Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ZOPKE6K3
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
zanussi.com\register
zanussi.com/register
24
44
66
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOPKE6K3

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen ZOPKE6K3 zanussi.com\register...
  • Seite 2 Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. MONTAGE ..................... 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
  • Seite 3 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 4 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Seite 5 moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Minimumhoogte kast (Mini‐ 590 (600) mm • Laat de stroomkabel niet in aanraking mumhoogte kast onder werkblad) komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet Kastbreedte 560 mm als deze werkt of als de deur heet is.
  • Seite 6 – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel – plaats geen water direct in het hete (mm²) apparaat. maximaal 2300 – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar maximaal 3680 3x1.5 bent met koken.
  • Seite 7 • Volg als u een ovenspray gebruikt de • Antiaanbaklagen in potten, pannen, aanwijzingen op de verpakking. bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van 2.5 Pyrolytische reiniging de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens. Ook kunnen ze een bron zijn voor schadelijke dampen op laag WAARSCHUWING! niveau.
  • Seite 8 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Seite 9 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitsparing in de ovenruimte Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
  • Seite 10 Open het menu en selecteer het picto‐ Uitsteltijd wordt ingeschakeld. gram dat u wilt openen: Instellingen Uptimer wordt ingeschakeld. Snel opwarmen wordt ingeschakeld. Voor temperatuur of tijd. De balk is vol‐ Kookwekker wordt ingeschakeld. ledig rood wanneer de oven de inge‐ stelde temperatuur bereikt.
  • Seite 11 2. Draai aan de regelknop om de temperatuur in te stellen. Warmelucht (vochtig) Deze functie is ontworpen om energie te be‐ - ingedrukt houden om de functie in te sparen tijdens het koken. Als u deze functie schakelen: Snel opwarmen. Snel opwarmen. gebruikt, kan de temperatuur in het apparaat Het is beschikbaar voor sommige afwijken van de ingestelde temperatuur.
  • Seite 12 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐ ren) 2 braadschaal op bakrooster Filet, gemiddeld (lage 0.5 - 1.5 kg; 5 - 6 Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout en vers ge‐ temperatuur garen) cm dikke stukken malen peper. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Seite 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Gebakken aardappe‐ 1 kg 2; bakplaat Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat. Aardappelkroketjes, 0.5 kg 3; bakplaat bevroren Patat, bevroren 0.75 kg 3; bakplaat Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 1; stoofschotel op bakrooster ne met droge pasta‐ bladen Aardappelgratin (ru‐...
  • Seite 14 Verwarm het apparaat niet voor alvorens te Eten warm houden koken als dat niet hoeft. Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te Houd onderbrekingen tussen het bakken zo gebruiken en een maaltijd warm te houden. kort mogelijk als je een aantal gerechten Het indicatielampje van de restwarmte of tegelijkertijd bereidt.
  • Seite 15 9. KLOKFUNCTIES 9.1 Omschrijving klokfuncties 9.4 Instelling: Kooktijd 1. Draai aan de knop om de De klok instellen die de huidige tijd verwarmingsfunctie te selecteren en de weergeeft. Dagtijd temperatuur in te stellen. Om een afteltijd in te stellen. Wanneer 2.
  • Seite 16 10. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN Plaats het rooster tussen de geleidestangen WAARSCHUWING! van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Bakplaat 10.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen.
  • Seite 17 11.3 Warmelucht (vochtig) • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan. Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 bakrooster...
  • Seite 18 Kleine cakes, 16 Boven + onderwarmte Bakplaat 25 - 35 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 20 - 30 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 1 en 3 20 - 30 stuks per bakplaat Appeltaart, 2 blikken Boven + onderwarmte Bakrooster 80 - 100...
  • Seite 19 Accessoires 3. Reinig de onderkant van de oven en de glazen deur aan de binnenkant met warm • Reinig alle accessoires na elk gebruik en water, een zachte doek en een mild laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte reinigingsmiddel. doek met warm water en een mild 4.
  • Seite 20 90° 2. Til de vergrendelingen op en trek eraan 6. Til de glasplaten één voor één eerst totdat ze klikken. voorzichtig op en verwijder ze vervolgens. Begin bij de bovenste plaat. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek 7.
  • Seite 21 12.6 Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Leg de doek op de vloer van de oven. Achterlamp 1.
  • Seite 22 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Zanussi Modelnummer ZOPKE6K3 944068423 Energie-efficiëntie-index 81.7 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.94 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.67 kWh/cyclus...
