel‐ Boven + Bakroos‐...
  • Seite 26 ONDERHOUD EN REINIGING ( °C) (min) Toast Grillen Bakroos‐ max. 5 - 7 Verwarm de oven voor totdat de in‐ gestelde tempera‐ tuur is bereikt. Runder‐ Grillen Bakroos‐ max. 15 - 30 Plaats het rooster burger, 6 ter en op het derde ni‐ stuks, 0,6 lekbak veau en de lekbak...
  • Seite 27 ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
  • Seite 28 ONDERHOUD EN REINIGING Pyrolytische reiniging Stap 1 Ga naar het menu: Reinigen Optie Duur C1 - Licht reinigen 2 uur Stap 2 - druk hierop om het reinigen te starten. Stap 3 Draai na de reiniging de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Seite 29 ONDERHOUD EN REINIGING Stap 1 Open de deur volledig en houd beide scharnieren vast. Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek er‐ aan totdat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste ope‐ ningsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek.
  • Seite 30 ONDERHOUD EN REINIGING Stap 6 Til de glasplaten één voor één eerst voorzichtig op en verwijder ze vervol‐ gens. Begin bij de bovenste plaat.. Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Stap 8 Installeer na het reinigen de glasplaten en de ovendeur.
  • Seite 31 PROBLEEMOPLOSSING Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot Trek de oven uit het stopcon‐ Plaats een doek op de bodem de oven afgekoeld is. tact. van de holte. Achterlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen.
  • Seite 32 PROBLEEMOPLOSSING Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn... De lamp is uit. Warmelucht (vochtig) - wordt ingeschakeld. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn...
  • Seite 33 ENERGIEZUINIGHEID 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier Zanussi ZOPIE6X3 944068352 Modelnummer ZOPIE6XN 944068333 Energie-efficiëntie-index 81.7 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 0.94 kWh/cyclus nele modus Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐ 0.67 kWh/cyclus modus Aantal holtes Warmtebron...
  • Seite 34 MENUSTRUCTUUR Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer je de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te houden. Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het koken.
  • Seite 35 MENUSTRUCTUUR Instellingen Toetstonen 1 - Piep Geluidsvolume 1 - 4 2 - Klik 3 - Geluid uit Uptimer Aan/uit Binnenverlichting Aan/uit Snel opwarmen Aan/uit Reinigingsherinne‐ Aan/uit ring Demofunctie Activerings‐ Softwareversie Controleren code: 2468 Terug naar fabrieksin‐ Ja / Nee stellingen 16.
  • Seite 36 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION......37 8.2 How to set: Clock functions... 52 1.1 Children and vulnerable people 9. HOW TO USE: ACCESSORIES....53 safety...........
  • Seite 37 SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 38 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and •...
  • Seite 39 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. •...
  • Seite 40 SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. •...
  • Seite 41 SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Deactivate the appliance after each use. • Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
  • Seite 42 SAFETY INSTRUCTIONS 2.5 Pyrolytic cleaning WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode. • Before carrying out the pyrolytic cleaning and initial preheating remove from the oven cavity: – any excess food residues, oil or grease spills / deposits. –...
  • Seite 43 INSTALLATION • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in (*mm) min.
  • Seite 44 PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
  • Seite 45 BEFORE FIRST USE 5.2 Control panel sensor fields Fast Confirm Timer Light Lock Press Turn the knob Heat Up setting Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off. Display with key functions.
  • Seite 46 DAILY USE 6.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h.
  • Seite 47 DAILY USE Start cooking Set the temperature. Press Select a heating function. 7.2 Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position.
  • Seite 48 DAILY USE Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 7.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements...
  • Seite 49 DAILY USE 7.5 Assisted Cooking Legend Weight Automatic available. Preheat the appliance before you start cooking. Shelf level. When the function ends check if the food is ready. Dish Weight Shelf level / Accessory Beef Fillet, rare (slow cooking) 2; roasting dish on wire shelf 0.5 - 1.5 kg;...
