Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOP27901
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
DE Benutzerinformation
Backofen
2
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOP27901

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOP27901 NL Gebruiksaanwijzing Oven DE Benutzerinformation Backofen...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en •...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe • metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 4: Pyrolysereiniging

    • Gebruik dit apparaat uitsluitend in een dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in huishoudelijke omgeving. werking is. Warmte en vocht kunnen achter een • De specificatie van het apparaat mag niet gesloten meubelpaneel ophopen en schade aan worden veranderd.
  • Seite 5: Binnenverlichting

    Het apparaat wordt erg heet en er komt hete schadelijk voor mensen, inclusief zuigelingen of lucht uit de ventilatieopeningen aan de voorkant. personen met medische aandoeningen. • Pyrolytische reiniging wordt uitgevoerd onder BINNENVERLICHTING hoge temperaturen waarbij er rook van kookresten en constructiematerialen kan komen. •...
  • Seite 6: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    ACCESSOIRES Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Grill-/braadpan VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 4. Druk op om te bevestigen. Dit is alleen WAARSCHUWING! Raadpleeg de nodig de eerste keer dat u de tijd instelt.
  • Seite 7 1. Zet de functieknop van de oven op een 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de ovenfunctie. knop voor de ovenfuncties en de knop voor de 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur in de uit-stand. temperatuur.
  • Seite 8 WEERGAVE A. Timer B. Opwarmen en restwarmte-indicatie C. Waterreservoir (alleen geselecteerde modellen) D. Vleesthermometer (alleen geselecteerde modellen) E. Deurslot (alleen geselecteerde modellen) F. Uren/minuten G. Klokfuncties TOETSEN Knop Functie Beschrijving De tijd instellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS De tijd instellen. CONTROLELAMPJE BIJ VOORVERWARMEN geven aan dat de oventemperatuur toeneemt of afneemt.
  • Seite 9: Gebruik Van De Accessoires

    2. Druk op om de KOOKWEKKER in te Gebruik om de instellingen voor de stellen. klokfuncties te bevestigen of wacht 5 U moet eerst seconden en dan minuten en uren seconden op een automatische instellen. bevestiging. Eerst wordt de tijd in minuten en seconden berekend.
  • Seite 10: Extra Functies

    • Alle accessoires hebben links en rechts bovenaan kleine inkepingen om de veiligheid te verhogen. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. • Door de verhoogde lijst die om het rooster loopt, is kookgerei beveiligd tegen wegglijden. EXTRA FUNCTIES GEBRUIK VAN HET KINDERSLOT Als het Kinderslot aanstaat, kan het apparaat niet...
  • Seite 11: Algemene Informatie

    bakresultaten veranderen en de emaillelaag De temperaturen en baktijden in de beschadigen. tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de VOOR DE BEREIDING VAN GEBAK recepten en de kwaliteit en de • De ovendeur mag pas worden geopend als hoeveelheid van de gebruikte driekwart van de baktijd is verstreken.
  • Seite 12 Boven-/onderwarmte Warme Lucht Opmerkin- Gerecht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Temperatuur Rooster- (°C) hoogte (°C) hoogte Appelge- 2 (links en 80 - 100 In twee bak (ap- rechts) cakevor- men van peltaart) 20 cm op een bak- rooster Strudel 60 - 80 Op een bakplaat Confituur-...
  • Seite 13 Boven-/onderwarmte Warme Lucht Opmerkin- Gerecht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Temperatuur Rooster- (°C) hoogte (°C) hoogte Eclairs 25 - 35 Op een bakplaat Taartjes 45 - 70 In een ca- kevorm van 20 cm Rijkgevul- 110 - 120 In een ca- de vruch- kevorm tencake...
  • Seite 14 Flans Boven-/onderwarmte Warme Lucht Opmerkin- Gerecht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Temperatuur Rooster- (°C) hoogte (°C) hoogte Pastataart 40 - 50 In een vorm Hartige 45 - 60 In een groenten- vorm taart 50 - 60 In een Quiches vorm 180 - 190 180 - 190 25 - 40 In een...
  • Seite 15 Boven-/onderwarmte Warme Lucht Opmerkin- Gerecht Tijd (min) Temperatuur Rooster- Temperatuur Rooster- (°C) hoogte (°C) hoogte Varkens- 120 - 150 schouder zwoerd Varkens- 100 - 120 Twee schenkel stukken Lamsvlees 110 - 130 Bout 70 - 85 Heel Kalkoen 210 - 240 Heel Eend 120 - 150...
  • Seite 16 Aantal Tijd (min) Temperatuur Rooster- Gerecht (°C) hoogte Stuks 1e kant 2e kant Tournedos max. 12 - 15 12 - 14 Biefstuk max. 10 - 12 6 - 8 Worstjes max. 12 - 15 10 - 12 Varkens- max. 12 - 16 12 - 14 kotelet Kip (in 2...
  • Seite 17 Varkensvlees Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Schouderstuk, nek- 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 of 2 stuk, hamlap Kotelet, ribbetje 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 of 2 Gehaktbrood 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60...
  • Seite 18: Drogen - Hetelucht