  • Seite 23 15. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Seite 24 Welcome to Zanussi! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................24 2. SAFETY INSTRUCTIONS................26 3. INSTALLATION.....................29 4. PRODUCT DESCRIPTION................30 5.
  • Seite 25 be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Seite 26 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Seite 27 electrical ratings of the mains power supply. Total power (W) Section of the cable • Always use a correctly installed (mm²) shockproof socket. maximum 1380 3x0.75 • Do not use multi-plug adapters and extension cables. maximum 2300 • Make sure not to cause damage to the maximum 3680 3x1.5 mains plug and to the mains cable.
  • Seite 28 2.5 Pyrolytic cleaning – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in WARNING! the appliance after you finish the Risk of Injury / Fires / Chemical cooking. Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode. –...
  • Seite 29 • Concerning the lamp(s) inside this product • Use original spare parts only. and spare part lamps sold separately: 2.8 Disposal These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, WARNING! vibration, humidity, or are intended to Risk of injury or suffocation.
  • Seite 30 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment Shelf positions...
  • Seite 31 4.2 Accessories • Baking tray For cakes and biscuits. • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. 5. CONTROL PANEL 5.1 Turning the appliance on and off The appliance is locked. To turn on the appliance: 1. Press the knob. The knob comes out. Enter the menu and select the icon to 2.
  • Seite 32 6.2 Initial preheating Let the appliance operate for 15 min. 4. Set the function . Set the maximum Before the first use, set the clock and preheat temperature. the empty appliance. Let the appliance operate for 15 min. 1. Remove all accessories and removable Turn off the appliance and wait until it is cold.
  • Seite 33 4. Place the food inside the appliance. 7.4 Setting: Assisted Cooking Press Each dish in this submenu has a Assisted Cooking recommended heating function and temperature. You can adjust the time and the temperature during cooking. Legend When the function ends, check if the food is Weight Automatic available.
  • Seite 34 Dish Weight Shelf level / Accessory Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish 2; baking tray Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs. Fish fillet 2; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices. Cheesecake 26 cm springform tin on wire shelf Apple tart...
  • Seite 35 Cooking with fan When possible, use the cooking functions Setting Value with fan to save energy. Uptimer On / Off Residual heat The fan and lamp continue to operate. When Light On / Off you turn off the appliance, the display shows Fast Heat Up On / Off the residual heat.
  • Seite 36 The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. (°C) 8.3 Cooling fan 30 - 115 12.5 When the appliance operates, the cooling fan 120 - 195 turns on automatically to keep the surfaces of 200 - 245 the appliance cool.
  • Seite 37 9.6 Turning on and off: Uptimer 3. Press 4. Turn the control knob to turn the function 1. Turn the knob for the heating functions to on and off. to enter Menu. 5. Press 2. Turn the control knob to select Uptimer.
  • Seite 38 11.2 Moist Fan Baking - • Ramekins - ceramic, diameter 8cm, recommended accessories height 5 cm • Flan base tin - dark, non-reflective, Use dark and non-reflective tins and diameter 28cm containers. They have better heat absorption than light colour and reflective dishes. 11.3 Moist Fan Baking •...
  • Seite 39 11.4 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1. Small cakes, 16 per Conventional Cooking Baking tray 25 - 35 tray Small cakes, 16 per True Fan Cooking Baking tray 20 - 30 tray Small cakes, 16 per True Fan Cooking Baking tray 1 and 3 20 - 30...
  • Seite 40 minutes. Dry the interior of the appliance 3. Clean the oven floor and the inner door only with a microfibre cloth after each use. glass with warm water, a soft cloth and a Accessories mild detergent. 4. Turn the knob for the heating functions to •...
  • Seite 41 3. Close the oven door halfway to the first 7. Clean the glass panels with water and opening position. Then lift and pull to soap. Dry the glass panels carefully. Do remove the door from its seat. not clean the glass panels in the dishwasher.
  • Seite 42 12.6 Replacing the lamp 3. Place the cloth on the oven floor. Back lamp WARNING! 1. Turn the glass cover to remove it. Risk of electric shock. 2. Clean the glass cover. The lamp can be hot. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C 1.
  • Seite 43 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Zanussi Model identification ZOPKE6K3 944068423 Energy Efficiency Index 81.7 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.94 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.67 kWh/cycle...
  • Seite 44 Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............44 2.
  • Seite 45 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Seite 46 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Seite 47 • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la Largeur du meuble 560 mm porte de l'appareil ou de la niche Profondeur du meuble 550 (550) mm d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou Hauteur de l’avant de l’ap‐...
  • Seite 48 Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de – ne conservez pas de plats et de 2 cm plus long que les câbles de phase nourriture humides dans l'appareil marron et neutre bleu après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires 2.3 Utilisation avec précautions.
  • Seite 49 2.5 Nettoyage par pyrolyse changements de température et aux fumées émises. • Les surfaces anti-adhésives des AVERTISSEMENT! casseroles, des poêles, des plaques, des Risque de blessures, d'incendie, ustensiles, etc. peuvent être d'émissions chimiques (fumées) en mode endommagées par le nettoyage par pyrolyse.
  • Seite 50 • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Seite 51 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande (pour la température) Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité Niveaux de la grille 4.2 Accessoires •...
  • Seite 52 L’appareil est verrouillé. Fin de cuisson est allumé. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ Départ différé est allumé. ne pour ouvrir : Cuisson assistée. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ Compteur est allumé. ne pour ouvrir : Nettoyage. Pour la température ou la durée. La Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐...
  • Seite 53 Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Plats Surgelés Chaleur Tournante Humide.Pour obtenir des Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems. recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre Fonction Pizza «...
  • Seite 54 Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de bœuf rare (cuisson lente) 2 ; plat à rôtir sur grille métallique Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du Filet de bœuf, moyen 0.5 - 1.5 kg ; 5 à sel et du poivre fraîchement moulu. Faire frire la viande (cuisson lente) 6 cm d’épaisseur pendant quelques minutes sur une poêle chaude.
  • Seite 55 Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2 ; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Croquettes surgelées 0.5 kg 3 ; plateau de cuisson Pommes, surgelées 0.75 kg 3 ;...
  • Seite 56 souvent pendant la cuisson. Nettoyez minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la régulièrement le joint de porte et assurez- cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de vous qu’il est bien en place. l'appareil poursuivra la cuisson. Utilisez des plats en métal pour accroître les Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer économies d'énergie.
  • Seite 57 9. FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Description des fonctions de 9.4 Réglage : Heure de cuisson l’horloge 1. Tournez la manette pour sélectionner le mode de cuisson et régler la température. Pour régler l'horloge qui affiche l'heure 2. Appuyez à plusieurs reprises su actuelle.
  • Seite 58 3. Appuyez sur la touche 5. Appuyez sur la touche 4. Tournez la manette de commande pour activer et désactiver la fonction. 10. UTILISATION DES ACCESSOIRES Poussez la grille entre les barres de guidage AVERTISSEMENT! des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.
  • Seite 59 • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Heure de cuisson (min) • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, hauteur 5 cm 11.2 Chaleur Tournante Humide - • Moules à flan - foncé, non réfléchissant, accessoires recommandés diamètre 28cm Utilisez les moules et récipients foncés et non 11.3 Chaleur Tournante Humide réfléchissants.
  • Seite 60 Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Petite pâtisserie sa‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 lée, 16 morceaux rôtir Biscuits à pâte sablée, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 20 morceaux rôtir Tartelettes, 8 mor‐...
  • Seite 61 Gril Grille métallique max. 5 - 7 Pain grillé Steak haché de Gril Grille métallique max. 15 - 30 bœuf, 6 pièces, 0,6 et lèchefrite Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes. Placez la grille métallique sur le troisième niveau et la lèchefrite sur le deuxième niveau du four. Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes.
  • Seite 62 12.5 Retrait et installation de la ATTENTION! porte Si un autre appareil est installé dans le La porte du four dispose de quatre panneaux même meuble, ne l’utilisez pas en même de verre. Vous pouvez retirer la porte du four temps que cette fonction.
  • Seite 63 Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. 5. Faites pivoter les fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 90° Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 6. Soulevez d’abord avec précaution, puis retirez les panneaux de verre un par un.
  • Seite 64 13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Que faire si... Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil. L’appareil est correctement branché à l’électricité. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée.
  • Seite 65 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOPKE6K3 944068423 Indice d’efficacité énergétique 81.7 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.94 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Seite 66 Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................66 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............68 3. MONTAGE....................72 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................73 5. BEDIENFELD....................73 6.
  • Seite 67 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 68 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 69 • Das Gerät ist mit einem elektrischen • Achten Sie darauf, Netzstecker und Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das elektrischen Stromversorgung betrieben Netzkabel des Geräts ersetzt werden werden. muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Seite 70 • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder (mm²) andere Gegenstände nicht direkt auf maximal 1380 3x0.75 den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den maximal 2300 Boden des Garraums.
  • Seite 71 • Reinige das Gerät regelmäßig, um eine • Die von den Pyrolyse-Backöfen / Verschlechterung des Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind Oberflächenmaterials zu verhindern. ungefährlich für Menschen, einschließlich • Reinige das Gerät mit einem feuchten, Kinder und Personen mit weichen Lappen. Verwende ausschließlich Gesundheitsproblemen.
  • Seite 72 2.8 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder •...
  • Seite 73 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
  • Seite 74 5.2 Überblick – Bedienfeld Das Gerät ist verriegelt. Zum Einstellen Uhrfunktionen drü‐ Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ cken. nende Symbol aus: Koch-Assistent. Zum Einstellen der Funktion gedrückt Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ halten: Schnellaufheizung. nende Symbol aus: Reinigung.
  • Seite 75 7. TÄGLICHER GEBRAUCH 7.2 Hinweise zum:Feuchte Umluft WARNUNG! Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Energieeffizienzklassen- und Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 7.1 Ofenfunktionen 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1. Heißluft Die Backofentür sollte während des Zum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die gleichzeitig und zum Dörren.
  • Seite 76 4. Das Gericht in das Gerät geben. Drücke Legende Koch-Assistent Heize das Gerät vor, bevor du mit dem Kochen beginnst. Legende Einschubebene. Gewichtsautomatik verfügbar. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Rindfleischfilet, blu‐ tig (Niedertemperatur Garen) 2; Bräter auf Kombirost Rindfleischfilet, rosa 0.5 - 1.5 kg;...
  • Seite 77 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Fischfilet 2; Auflaufform auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Käsekuchen Springform 26 cm auf Kombirost Apfelkuchen 1; Kuchenform auf Kombirost Schokoladenmuffins 3; Muffinblech auf Backblech Brotkuchen 2; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben.
  • Seite 78 Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Einstellung Wert Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Schnellaufheizung Ein / Aus Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Erinnerungsfunktion Ein / Aus Speisen genutzt werden. Reinigen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, DEMO Aktivierungscode: reduzieren Sie die Gerätetemperatur...
  • Seite 79 Ein Signal ertönt. - blinkt 3 x, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. (°C) (Std) – gedrückt halten, um die Funktion 200 - 245 auszuschalten. 8.2 Automatische Abschaltung Die automatische Abschaltung funktioniert Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das nicht mit den Funktionen: Gerät nach einer bestimmten Zeit Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl.
  • Seite 80 Der Countdown des Timers beginnt zu der Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke eingestellten Startzeit. drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. 9.5 Einstellung: Zeitvorwahl 1.
  • Seite 81 11. TIPPS UND HINWEISE 11.1 Garempfehlungen Einschubebene Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Garzeit (Min) hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. 11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Dein Gerät backt oder brät unter Umständen Zubehör anders als dein früheres Gerät.
  • Seite 82 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 40 - 45 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40...
  • Seite 83 Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 20 - 30 Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 1 und 3 15 - 25 Grill Kombirost Max. 5 - 7 Toast Hamburger aus Grill Kombirost und Max. 15 - 30 Rindfleisch, 6 Stück, Fettpfanne 0,6 kg Gerät 10 Minuten vorheizen. Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben.
  • Seite 84 12.5 Aus- und Einbauen der Tür VORSICHT! Die Backofentür hat vier Glasscheiben. Du Befinden sich weitere Geräte in kannst die Backofentür und die inneren demselben Küchenmöbel, verwende sie Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. nicht während dieser Funktion. Lese die gesamte Anleitung „Aus- und Andernfalls kann der Backofen Einbauen der Tür“, bevor du die beschädigt werden.
  • Seite 85 Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. 5. Drehe die Befestigungen um 90° und nehme sie aus der Halterung. 90° Stelle sicher, dass du die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installierst. 6. Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheiben einzeln entfernen.
  • Seite 86 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 13.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Prüfe, ob Folgendes zutrifft ... Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet.
  • Seite 87 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOPKE6K3 944068423 Energieeffizienzindex 81.7 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.94 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.67 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Seite 88 Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Gesamtlager- und -versandflächen für die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Lebensmittel vorhalten, die den oben Entsorgen Sie solche Materialien, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die insbesondere Verpackungen, nicht im unentgeltliche Abholung von Elektro- und Hausmüll sondern über die bereitgestellten Elektronikgeräten ist dann aber auf Recyclingbehälter oder die entsprechenden Wärmeüberträger (z.
  • Seite 92 867377480-A-372023...