  • Seite 50 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Poultry Whole chicken 1 - 1.5 kg; 2; roasting dish on wire shelf fresh Use your favourite spices. Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning. Chicken breast 180 - 200 g per 2;...
  • Seite 51 CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Croquets, frozen 0.5 kg 3; baking tray Pommes, frozen 0.75 kg 3; baking tray Gratins Meat / vegetable 1 - 1.5 kg 1; casserole dish on wire shelf lasagna with dry noodle plates Potato gratin 1 - 1.5 kg 1;...
  • Seite 52 CLOCK FUNCTIONS Clock Function Application Uptimer. Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation of the oven. To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings. 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3...
  • Seite 53 HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeated‐ Set the cooking function and set Press: time. the temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2...
  • Seite 54 ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function.
  • Seite 55 HINTS AND TIPS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. 10.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool.
  • Seite 56 HINTS AND TIPS (°C) (min) Sponge flan base flan base tin on wire 20 - 30 shelf Victoria sandwich baking dish on wire shelf 35 - 45 Poached fish, 0.3 baking tray or dripping 35 - 45 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping 35 - 45 Fish fillet, 0.3 kg...
  • Seite 57 HINTS AND TIPS (°C) (min) Mediterranean baking tray or dripping 35 - 40 vegetables, 0.7 kg 11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish...
  • Seite 58 HINTS AND TIPS ( °C) (min) Apple Conven‐ Wire 80 - 100 pie, 2 tins tional Cook‐ shelf Ø20 cm Apple True Fan Wire 70 - 90 pie, 2 tins Cooking shelf Ø20 cm Sponge Conven‐ Wire 30 - 40 Preheat the oven cake, tional Cook‐...
  • Seite 59 CARE AND CLEANING ( °C) (min) Beef bur‐ Grill Wire max. 15 - 30 Put the wire shelf ger, 6 shelf and on the third level pieces, dripping and the dripping 0.6 kg pan on the second level of the oven. Turn the food half‐...
  • Seite 60 CARE AND CLEANING 12.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall...
  • Seite 61 CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning Step 3 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion. When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off. Until the door unlocks the display shows: To stop cleaning before it is completed, turn the knob for the heating functions to the off position.
  • Seite 62 CARE AND CLEANING Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐ ble surface and release the locking system to remove the glass panels.
  • Seite 63 CARE AND CLEANING Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches. Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct sequence.
  • Seite 64 TROUBLESHOOTING Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if...
  • Seite 65 ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Zanussi ZOPIE6X3 944068352 Model identification ZOPIE6XN 944068333 Energy Efficiency Index 81.7 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.94 kWh/cycle...
  • Seite 66 Number of cavities Heat source Electricity Volume 65 l Type of oven Built-In Oven ZOPIE6X3 33.5 kg Mass ZOPIE6XN 34.7 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Seite 67 MENU STRUCTURE 15. MENU STRUCTURE 15.1 Menu Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Select the option from Menu struc‐ Adjust the value Select the set‐ - select to - press to ture and press ting. enter the Menu. confirm setting.
  • Seite 68 MENU STRUCTURE appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 68/140...
  • Seite 69 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ..70 7.5 Cuisson assistée......83 1.1 Sécurité des enfants et des 8.
  • Seite 70 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE....100 15. STRUCTURE DES MENUS....102 14.1 Informations produits et fiche 15.1 Menu .........102 d’informations produits.......100 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE 14.2 Économie d'énergie....101 L'ENVIRONNEMENT........103 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Seite 71 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, •...
  • Seite 72 CONSIGNES DE SÉCURITÉ N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en • métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires •...
  • Seite 73 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Profondeur avec porte ouverte 1007 mm Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ 560x20 mm tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐ 1100 mm ble est placé dans le coin droit de la face arrière Vis de montage 4x25 mm 2.2 Branchement électrique...
  • Seite 74 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 1 380 3x0.75 maximum 2 300 maximum 3 680 3x1.5 Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de 2 cm plus long que les câbles de phase marron et neutre bleu...
  • Seite 75 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes. •...
  • Seite 76 INSTALLATION • Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme étant non nocives pour les êtres humains, y compris pour les jeunes ou les personnes à la santé fragile. • Maintenez les animaux domestiques à l'écart de l'appareil pendant et après le nettoyage par pyrolyse et le préchauffage initial.
  • Seite 77 INSTALLATION 3.1 Encastrement (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble 77/140...
  • Seite 78 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande (pour la température) Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité...
  • Seite 79 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.2 Touches tactiles du bandeau de commande Pré‐ Eclai‐ Confirmez Minu‐ chauffa‐ Touches Appuyez sur Tournez la ma‐ rage la configu‐ teur ge rapi‐ Verrouil la touche nette four ration Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour mettre à...
  • Seite 80 UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ 6.2 Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
  • Seite 81 UTILISATION QUOTIDIENNE Pour lancer la cuisson Réglez la température. Appuyez sur la touche Sélectionnez un mode de cuisson. 7.2 Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments.
  • Seite 82 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle Chaleur Tournante est utilisée.
  • Seite 83 UTILISATION QUOTIDIENNE P1 - P25 Accédez au menu. Sélectionner Cuisson Sélectionnez le plat. Placez le plat dans le assistée. Appuyez Appuyez sur la tou‐ four. Confirmez la configuration. 7.5 Cuisson assistée Légende Poids automatique disponible. Préchauffez l’appareil avant de commencer la cuisson. Niveau de grille.
  • Seite 84 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de veau (par 0,8 à 1,5 kg; 2 ; plat à rôtir sur grille métallique ex. épaule) 4 cm d'épais‐ Utilisez vos épices préférées. Faire frire la vian‐ seur de pendant quelques minutes sur une poêle chaude.
  • Seite 85 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de poisson 2; cocotte sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. Gâteaux/desserts Gâteau au fro‐ moule à charnière de 26 cm sur gril‐ mage le métallique Tarte aux pom‐ 1 ; moule à tarte sur grille métallique Muffins au cho‐...
  • Seite 86 FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Pizza fraîche, fi‐ 1; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Pizza fraîche, 1; plateau de cuisson recouvert de papier épaisse sulfurisé Quiche 1 ; plat de cuisson sur grille métallique Baguette/Ciabat‐ 0,8 kg 3 ;...
  • Seite 87 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Heure actuelle Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heu‐ Réglez l’horloge. Appuyez sur re actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indique : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement.
  • Seite 88 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'affi‐ chage L’affi‐ indi‐ chage que : indique : l'heure --:-- actuelle Sélec‐ AR‐ Appuyez à Réglez DÉ‐ tionnez Réglez RÊTER plusieurs Appuyez...
  • Seite 89 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de comman‐ de est verrouillé. Allumez-le lorsque l’appareil est éteint - il ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.
  • Seite 90 CONSEILS (°C) (min) Petits pains su‐ Plateau de cuisson ou 35 - 40 crés, 12 pièces plat à rôtir Petits pains, 9 piè‐ Plateau de cuisson ou 35 - 40 plat à rôtir Pizza, surgelée, grille métallique 35 - 40 0,35 kg Gâteau Roulé...
  • Seite 91 CONSEILS (°C) (min) Meringues, Plateau de cuisson ou 40 - 45 20 pièces plat à rôtir Muffins, 12 pièces Plateau de cuisson ou 30 - 40 plat à rôtir Petite pâtisserie Plateau de cuisson ou 35 - 45 salée, 16 pièces plat à...
  • Seite 92 CONSEILS Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. ( °C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau 25 - 35 teaux, 16 Haut/Bas de cuis‐ par pla‐ Petits gâ‐ Chaleur Plateau 20 - 30 Préchauffez le teaux, 16 tournante de cuis‐...
  • Seite 93 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ( °C) (min) Sablé Chauffage Plateau 20 - 30 Haut/Bas de cuis‐ Sablé Chaleur Plateau 20 - 30 tournante de cuis‐ Sablé Chaleur Plateau 1 et 3 15 - 25 tournante de cuis‐ Pain grillé Gril Grille max.
  • Seite 94 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agent nettoy‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. Nettoyez la cavité...
  • Seite 95 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure. ATTENTION! Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four. Avant le Nettoyage par pyrolyse : Éteignez le four et atten‐...
  • Seite 96 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.4 Nettoyage conseillé Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé. Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et clignote sur l’affichage pendant 5 secondes sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐ après chaque session de cuisson. seillé.
  • Seite 97 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur une surface stable et relâchez le système de verrouillage pour retirer les panneaux de verre. Étape 5 Faites pivoter les fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 90°...
  • Seite 98 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Veillez à replacer les panneaux de verre (A, B et C) dans le bon ordre. Cherchez le symbo‐ le / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le démontage et le montage.
  • Seite 99 DÉPANNAGE 13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Que faire si… Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé. Le four ne fonctionne pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si...
  • Seite 100 Numéro de série (SN) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Zanussi ZOPIE6X3 944068352 Identification du modèle ZOPIE6XN 944068333 Indice d’efficacité énergétique 81.7 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.94 kWh/cycle...
  • Seite 101 Source de chaleur Électricité Volume 65 l Type de four Four encastrable ZOPIE6X3 33.5 kg Masse ZOPIE6XN 34.7 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
  • Seite 102 STRUCTURE DES MENUS 15. STRUCTURE DES MENUS 15.1 Menu Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Sélectionnez l’option dans la Ajustez la valeur - sélection‐ - appuyez Sélectionnez la structure Menu et appuyez sur nez pour accé‐ pour confirmer le configuration.
  • Seite 103 STRUCTURE DES MENUS 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Seite 104 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE......105 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen...121 1.1 Sicherheit von Kindern und 9. VERWENDUNG: ZUBEHÖR....122 schutzbedürftigen Personen....105 9.1 Einsetzen des Zubehörs....122 1.2 Allgemeine Sicherheit....
  • Seite 105 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 106 SICHERHEITSHINWEISE 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in • Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 107 SICHERHEITSANWEISUNGEN Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle • Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
  • Seite 108 SICHERHEITSANWEISUNGEN Tiefe bei geöffneter Tür 1007 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf 560x20 mm der Rückseite unten Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1100 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 4x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Seite 109 SICHERHEITSANWEISUNGEN Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3x0.75 maximal 2300 maximal 3680 3x1.5 Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.
  • Seite 110 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können. • Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür. • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
  • Seite 111 MONTAGE • Die von den Pyrolyse-Backöfen / Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen. • Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät fern. Kleine Haustiere (insbesondere Vögel und Reptilien) können sehr empfindlich auf Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
  • Seite 112 MONTAGE 3.1 Montage (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 112/140...
  • Seite 113 GERÄTEBESCHREIBUNG 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. •...
  • Seite 114 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 5.2 Sensorfelder des Bedienfelds Back‐ Kurz‐ Schnell‐ ofen‐ Bestätigen Verriege‐ Drehen Sie den zeitwe‐ aufhei‐ be‐ Sie die Ein‐ Drücken Sie lung Knopf cker zung leuch‐ stellung tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐...
  • Seite 115 TÄGLICHER GEBRAUCH 6.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 6.2 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen.
  • Seite 116 TÄGLICHER GEBRAUCH Beginnen Sie mit dem Kochen Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie Wählen Sie eine Ofenfunktion. 7.2 Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
  • Seite 117 TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen. Menü 7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Anforderungen (gemäß...
  • Seite 118 TÄGLICHER GEBRAUCH 7.5 Koch-Assistent Legende Gewichtsautomatik verfügbar. Vorheizen des Geräts, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Rindfleisch Filet, blutig (Nie‐ dertemperatur- Garen) 2;...
  • Seite 119 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 - 6 2; Backblech cm dicke Stü‐ Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. Rippchen 2 - 3 kg;...
  • Seite 120 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schokoladen‐ 3; Muffinblech auf Backblech muffins Brotkuchen 2; Brotpfanne auf Kombirost Beilagen Kartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kroketten, gefro‐ 0,5 kg 3; Backblech Pommes frites, 0,75 kg 3;...
  • Seite 121 UHRFUNKTIONEN 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
  • Seite 122 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein. Der Countdown des Timers startet umgehend.
  • Seite 123 ZUSATZFUNKTIONEN Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist –...
  • Seite 124 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 10.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
  • Seite 125 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ 20 - 30 rost Englischer Sand‐ Backform auf Kombirost 35 - 45 wichkuchen à la Victoria Fisch, pochiert, Backblech oder tiefes 35 - 45 0,3 kg Blech Fisch, ganz, 0,2 Backblech oder tiefes 35 - 45 Blech Fischfilet, 0,3 kg...
  • Seite 126 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Vegetarisches Pizzapfanne auf Kombi‐ 30 - 45 Omelett rost Mediterranes Ge‐ Backblech oder tiefes 35 - 40 müse, 0,7 kg Blech 11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
  • Seite 127 TIPPS UND HINWEISE ( °C) (Min) Törtchen, Heißluft Back‐ 1 und 20 - 30 16 pro blech Blech Apfelku‐ Ober-/ Kombi‐ 80 - 100 chen, 2 Unterhitze rost Formen à Ø 20 cm Apfelku‐ Heißluft Kombi‐ 70 - 90 chen, 2 rost Formen à...
  • Seite 128 REINIGUNG UND PFLEGE ( °C) (Min) Toast Grill Kombi‐ Max. 5 - 7 Den Backofen rost vorheizen, bis die eingestellte Tem‐ peratur erreicht ist. Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 15 - 30 Kombirost in die ger aus rost und dritte und Fett‐ Rind‐...
  • Seite 129 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür nieder‐ schlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein.
  • Seite 130 REINIGUNG UND PFLEGE Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Backofenboden ofen aus und warten Sie, aus dem Backofen. und die innere Türglasscheibe bis er abgekühlt ist. mit warmem Wasser, einem wei‐ chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 131 REINIGUNG UND PFLEGE 12.5 Aus- und Einbau: Tür Die Backofentür hat vier Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
  • Seite 132 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Drehen Sie die Befestigungen um 90° und nehmen Sie sie aus der Halte‐ rung. 90° Schritt Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheiben einzeln entfernen. Beginnen Sie mit der oberen Glas‐ scheibe. Schritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐ scheiben sorgfältig.
  • Seite 133 FEHLERSUCHE 12.6 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von der Breiten Sie ein Tuch auf dem aus. Warten Sie, bis der Ofen Netzversorgung.
  • Seite 134 FEHLERSUCHE Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Der Backofen heizt nicht auf. Die Backofen-Tür ist geschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. Der Backofen heizt nicht auf. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
  • Seite 135 Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten Zanussi ZOPIE6X3 944068352 Modellbezeichnung ZOPIE6XN 944068333 Energieeffizienzindex 81.7 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.94 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.67 kWh/Programm...
  • Seite 136 MENÜSTRUKTUR 14.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
  • Seite 137 MENÜSTRUKTUR Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen. Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken 3 - Ton aus Uptimer Ein / Aus Backofenbeleuch‐...
  • Seite 138 MENÜSTRUKTUR Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen. Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 139 zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
  • Seite 140 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Diese Anleitung auch für:

Zopie6xn