    Vis (gestoomd) Gerecht Hoeveelheid (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Hele vis 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 of 2 ONTDOOIEN Hoeveelheid Ontdooitijd Gerecht Nadooitijd (min) Opmerkingen (min.) 1000 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omge- keerde onderschotel in een groot bord.
  • Seite 19: Onderhoud En Reiniging

    Roosterhoogte Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) 1 stand 2 standen Paddenstoelen 50 - 60 6 - 8 1 / 4 Kruiden 40 - 50 2 - 3 1 / 4 Fruit Roosterhoogte Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) 1 stand 2 standen Pruimen 60 - 70 8 - 10...
  • Seite 20 5. Als de oven de ingestelde temperatuur bereikt, WAARSCHUWING! Het apparaat vergrendelt de deur. Het display toont het wordt heel heet. Gevaar voor symbool en de balken van de brandwonden. warmteaanduiding totdat de deur ontgrendelt. Draai, om de pyrolytische reiniging te stoppen LET OP! Als er andere apparaten in voordat deze is voltooid, de knop voor de hetzelfde kastje zijn geïnstalleerd,...
  • Seite 21: Het Lampje Vervangen

    90° Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
  • Seite 22: Probleemoplossing

    Het achterste lampje 3. Vervang de lamp door een geschikte 1. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en hittebestendige lamp voor 300 °C. verwijder het. 4. Plaats het afdekglas terug. 2. Reinig het afdekglas. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 23 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Op het display verschijnt • U heeft de deur niet hele- • Sluit de deur volledig. "F102". maal gesloten. • Schakel de oven uit via de • Het deurslot is defect. huiszekering of de veilig- heidsschakelaar in de zeke- ringkast en schakel deze weer in.
  • Seite 24: Montage

    Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... MONTAGE BEVESTIGING VAN HET APPARAAT AAN HET WAARSCHUWING! Raadpleeg de KASTJE hoofdstukken Veiligheid. INBOUW min. 550 min. 560 ELEKTRISCHE INSTALLATIE De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
  • Seite 25: Energiezuinigheid

    De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTKAART EN INFORMATIE VOLGENS EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOP27901XE Energie-efficiëntie Index 95.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + 0.89 kWh/cyclus...
  • Seite 26: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool . Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het de verpakking in een geschikte verzamelcontainer product naar het milieustation bij u in de buurt of om het te recyclen. Help om het milieu en de neem contact op met de gemeente.
  • Seite 27: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Seite 28: Sicherheitsanweisungen

    Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der • Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor • Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder •...
  • Seite 29 • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den WARNUNG! Das Gerät könnte Netzstecker nicht an. beschädigt werden. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen • Um Beschädigungen und Verfärbungen der möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Emaillebeschichtung zu vermeiden: •...
  • Seite 30: Backofenbeleuchtung

    • Das Gerät regelmäßig reinigen, um eine nach der ersten Anwendung der Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu Höchsttemperatur in einen gut belüfteten verhindern. Bereich. • Für die Reinigung ein feuchtes weiches Tuch • Kleine Tiere reagieren auch während des verwenden. Nur neutrale Reinigungsmittel laufenden Reinigungsprogramms empfindlich verwenden.
  • Seite 31: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG GESAMTANSICHT Bedienfeld Backofen-Einstellknopf Elektronischer Programmspeicher Temperaturwahlknopf Heizelement Lampe Ventilator Einschubebenen ZUBEHÖR Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Brat- und Fettpfanne VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Zeit wird später nach 5 Sekunden automatisch WARNUNG! Siehe Kapitel gespeichert.
  • Seite 32: Täglicher Gebrauch

    4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang 1. Stellen Sie die Funktion und die eingeschaltet. Höchsttemperatur ein. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem 2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang Gebrauch. Das Gerät kann Gerüche und Rauch eingeschaltet.
  • Seite 33: Aufheiz-Anzeige

    Ofenfunktion Anwendung Fleisch Für die Zubereitung von sehr zarten und saftigen Braten. Warmhalten Zum Warmhalten von Speisen. Auftauen Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte. Pyrolyse Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des Backofens.
  • Seite 34 UHRFUNKTIONEN TABELLE DER UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Siehe „Ein- stellen der Uhrzeit“. KURZZEIT-WE- Zum Einstellen einer Countdownzeit (maximal 23 Std. 59 CKER Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebe- trieb. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstel- len, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 35: Verwendung Des Zubehörs

    Display. Drücken Sie eine beliebige Taste, um Halten Sie die Tasten gleichzeitig das akustische Signal abzustellen. gedrückt, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut aktiviert. Wenn Sie den KURZZEIT-WECKER einstellen, während DAUER oder Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden mit den Funktionen: ENDE eingeschaltet sind, leuchtet Dauer...
  • Seite 36: Tipps Und Hinweise

    Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um Die Abschaltautomatik funktioniert die Backofentemperatur anzuzeigen. nicht mit den Funktionen Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende. ABSCHALTAUTOMATIK Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach KÜHLGEBLÄSE einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn eine Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Einstellungen nicht ändern.
  • Seite 37: Back- Und Brattabelle

    Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, besten geeignet sind. Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte BACK- UND BRATTABELLE Kuchen Ober-/Unterhitze Heißluft Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C)
  • Seite 38 Ober-/Unterhitze Heißluft Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) Kleine Ku- 140 - 150 20 - 30 Auf dem chen - ei- Backblech ne Ebene Kleine Ku- 140 - 150 2 und 4 25 - 35 Auf dem chen - Backblech zwei Ebe-...
  • Seite 39 Brot und Pizza Ober-/Unterhitze Heißluft Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) 60 - 70 1 - 2 Weißbrot Stück, 500 g pro Stück Roggen- 30 - 45 In einer brot Brotform 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Backblech Pizza...
  • Seite 40 Fleisch Ober-/Unterhitze Heißluft Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) Rindfleisch 50 - 70 Kombirost Schweine- 90 - 120 Kombirost fleisch Kalb 90 - 120 Kombirost Roastbeef, 50 - 60 Kombirost englisch Roastbeef, 60 - 70 Kombirost medium Roastbeef, 70 - 75...
  • Seite 41 Ober-/Unterhitze Heißluft Bemerkun- Gargut Dauer (Min.) Temperatur Temperatur Ebene Ebene (°C) (°C) Thunfisch/ 35 - 60 4 - 6 Filets Lachs GRILLSTUFE 1 Leeren Backofen 3 Minuten vorheizen. Menge Dauer (Min.) Temperatur Gargut Ebene (°C) Stück Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks max.
  • Seite 42 HEISSLUFTGRILLEN Rindfleisch Gargut Menge Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Roastbeef oder Filet, je cm Dicke 190 - 200 5 - 6 1 oder 2 englisch Roastbeef oder Filet, je cm Dicke 180 - 190 6 - 8 1 oder 2 medium Roastbeef oder Filet, je cm Dicke...
  • Seite 43 Geflügel Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 1 oder 2 Hähnchenhälften je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 1 oder 2 Hähnchen, Pou- 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 oder 2...
  • Seite 44: Reinigung Und Pflege

    DÖRREN - HEISSLUFT öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. • Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Bleche. • Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten, Gemüse Ebene Gargut Temperatur (°C) Dauer (Std.) 1 Ebene 2 Ebenen Bohnen...
  • Seite 45: Geräte Mit Edelstahl- Oder Aluminiumfront

    GERÄTE MIT EDELSTAHL- ODER Wenn sich die ALUMINIUMFRONT: Verschmutzungen nicht einfach en- Reinigen Sie die Backofentür nur mit tfernen lassen. einem feuchten Tuch oder Schwamm Programmdauer: 1 und trocknen Sie sie mit einem Std. 30 Min.. weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese Der Vorgang startet nach 2 Sekunden.
  • Seite 46 90° Klappen Sie die Backofentür ganz auf, und greifen Sie an die beiden Türscharniere. Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
  • Seite 47: Austauschen Der Lampe

    ACHTUNG! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücken) zu vermeiden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Rückwandlampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie AUSTAUSCHEN DER LAMPE 2.
  • Seite 48 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchge- Vergewissern Sie sich, dass brannt. die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Si- cherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zuge- lassene Elektrofachkraft. Die Beleuchtung funktioniert Die Lampe ist defekt.
  • Seite 49: Montage

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist eingeschaltet, Der Demo-Modus ist einge- 1. Schalten Sie den Back- heizt aber nicht. Der Ventilator schaltet. ofen aus. funktioniert nicht. Im Display 2. Halten Sie die Taste erscheint "Demo". gedrückt. 3. Wenn ein Signal ertönt, drehen Sie den Backofen- Einstellknopf im Uhrzeiger- sinn auf die erste Funktion.
  • Seite 50: Befestigung Des Geräts Im Möbel

    MONTAGE BEFESTIGUNG DES GERÄTS IM MÖBEL min. 550 min. 560 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS min. 550 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den min. 560 Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert. KABEL Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch:...
  • Seite 51: Energie Sparen

    ENERGIEEFFIZIENZ PRODUKTDATENBLATT UND INFORMATIONEN GEMÄSS EU 65-66/2014 Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOP27901XE Energieeffizienzindex 95.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.89 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.80 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Elektrizität Fassungsvermögen 68 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 33.4 kg Garvorgangs auf die Mindesttemperatur.
  • Seite 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis