Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JOYCEeasy:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
JOYCEeasy
Nasal Mask
Full Face Mask
Instructions for Use

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weinmann JOYCEeasy

  • Seite 1 JOYCEeasy Nasal Mask Full Face Mask Instructions for Use...
  • Seite 4 Deutsch English Français Nederlands Italiano Español Português Русский Polski Hrvatski Türkçe Ελληνικά 中文...
  • Seite 5 6 Entsorgung... . .10 7 Störungen ... . .10 8 Lieferumfang ...10 JOYCEeasy...
  • Seite 6 Sie ist Bestandteil der Gebrauch Maske und muss jederzeit verfügbar sein. Gemäß der Richtlinie 93/42/EWG beachten Die Nasalmasken JOYCEeasy und die Mund- Sie folgende Punkte. Nasen-Masken JOYCEeasy Full Face werden zur Behandlung von Schlafapnoe und zur 2.1 Sicherheitshinweise...
  • Seite 7 Außerdem können die restriktiven Lungenkrankheiten Anforderungen an die Bio- während der Verwendung von Kompatibilität nicht erfüllt sein. JOYCEeasy-Masken individuell Beachten Sie, dass in diesen Fällen untersuchen. jeglicher Anspruch auf Garantie und Verletzungsgefahr durch Verrutschen Haftung erlischt, wenn weder das in der...
  • Seite 8 Maske. Die Kopfbänderung ist nun geöffnet • Solange das Therapiegerät in Betrieb ist, und die Maske kann abgenommen werden wird die Membran durch den Flow vor (Abbildung G). die Atmosphärenöffnung gedrückt und verschließt diese vollständig. Der Patient atmet über das Therapiegerät. JOYCEeasy...
  • Seite 9 2. Je nach Bedarf Stirnstütze 3 stückweise (Abbildung D1 + D2). aus der Verriegelung 4 herausziehen 3. Verschluss des Druckmessanschlusses 7 oder in die Verriegelung 4 entfernen (Abbildung D3). hineinschieben (Abbildung C1). 4. Stirnpolster 2 von Stirnstütze 3 abnehmen (Abbildung D4). JOYCEeasy...
  • Seite 10  Bei Patienten mit geschwächtem 5. Stirnpolster 2 über die Stirnstütze 3 Immunsystem oder besonderem stülpen (Abbildung E4). Krankheitshintergrund Maskenteile nach Rücksprache mit dem Arzt täglich 6. Verschluss des Druckmessanschlusses 7 desinfizieren. aufstecken (Abbildung E5).  Kontaktflächen zwischen Winkel und Drehhülse gründlich reinigen. JOYCEeasy...
  • Seite 11 Tuch oder Geschirrspüler reinigen. einer weichen Bürste reinigen. Kopfbänderung mit der Hand • Teile nicht bei direkter waschen. Sonneneinstrahlung trocknen. 3. Alle Teile mit klarem Wasser • Kopfbänderung vor der ersten nachspülen. Benutzung waschen, da sie abfärben kann. JOYCEeasy...
  • Seite 12 Luft tritt an Patientenwechsel finden Sie in einer mit Verschluss (im wird nicht Druckmess- Broschüre im Internet unter Lieferumfang erreicht. anschluss www.weinmann.de. Wenn Sie keinen enthalten) aus. Internetzugang haben, wenden Sie sich an verschließen. Weinmann. Notfallaus- atemventil Notfallausatemventil nicht kor-...
  • Seite 13 Strömungs- früher zu ersetzen. widerstand bei 50 l/min 0,16 hPa 0,13 hPa bei 100 l/min 0,64 hPa 0,53 hPa Konstruktionsänderungen vorbehalten. Strömungs- widerstand Notfallaus- atemventil • Inspiration 0,5 hPa bei 50 l/min: • Exspiration 0,5 hPa bei 50 l/min: JOYCEeasy...
  • Seite 14 (Polyurethan), UBL Kopfbänderung 10 Garantie Loop, Baumwolle, PA (Polyamid) Notfallausatemventil TPE, PP (Polypropylen) Weinmann räumt dem Kunden eines neuen POM, Polyester, PA originalen Weinmann-Produktes und eines Reißleine (Polyamid) durch Weinmann eingebauten Ersatzteils eine beschränkte Herstellergarantie gemäß Alle Teile der Maske sind frei von Latex, PVC der für das jeweilige Produkt geltenden...
  • Seite 15 Gebrauch * falls nicht anders in den technischen Unterlagen angegeben. 11 Konformitäts- erklärung Hiermit erklärt die Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter:...
  • Seite 16 6 Disposal ....20 7 Faults....21 8 Scope of supply ..21 JOYCEeasy...
  • Seite 17 Please read these instructions carefully. They 1.1 Intended use are a constituent part of the mask and must be available at all times. In accordance with JOYCEeasy nasal masks and JOYCEeasy Full Directive 93/42/EEC, observe the points Face masks are used for treating sleep below.
  • Seite 18 Product description  Monitor patients with obstructive and 3 Product description restrictive lung diseases individually when using JOYCEeasy masks. 3.1 Overview Risk of injury from slipping of the mask! If the mask slips or falls off, the therapy is Illustrations of the individual components ineffective.
  • Seite 19 (figure A2). is not connected, the membrane is in the rest position, in other words the opening to the atmosphere is free. The patient breathes ambient air through this opening. JOYCEeasy...
  • Seite 20 8. Take rotating sleeve 9 off elbow 6 4. Adjust headgear 1 with the aid of the (figure D7). hook-and-loop fasteners so that the mask seals on the face but is not too tight (figure C2). JOYCEeasy...
  • Seite 21 (figure F). In the process, please note: do not 5.1 Cleaning the mask damage or trap the membrane on the inside of the anti-asphyxia valve. 1. Dismantle the mask (see "4.4 Dismantling the mask", page 18). JOYCEeasy...
  • Seite 22 Material damage due to careless use! patient, please refer to our internet Careless handling can damage the anti- brochure at www.weinmann.de. If you do asphyxia valve. not have Internet access, please contact  Always handle the anti-asphyxia valve Weinmann.
  • Seite 23 A current list of replacement eyes. Use different mask parts can be ordered on the Internet at Mask does size. Contact your www.weinmann.de or via your specialist not fit. specialist retailer. dealer. Mask is not Re-adjust mask (see adjusted 4.2,...
  • Seite 24 TPE, PP (polypropylene) factor: POM, polyester, PA Service life Up to 12 months Quick-release cord (polyamide) Standards EN ISO 17510-2:2009 applied All parts of the mask do not contain latex, PVC (polyvinylchloride) and DEHP depending on size and variant. (diethylhexyl phthalate). JOYCEeasy...
  • Seite 25 11 Declaration of conformity Outlet pressure at therapy device (hPa) 10 Warranty Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG hereby declares that the product complies with the relevant regulations of Weinmann gives the customer a limited Directive 93/42/EEC governing medical manufacturer warranty on new genuine devices.
  • Seite 26 6 Mise au rebut ..31 7 Pannes....31 8 Gamme de produits ..32 JOYCEeasy...
  • Seite 27 Lisez attentivement ce mode d’emploi. Il fait 1.1 Utilisation conforme partie intégrante du masque et doit être disponible à tout moment. Conformément à Les masques nasaux JOYCEeasy et les la directive 93/42 CEE, veuillez respecter les masques bucco-nasaux JOYCEeasy Full Face points suivants.
  • Seite 28 JOYCEeasy. d’utilisation ni les pièces de rechange Risque de blessure si le masque glisse ! d’origine ne sont utilisés. Lorsque le masque glisse ou tombe, la •...
  • Seite 29 En cas d'urgence, tirer simplement sur la adopter deux positions se trouve à l'intérieur sangle d'ouverture. Le clip spécial se de la valve d'expiration d'urgence : détache du masque. Le harnais s'ouvre et le masque peut être retiré (illustration G). JOYCEeasy...
  • Seite 30 2. Passer le harnais 1 au-dessus de la tête placer le masque sur le visage et retirer le masque. (Illustration B1). 2. Pousser les attaches 11 4.4 Démontage du masque (Illustration B2). 1. Retirer les attaches 11 (Illustration D1). JOYCEeasy...
  • Seite 31 Les languettes velcro sur 1. Monter la douille rotative 9 sur le le front ont la même couleur que raccord coudé 6 (Illustration E1). l'intérieur du harnais. 2. Faire passer le raccord coudé 6 à travers l'anneau de sécurité 5 (Illustration E1). JOYCEeasy...
  • Seite 32 1. Démonter le masque (voir "4.4 4. Laisser sécher toutes les pièces à l'air. Démontage du masque", page 28). 5. Procéder à un contrôle visuel. 2. Nettoyer le masque selon le tableau 6. Si nécessaire : remplacer les pièces suivant : endommagées. JOYCEeasy...
  • Seite 33 En cas de changement de patient, vous devez décontaminer le masque. Vous trouverez des consignes sur la décontamination en cas de changement de patient dans une brochure sur Internet sous www.weinmann.de. Si vous n'avez pas d'accès Internet, veuillez-vous adresser à Weinmann. JOYCEeasy...
  • Seite 34 Une liste • Inspiration à 0,5 hPa actuelle des pièces de rechange est 50 l/min : disponible sur Internet à l’adresse • Expiration à 0,5 hPa www.weinmann.de ou auprès de votre 50 l/min : revendeur. JOYCEeasy...
  • Seite 35 Dans certains cas, il peut être nécessaire de remplacer plus tôt les pièces du masque. 9.2 Courbe caractéristique débit-pression Sous réserve de modifications de conception. Dans la courbe caractéristique débit- pression, le débit de sortie est représenté en fonction de la pression thérapeutique. JOYCEeasy...
  • Seite 36 (hPa) 11 Déclaration de conformité 10 Garantie Par la présente, la société Weinmann Geräte Weinmann octroie au client qui achète un für Medizin GmbH + Co. KG déclare que le produit neuf d’origine Weinmann et une produit est conforme aux dispositions pièce de rechange montée par Weinmann...
  • Seite 37 5.3 Wissel van de patiënt..42 6 Verwijderen van afvalstoffen ... .42 7 Storingen ....42 8 Omvang van de levering .43 JOYCEeasy...
  • Seite 38 1.1 Beoogd gebruik door. Deze is bestanddeel van het masker en moet te allen tijde aanwezig zijn. Volgens De nasale maskers JOYCEeasy en de Full- de richtlijn 93/42/EEG dient u de volgende Face-maskers JOYCEeasy worden gebruikt punten in acht te nemen:...
  • Seite 39  Patiënten met obstructieve en reserveonderdelen worden gebruikt. restrictieve longziektes tijdens het • Om infecties, bacteriële contaminatie of gebruik van JOYCEeasy-maskers afbreuk aan de werking te voorkomen individueel onderzoeken. zie het hoofdstuk "Hygiënische Gevaar voor letsel door verschuiven voorbereiding"...
  • Seite 40 Binnen in het anti- asfyxieventiel bevindt zich een membraan die twee posities kan innemen: • Zolang het therapieapparaat in werking is, wordt de membraam door de luchtstroom voor de atmosfeeropening gedrukt en sluit deze volledig af. De patiënt ademt via het therapieapparaat. JOYCEeasy...
  • Seite 41 11 en voorhoofdsteun 3 en C1). hoofdbanden 1 eraf halen 2. Desgewenst voorhoofdsteun 3 stukje (afbeelding D1 + D2). voor stukje uit de vergrendeling 4 3. Afsluitdop van de trekken of in de vergrendeling 4 drukmeetaansluiting 7 verwijderen schuiven (afbeelding C1). (afbeelding D3). JOYCEeasy...
  • Seite 42 3. Borgring 5 op 11 uur in de maskereenheid zetten en naar rechts op 12 uur draaien tot hij hoorbaar vastklikt (afbeelding E2). 4. Maskerverdikking 12 op maskereenheid 10 steken (afbeelding E3). 5. Voorhoofdvulling 2 over de voorhoofdsteun 3 stulpen (afbeelding E4). JOYCEeasy...
  • Seite 43  Behandel het anti-asfyxieventiel steeds behoedzaam. 5.1 Masker reinigen 4. Alle delen aan de lucht laten drogen. 5. Visuele controle uitvoeren. 1. Masker demonteren (zie "4.4 Masker demonteren", pagina 39). 6. Indien noodzakelijk: beschadigde delen vervangen. 2. Masker volgens de volgende tabel reinigen: JOYCEeasy...
  • Seite 44 (bij levering een brochure in het internet onder sluiting. inbegrepen). www.weinmann.de. Indien u geen internettoegang hebt, neem dan contact op Anti-as- met Weinmann. fyxieventiel Anti-asfyxieventiel niet correct correct monteren...
  • Seite 45 0,64 hPa 0,53 hPa U kunt indien nodig reserveonderdelen Stromingsweer- apart bestellen. Een actuele lijst met stand anti-as- reserveonderdelen is verkrijgbaar op fyxieventiel internet onder www.weinmann.de of via • Inspiratie bij 0,5 hPa uw vakhandel. 50 l/min: • Expiratie bij...
  • Seite 46 Uitgangsdruk op therapieapparaat (hPa) Afsluitdop Silicone drukmeetslang Borgring (harde 10 Garantie PP (polypropyleen) gedeelte) Borgring (zachte TPE (thermoplastisch Weinmann verleent de klant van een nieuw gedeelte) elastomeer) origineel Weinmann-product en een door PA (polyamide), Bandenclip, Weinmann gemonteerd reserveonderdeel vergrendeling een beperkte fabrikantengarantie (polyoxymethyleen)
  • Seite 47 * Indien niet anders aangegeven in de technische documenten. 11 Verklaring van over- eenstemming Hierbij verklaart Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG dat het product in overeenstemming is met de betreffende bepalingen van de Richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen. De volledige tekst van de verklaring van overeenstemming vindt u onder: www.weinmann.de...
  • Seite 48 5.3 Cambio paziente ... .53 6 Smaltimento... 53 7 Anomalie....53 8 Materiale in dotazione . . 54 JOYCEeasy...
  • Seite 49 Leggere attentamente le presenti istruzioni 1.1 Utilizzo conforme per l'uso: costituiscono parte integrante della maschera e devono essere tenute Le maschere nasali JOYCEeasy e le maschere sempre a portata di mano. Conformemente naso-bocca JOYCEeasy Full Face vengono ai requisiti della direttiva 93/42/CEE, utilizzate per il trattamento dell'apnea rispettare le seguenti indicazioni.
  • Seite 50  Durante l'utilizzo delle maschere • Al fine di evitare infezione, JOYCEeasy esaminare individualmente i contaminazione batterica o pazienti affetti da malattie polmonari compromissione del normale ostruttive e restrittive. funzionamento dell'apparecchio,...
  • Seite 51 La membrana maschera, la fascia per la testa si apre e la presente all'interno della valvola anti-asfissia maschera può essere rimossa (Figura G). può assumere due posizioni: JOYCEeasy...
  • Seite 52 1. Passare la fascia 1 sopra la testa e 1. Staccare le clip della fascia 11. applicare la maschera sul viso (Figura 2. Passare la fascia 1 sopra la testa e B1). rimuovere la maschera. 2. Inserire le clip della fascia 11 (Figura B2). JOYCEeasy...
  • Seite 53 Le linguette in velcro sulla fronte hanno lo stesso colore 4.5 Assemblaggio della della parte interna della fascia per la testa. maschera 1. Inserire il manicotto girevole 9 sul raccordo angolare 6 (Figura E1). JOYCEeasy...
  • Seite 54 1. Smontare la maschera (vedere "4.4  Maneggiare sempre con cautela la Smontaggio della maschera.", pagina valvola anti-asfissia. 51). 4. Lasciare asciugare tutti i componenti 2. Eseguire la pulizia della maschera all'aria. attenendosi alla seguente tabella: 5. Eseguire un controllo visivo. JOYCEeasy...
  • Seite 55 Qualora la maschera venga utilizzata per un altro paziente, sottoporla a trattamento igienico. Le istruzioni relative al trattamento igienico in caso di cambio del paziente sono riportate in una brochure in Internet all’indirizzo www.weinmann.de. Qualora non si disponga di accesso ad Internet, rivolgersi a Weinmann. JOYCEeasy...
  • Seite 56 La maschera aggiornato delle parti di ricambio è mente la maschera non è regolata disponibile in Internet all’indirizzo (vedere 4.2, pagi- correttamente. www.weinmann.de o presso il proprio na 50). rivenditore specializzato. Il bordo di Sostituire il bordo protezione è di protezione.
  • Seite 57 In alcuni casi può (di-etilesilftalato). rendersi necessario sostituire anticipatamente i componenti della maschera. 9.2 Curva flusso-pressione Con riserva di modi- fiche costruttive. Nella curva flusso-pressione è rappresentato il flusso di uscita in base alla pressione necessaria per la terapia. JOYCEeasy...
  • Seite 58 Pressione di uscita sull’apparecchio terapeutico (hPa) 11 Dichiarazione di conformità 10 Garanzia Con la presente Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG dichiara che Weinmann concede al cliente di un questo prodotto è conforme alle vigenti prodotto Weinmann nuovo originale e di...
  • Seite 59 5.3 Cambio de paciente ..64 6 Eliminación... . .64 7 Averías ....64 8 Volumen de suministro. . .65 JOYCEeasy...
  • Seite 60 Forma parte de la máscara y dispuesto debe estar disponible en todo momento. De acuerdo con la Directiva 93/42/CEE, tenga Las máscaras nasales JOYCEeasy y las en cuenta los siguientes puntos. máscaras buconasales JOYCEeasy Full Face se utilizan para el tratamiento de la apnea 2.1 Indicaciones de...
  • Seite 61 "Acondicionamiento durante el empleo de las máscaras higiénico" (véase "5 Tratamiento JOYCEeasy. higiénico", en la página 63). ¡Riesgo de lesión por deslizamiento de la máscara! Si la máscara se desliza o se cae, la terapia 3 Descripción del...
  • Seite 62 CO exhalado, y, por lo tanto, también el peligro de asfixia. En el interior de la válvula de espiración de emergencia se encuentra una membrana que puede adoptar dos posiciones: JOYCEeasy...
  • Seite 63 2. Suelte los cierres de velcro de los clips 4.2 Ajuste de la máscara para cintas 11 y del soporte frontal 3 y retire las cintas para la cabeza 1 (figuras D1 + D2). 1. Suelte el bloqueo 4 (figura C1). JOYCEeasy...
  • Seite 64 11 h y hágalo girar a las 12 h en sentido horario hasta que quede encajado de forma audible (figura E2). 4. Encaje el reborde de máscara 12 en el cuerpo de la máscara 10 (figura E3). JOYCEeasy...
  • Seite 65 5.1 Limpiar la máscara válvula de espiración de emergencia.  Maneje siempre cuidadosamente la 1. Desarme la máscara (véase "4.4 válvula de espiración de emergencia. Desarmar la máscara", en la página 61). 4. Deje secar todas las piezas al aire. JOYCEeasy...
  • Seite 66 5.3 Cambio de paciente En el caso de un cambio de paciente debe tratar higiénicamente la máscara. En la dirección de Internet www.weinmann.de encontrará un folleto con indicaciones para el tratamiento higiénico en caso de cambio de paciente. Si no dispone de acceso a Internet, diríjase a Weinmann.
  • Seite 67 Internet en www.weinmann.de o a través es estanco. bos flexibles. de su distribuidor especializado. Sale aire por Cerrar la conexión No se alcanza la conexión...
  • Seite 68 23 dB(A) Soporte frontal, potencia manguito giratorio, acústica, PA (poliamida) cuerpo de la máscara, factor de 3 dB(A) ángulo incertidumbre: Elastán, poliéster, PU Tiempo de uso Hasta 12 meses Cintas para la cabeza (poliuretano), lazo UBL, algodón, PA (poliamida) JOYCEeasy...
  • Seite 69 Weinmann otorga al comprador de un pro- ducto original Weinmann o una pieza de re- puesto montada por Weinmann una garantía del fabricante limitada según las condiciones de garantía válidas para los dis- tintos productos y las duraciones de la ga- rantía a partir de la fecha de compra que se...
  • Seite 70 6 Descarte ....75 7 Falhas ....75 8 Material fornecido..76 PT (BR) JOYCEeasy...
  • Seite 71 Respeite os As máscaras nasais JOYCEeasy e máscaras seguintes pontos de acordo com a diretriz para nariz e boca JOYCEeasy Full Face são 93/42/CEE. empregues para o tratamento da apneia do sono, bem como para a ventilação não- 2.1 Instruções de...
  • Seite 72 3 Apoio para a testa 4 Trava do apoio para a testa 5 Anel de retenção 6 Cotovelo 7 Fecho da entrada de medição da pressão 8 Entrada de medição da pressão 9 Casquilho rotativo 10 Corpo da máscara PT (BR) JOYCEeasy...
  • Seite 73 O clipe especial se desprende da expiração de emergência está situada uma máscara. As tiras de amarrar à volta da membrana que pode assumir duas posições: cabeça ficam soltas e a máscara pode ser retirada (figura G). JOYCEeasy PT (BR)
  • Seite 74 4.4 Desmontar a máscara amarrar à volta da cabeça 11 (figura B2). 1. Desencaixar os clipes para as tiras de amarrar à volta da cabeça 11 (figura 4.2 Ajustar a máscara D1). 1. Soltar a trava 4 (figura C1). PT (BR) JOYCEeasy...
  • Seite 75 5 (figura E1). 3. Introduzir o anel de retenção 5 no corpo da máscara na posição das 11 horas e rodar no sentido horário para a posição das 12 horas, até engatar de forma audível (figura E2). JOYCEeasy PT (BR)
  • Seite 76 2. Limpar a máscara de acordo com a  Manusear a válvula de expiração de seguinte tabela: emergência sempre com cuidado. 4. Deixar secar todas as peças ao ar. 5. Efetuar uma inspeção visual. PT (BR) JOYCEeasy...
  • Seite 77 Deverá higienizar a máscara em caso de troca de paciente. Pode encontrar notas sobre a higienização em caso de troca de paciente em uma brochura na Internet em www.weinmann.de. Se não dispuser de acesso à Internet, contate a Weinmann. JOYCEeasy PT (BR)
  • Seite 78 Causa Solução sobressalentes em separado. Pode obter A máscara uma lista atualizada de peças sobressalentes não está cor- Reajustar a máscara na Internet em www.weinmann.de ou junto retamente (ver 4.2, p. 72). do seu revendedor. ajustada. Rebordo de Substituir o rebordo máscara da-...
  • Seite 79 Os materiais da máscara envelhecem quando ficam p. ex. expostos a produtos de limpeza agressivos. Ocasionalmente poderá ser necessário substituir as peças da máscara mais cedo. Reservamo-nos o direito de alterações na construção. JOYCEeasy PT (BR)
  • Seite 80 11 Declaração de terapia (hPa) conformidade 10 Garantia A Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declara com a presente, que o A Weinmann concede aos compradores de produto está em conformidade com as um novo produto original da Weinmann e especificações aplicáveis da diretriz 93/42/...
  • Seite 81 5.3 Смена пациентов ... 86 6 Утилизация ... . 86 7 Неисправности ..86 JOYCEeasy...
  • Seite 82 придаточных полостях носа, раздражение соединительной оболочки глаз, покраснение кожи, следы надавливания на Назальные маски JOYCEeasy и ротоносовые лице, шумы при дыхании. маски JOYCEeasy Full Face используются для лечения остановки дыхания во время сна и для неинвазивной и 2 Безопасность нежизнеобеспечивающей искусственной...
  • Seite 83 которые не могут самостоятельно ее гарантийные права и ответственность снять. изготовителя теряют силу, если  Во время пользования масками используются не рекомендованные в JOYCEeasy индивидуально обследовать инструкции по пользованию пациентов с обструктивными и принадлежности и нефирменные рестриктивными легочными запасные части.
  • Seite 84 пациентов с остановками дыхания во время Маска оснащена встроенной выдыхательной сна или с вентиляторной недостаточностью. системой. Стопорное кольцо и корпус маски имеют такую форму, что между этими деталями образуется зазор. Через этот зазор может выходить выдыхаемый воздух (рис. A2). JOYCEeasy...
  • Seite 85 2. По мере надобности вынуть часть позиции: налобника 3 из фиксатора 4 или • Когда терапевтический аппарат задвинуть часть налобника внутрь работает, поток прижимает мембрану к фиксатора 4 (рис. C1). отверстию и полностью закрывает его. Пациент дышит через терапевтический аппарат. JOYCEeasy...
  • Seite 86 давления 7 (рис. Е5). 3. Снять крышку штуцера для измерения давления 7 (рис. D3). 7. Прикрепить оголовье 1 нижними застежками на липучке к зажимам 4. Снять налобную подушку 2 с ремней оголовья 11 (рис. E6). налобника 3 (рис. D4). JOYCEeasy...
  • Seite 87 (исключение: выступ заболеваний по согласованию с врачом маски, аварийный ежедневно дезинфицировать детали выдыхательный клапан и маски. налобная подушка) в  Тщательно очищать контактные процессе мойки поверхности между уголком и матерчатой салфеткой или шарнирной втулкой. мягкой щеткой. Вымыть вручную оголовье. JOYCEeasy...
  • Seite 88 повреждение аварийного выдыхательного информационном портале клапана.  Всегда осторожно обращайтесь с www.weinmann.de. При отсутствии доступа в Интернет обратитесь на фирму Weinmann. аварийным выдыхательным клапаном. 4. Оставить сохнуть все детали на воздухе. 6 Утилизация 5. Выполнить визуальный контроль маски. 6. При необходимости: заменить...
  • Seite 89 При необходимости можно отдельно правильно лировать маску заказать запчасти. Актуальный перечень отрегули- (см. 4.2, стр. 83). запчастей имеется в Интернете на сайте рована. www.weinmann.de или у местного дилера. Выступ мас- Заменить выступ ки повреж- маски. ден. 9 Технические Система Проверить ште- данные...
  • Seite 90 ряде случаев может потребоваться заменить 50 л/мин: маску раньше. • выдох при 0,5 гПа 50 л/мин: Давление сра- батывания Мы оставляем за собой право на аварийного конструктивные изменения. выдыхатель- ного клапана • открытие: ≤ 1 гПа • закрытие: ≤ 2 гПа JOYCEeasy...
  • Seite 91 ПY (полиуретан), UBL Оголовье Loop, хлопчатобумажная Фирма Weinmann предоставляет ткань, ПА (полиамид) покупателю на новое оригинальное изделие Аварийный фирмы Weinmann и на установленную ТПЭ, ПП выдыхательный фирмой Weinmann запасную часть (полипропилен) клапан ограниченную гарантию изготовителя ПОМ, полиэфир, ПА согласно действующим для...
  • Seite 92 нет пользования * если в технической документации не указано иное. 11 Сертификат соответствия Настоящим фирма Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, заявляет, что изделие отвечает соответствующим положениям Директивы 93/42/EWG для медицинской продукции. Полный текст сертификата соответствия опубликован на...
  • Seite 93 6 Utylizacja ....98 7 Usterki ....98 8 Zakres dostawy ..99 JOYCEeasy...
  • Seite 94 Pełnotwarzowe maski nosowe JOYCEeasy i maski nosowo-ustne JOYCEeasy (Full Face) 2 Bezpieczeństwo są przeznaczone do leczenia bezdechu sennego oraz nieinwazyjnej Należy uważnie przeczytać niniejszą i niepodtrzymującej życia wentylacji instrukcję...
  • Seite 95 (patrz 5 Preparacja indywidualnie badać w czasie higieniczna“, str.97). stosowania masek JOYCEeasy. Ryzyko obrażeń wskutek zsunięcia się maski! 3 Opis produktu Jeżeli maska zsunie się albo spadnie, terapia będzie nieskuteczna.  Pacjentów z ograniczonym oddechem 3.1 Przegląd...
  • Seite 96 (np. przy funkcjonuje. wymiotach) można używać linki zrywającej  Dokładnie czyścić powierzchnie styku (akcesoria). między kątownikiem i tuleją obrotową. Linka zrywająca składa się ze specjalnego zatrzasku z linką, który można przymocować do maski zamiast dolnych taśm podtrzymujących. JOYCEeasy...
  • Seite 97 Maska posiada przyłącze 8 pomiaru poluzować rzep, obydwoma rękami ciśnienia i doprowadzania tlenu. Gdy lekko pociągnąć za taśmy przyłącze to nie jest używane, należy je podtrzymujące i ponownie docisnąć zamknąć zatyczką 7, aby umożliwić rzep (rysunek C3). osiągnięcie ciśnienia terapeutycznego. JOYCEeasy...
  • Seite 98 7. Przymocować taśmy podtrzymujące 1 (rysunek D6). dolnymi rzepami do zatrzasków 11 7. Wyjąć kątownik 6 przez pierścień (rysunek E6). zabezpieczający 5 (rysunek D7). 8. Przymocować taśmy podtrzymujące 1 8. Zdjąć tuleję obrotową 9 z kątownika 6 do maski (rysunek E7). (rysunek D7). JOYCEeasy...
  • Seite 99  Dokładnie czyścić powierzchnie styku czołowa) dokładnie wyczyścić między kątownikiem i tuleją obrotową. podczas mycia ściereczką albo miękką szczotką. Wymyć ręcznie taśmy podtrzymujące. 3. Opłukać wszystkie części czystą wodą. JOYCEeasy...
  • Seite 100 Nieuważne traktowanie może uszkodzić w broszurze na stronie internetowej awaryjny zawór wydechowy. www.weinmann.de. W razie braku dostępu  Z awaryjnym zaworem wydechowym do Internetu należy się skontaktować należy się zawsze obchodzić ostrożnie. z firmą Weinmann.
  • Seite 101 Aktualną listę części wanie węży. zamiennych można pobrać w Internecie na Nie jest osią- Powietrze Zamknąć przyłącze stronie www.weinmann.de lub uzyskać gane ciśnie- uchodzi pomiaru ciśnienia u przedstawiciela handlowego. z przyłącza zamkiem (dostar- terapeutycz- pomiaru ciś-...
  • Seite 102 TPE, PP (polipropylen) wydechowy akustycznej POM, poliester, PA Współczynnik 3 dB(A) Linka zrywająca (poliamid) niepewności: Czas Żadna z części maski nie zawiera lateksu, Do 12 miesięcy użytkowania PCW (polichlorku winylu) i DEHP (ftalanu Zastosowane dietyloheksylu). EN ISO 17510-2:2009 normy JOYCEeasy...
  • Seite 103 * Jeżeli w dokumentacji technicznej nie podano inaczej. 11 Deklaracja zgodności Ciśnienie wyjściowe w urządzeniu terapeutycznym (hPa) Firma Weinmann Geräte für Medizin GmbH 10 Gwarancja + Co.KG oświadcza, że niniejszy produkt spełnia obowiązujące wymagania dyrektywy 93/42/WE w sprawie wyrobów Firma Weinmann udziela klientom medycznych.
  • Seite 104 5.3 Promjena pacijenta ..109 6 Zbrinjavanje otpada . . . 109 7 Smetnje....109 8 Opseg isporuke ..110 JOYCEeasy...
  • Seite 105 Pažljivo pročitate ovu uputu za uporabu. 1.1 Namjenska uporaba Ona je sastavni dio maske i mora biti dostupna u svako doba. Sukladno smjernici Maske za nos JOYCEeasy i maske za usta 93/42/EWG obratite pažnju na slijedeće i nos JOYCEeasy Full Face koriste se kod točke.
  • Seite 106  Pacijente s optruktivnim i restriktivnim funkcioniranju, pripazite na poglavlje plućnim bolestima kod korištenja „Higijenska priprema“ (vidi „5 JOYCEeasy-maski treba individualno Higijenska priprema“, stranica 107). pregledati. Opasnost od ozljeđivanja uslijed 3 Opis proizvoda skliznuća maske! Ako maska isklizne ili otpadne, terapija nije djelotvorna.
  • Seite 107 Pacijent diše preko terapijskog uređaja. • Kada terapijski uređaj zakaže ili ako nije priključen uređaj membrana se nalazi u položaju mirovanja, tj. atmosferski otvor je slobodan. Pacijent udiše zrak iz prostorije preko tog otvora. JOYCEeasy...
  • Seite 108 5 (Slika D7). 4. Remenje glave 1 podesite pomoću 8. Skinite okretnu čahuru 9 sa kutnika 6 čičak-kopči tako da maska brtvi a da pri (Slika D7). tome ne sjedi suviše čvrsto na licu (Slika C2). JOYCEeasy...
  • Seite 109 7. Pričvrstite remenje glave 1 s donjim bolesti dnevno dezinficirajte dijelove čičak-kopčama na spone traka 11 (Slika maske po dogovoru s liječnikom. E6).  Dobro očistite kontaktne površine između kutnika i okretne čahure. 8. Pričvrstite remenje glave 1 na masku (Slika E7). JOYCEeasy...
  • Seite 110 3. Sve dijelove naknadno isperite čistom glavu) kod 65 °C očistiti u perilici za vodom. suđe. • Dijelove ne sušite direktno pod sunčanom zračenju. • Remenje za glavu operite prije prve uporabe pošto može pustiti boju. JOYCEeasy...
  • Seite 111 Internetu pod Terapijski tlak zatvaračem (nije mjerenje tla- www.weinmann.de. Ako ne posjedujete nije postignut. sadržan u opsegu pristup Internetu obratite se Weinmannu. isporuke). Ventil Ventil za izdisanje u...
  • Seite 112 Po potrebi možete rezervne dijelove kod 50 l/min: posebno naručiti. Aktualni popis rezervnih • Ekspiracija 0,5 hPa dijelova možete dobiti putem Interneta pod kod 50 l/min: www.weinmann.de ili preko Vašeg specijaliziranog trgovca. Tlak prebacivanja ventil izdisanja u slučaju nužde 9 Tehnički podaci • Otvoriti: ≤...
  • Seite 113 POM, poliester, PA Uzica Weinmann daje kupcima novog originalnog (poliamid) proizvoda Weinmann i rezervnog dijela koji je ugradio Weinmann ograničenu garanciju Nijedan dio maske ne sadrži lateks, PVC proizvođača prema za pojedini proizvod (polivinilklorid) i DEHP (dietilheksilftalat). važećim uvjetima garancije i naredno navedenim garantnim rokovima počevši od...
  • Seite 114 Proizvodi za jednokratnu uporabu nikakva * ako nije drugačije navedeno u tehničkoj dokumentaciji. 11 Izjava o sukladnosti Ovim izjavljuje Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, da proizvod odgovara dotičnim odredbama smjernice 93/42/EWG za medicinske proizvode. Kompletni tekst izjave o sukladnosti možete naći pod: www.weinmann.de...
  • Seite 115 6 Bertaraf ....120 7 Arızalar ....120 8 Teslimat Kapsamı ..120 JOYCEeasy...
  • Seite 116 Kullanma kılavuzu, maskenin bir kullanım parçası olup her zaman için hazırda bulundurulmalıdır. 93/42/EEC sayılı Avrupa JOYCEeasy nazal maskeleri ve JOYCEeasy Birliği Yönetmeliği uyarınca aşağıdaki Full Face (tam yüz) ağız-burun maskeleri, hususları dikkate alın. uyku apnesi ve yetersiz ventilasyonu olan hastalarda hastalara girişimsel olmayan ve...
  • Seite 117  Maskeyi, maskeyi kendi başlarına kısıtlanmasına neden olabilir. Ayrıca, çıkartamayan hastalarda kullanmayın. biyolojik uyumluluğa ilişkin gereklilikler  Obstrüktif ve restriktif akciğer yerine getirilmeyebilir. Kullanma rahatsızlığı olan hastalar, JOYCEeasy kılavuzunda önerilenlerin dışında maskeleri kullanılırken şahsi kontrolden aksesuarların veya orijinal olmayan geçerilmelidir. yedek parçaların kullanılması halinde, Maskenin kayması...
  • Seite 118 Hasta, terapi cihazı üzerinden nefes alır. 3.3 Soluk verme sistemi • Maskeye bir soluk verme sistemi entegredir. Emniyet bileziği ve maske gövdesinin biçimi, bu parçalar arasında bir boşluk oluşacak şekildedir. Bu boşluktan, dışarı solunan hava çıkabilmektedir (Resim A2). JOYCEeasy...
  • Seite 119 4 içerisine itin (Resim C1). çıkartın (Resim D4). Sizin için en uygun olan pozisyonu 5. Maske lastiğini 12 maske aklınızda tutun. Bunun için, alın desteği gövdesinden 10 ayırın (Resim D5). ve kilitleme düzeni arasındaki ölçeği kullanınız (Resim C1). JOYCEeasy...
  • Seite 120 6. Basınç ölçüm bağlantı yerinin kilidini 7  Dirsek ile döner kovan arasındaki temas takın (Resim E5). yüzeyleri iyice temizlenmelidir. 7. Kafa bandını 1 alt cırt bantlarıyla kafa bandı klipslerine 11 takın (Resim E6). JOYCEeasy...
  • Seite 121 65 °C'de yıkayabilirsiniz. yumuşak fırça ile temizleyin. Kafa bandını elinizle yıkayın. • Parçaları, doğrudan güneş ışınları altında kurumaya bırakmayın. 3. Tüm parçaları temiz suyla çalkalayın. • Kafa bandını, renk bırakabileceği için ilk kez kullanmadan önce yıkayın. JOYCEeasy...
  • Seite 122 (teslimat basıncına yerinden adresinde sunulan bir broşürde kapsamına dahildir) ulaşılamıyor. hava çıkıyor. verilmektedir. İnternet bağlantınız yoksa, takın. lütfen Weinmann firmasına başvurun. Acil durum soluk ver- Acil durum soluk ver- me valfi me valfini düzgün 6 Bertaraf düzgün monte ediniz (bkz.
  • Seite 123 Maske parçası Malzeme 50 l/dak Maske lastiği, alın yastığı Silikon, silikon boya değerinde: Basınç ölçme bağlantı • Nefes verme, 0,5 hPa Silikon yeri tapası 50 l/dak Emniyet bileziği (sert değerinde: PP (polipropilen) bileşeni) Emniyet bileziği TPE (termoplastik (yumuşak bileşeni) elastomer) JOYCEeasy...
  • Seite 124 Tek kullanımlık ürünler * Teknik belgelerde farklı bir bilgi verilmediği takdirde. 11 Uygunluk Beyanı İşbu yazı ile Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG firması, ürünün tıbbi Terapi cihazındaki çıkış basıncı (hPa) ürünlere ilişkin 93/42/EEC sayılı direktifinin geçerli hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Seite 125 5.3 Αλλαγή ασθενούς ..130 6 Απόρριψη ... . . 130 7 Βλάβες ....130 8 Περιεχόμενα παράδοσης131 JOYCEeasy...
  • Seite 126 τους κανονισμούς παραρρινικούς κόλπους, ερεθισμοί του επιπεφυκότος στα μάτια, κοκκίνισμα δέρματος, σημεία πίεσης στο πρόσωπο, ενοχλητικοί Οι ρινικές μάσκες JOYCEeasy και οι μάσκες θόρυβοι κατά την αναπνοή. στόματος ρινός JOYCEeasy Full Face χρησιμοποιούνται στη θεραπεία υπνικής άπνοιας και στη μη ζωτική θεραπεία ασθενών...
  • Seite 127 περιοριστικές ασθένειες πνευμόνων πρέπει • Προς αποφυγή πρόκλησης λοίμωξης, κατά τη διάρκεια χρήσης μασκών βακτηριδιακής μόλυνσης ή περιορισμών JOYCEeasy να εξετάζονται εξατομικευμένα. λειτουργίας, λάβετε υπόψη σας το Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας κεφάλαιο „Υγειονομική προετοιμασία“ μετατόπισης της μάσκας! (βλέπε „5 Υγειονομική προετοιμασία“, Εάν...
  • Seite 128 περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης (π.χ. εμετός) επαφής μεταξύ της γωνίας και του παραδίδεται το σχοινί απελευθέρωσης περιστρεφόμενου δακτυλίου. (εξάρτημα). Το σχοινί απελευθέρωσης αποτελείτα από ένα ειδικό κλιπ με ένα κορδόνι, το οποίο μπορείτε να συναρμολογήσετε στη μάσκα στη θέση του κάτω κλιπ περίδεσης. JOYCEeasy...
  • Seite 129 σφραγίστε τη με την τάπα 7, για να επιτύχετε 5. Για να ρυθμίσετε το αυτοκόλλητο την πίεση θεραπείας. φερμουάρ πάνω στο κεφάλι: Ανοίξτε το αυτοκόλλητο φερμουάρ, τραβήξτε με τα δύο σας χέρια απαλά τα άκρα της περίδεσης κεφαλιού και κλείστε εκ νέου το αυτοκόλλητο φερμουάρ (εικόνα C3). JOYCEeasy...
  • Seite 130 προσεκτικά την βαλβίδα εκπνοής έκτακτης εσωτερική πλευρά της βαλβίδας εκπνοής ανάγκης από την γωνία. έκτακτης ανάγκης ή η μεμβράνη να μην Εδώ προσέχετε: Φροντίστε ώστε να μην μπλοκάρει. προκαλείται βλάβη στη μεμβράνη στην εσωτερική πλευρά της βαλβίδας εκπνοής έκτακτης ανάγκης. JOYCEeasy...
  • Seite 131 πάλι. Η ανασκευή των προϊόντων μίας μόνο χρήσης ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τη μετωπικό μαξιλάρι για να στεγνώσουν. λειτουργικότητα και την ασφάλεια του προϊόντος και να προκαλέσει απρόβλεπτες αντιδράσεις εξαιτίας γήρανσης, ευθρυπτότητας, φθοράς, θερμικής επιβάρυνσης, χημικές επιδράσεις κ.λπ. JOYCEeasy...
  • Seite 132 προετοιμασία κατά την αλλαγή ασθενούς θα έκτακτης ανάγκης. βρείτε στο έντυπο πληροφοριών στη  Πρέπει να χειρίζεστε πάντα με προσοχή τη διαδικτυακή πύλη www.weinmann.de. Εάν δεν βαλβίδα εκπνοής έκτακτης ανάγκης. έχετε διαδικτυακή πρόσβαση, απευθυνθείτε στην Weinmann. 4. Αφήνετε όλα τα εξαρτήματα να...
  • Seite 133 Σφραγίστε την Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών Διαφεύγει υποδοχή μέτρη- μπορείτε να τον προμηθευτείτε στη αέρας στην σης πίεσης με τά- Δεν επιτυγ- διαδικτυακή πύλη www.weinmann.de ή μέσω υποδοχή μέ- πα χάνεται του ειδικού σας εμπόρου. τρησης πίε- (περιλαμβάνεται πίεση θερα- σης.
  • Seite 134 50 l/min: περιπτώσεις ενδέχεται να είναι αναγκαία η • Εκπνοή σε 0,5 hPa αντικατάσταση εξαρτημάτων μάσκας πιο 50 l/min: νωρίς. Πίεση μεταγωγής βαλβίδας εκπνοής Με επιφύλαξη κατασκευαστικών αλλαγών. έκτακτης ανάγκης • Άνοιγμα: ≤ 1 hPa • Κλείσιμο: ≤ 2 hPa JOYCEeasy...
  • Seite 135 (μαλακά εξαρτήματα) ελαστομερές) PA (πολυαμίδιο), 10 Εγγύηση Κλιπ περίδεσης, μανδάλωση (πολυοξυμεθυλένη) Η Weinmann παρέχει στον πελάτη ενός νέου Μετωπικό στήριγμα, αυθεντικού προϊόντος Weinmann και ενός περιστρεφόμενος PA (πολυαμίδιο) ανταλλακτικού που έχει συναρμολογηθεί από δακτύλιος, σώμα την Weinmann μία περιορισμένη εγγύηση...
  • Seite 136 * εάν δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στα τεχνικά έντυπα. 11 Δήλωση συμμόρφωσης Με το παρόν, η Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, δηλώνει ότι το προϊόν ανταποκρίνεται στους σχετικούς κανονισμούς της Οδηγίας 93/42/ΕΟΚ για ιατρικά βοηθήματα. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης...
  • Seite 137 6 废弃物回收处理 ..140 7 故障....141 8 供货范围 ....141 JOYCEeasy...
  • Seite 138 引言 1 引言 2.1 安全须知 因输氧而构成的人员受伤危险! 1.1 用途 氧气会沉积在衣服、床上用品以及头发 上。遇有吸烟、明火和使用电气设备等因 鼻罩 JOYCEeasy 和口鼻罩 JOYCEeasy 适用 素会引起火灾和爆炸。 于治疗睡眠呼吸暂停和对患有肺通气机能  禁止吸烟。 不全的患者进行非侵入性的以及非维持生  切忌使用明火。 命的通气治疗,用作患者与治疗仪之间的  请勿使用导电软管 (例外:可电加热 连接件。 的呼吸软管) 。 因氧气疗法而构成的人员受伤危险! 如果出现使用 / 计量错误,那么氧气疗法 1.2 禁忌症候 会产生副作用。  只能遵医嘱施用氧气。 有以下症状时,切忌使用该鼻罩或慎用:  请认真阅读氧气输入装置和治疗仪使用...
  • Seite 139 可以取下鼻罩了 (插图 G) 。 图例说明 3.3 呼气系统 1 头带 2 额垫 3 额部支架 面罩配有一个内置呼气系统。安全环和面 罩壳的造型使在部件之间产生一个间隙, 4 额部支架的锁紧装置 呼出的气体可以通过这一间隙泄漏 (插图 5 固定环 A2) 。 6 弯头 7 测压接口堵头 8 测压接口 9 旋转套筒 10 面罩壳 11 带夹 12 呼吸面罩凸缘 13 急救呼气阀 (仅用于口鼻罩,参见插图 F) JOYCEeasy...
  • Seite 140 在治疗仪器发生故障或设备未连接时, • 4. 借助尼龙搭扣调节头带 1,使呼吸面罩 膜片位于原始位置,即大气开口打开。 封闭,但又不过紧贴附在面部上 (插 患者可以通过此开口呼吸室内空气。 图 C2) 。 5. 为了调整头顶部上的尼龙搭扣:松开尼 3.5 测压接口 龙搭扣,双手将其略微拉到头带末端, 然后将尼龙搭扣再次按压 (插图 C3) 。 呼吸面罩配备 1 个接头 8,以便对压力进 行测量或导入氧气。当不使用测压接口 4.3 取下面罩 时 7,请用堵头将其封闭,以达到治疗气 压。 1. 将带夹 11 取下。 2. 轻触头顶上的头带 1,然后将呼吸面罩 取下。 JOYCEeasy...
  • Seite 141 本产品可能含有一次性用品。一次性用 • 2. 将弯头 6 通过安全环 5 导入 (插图 品仅限于一次性使用,因此,仅一次性 E1) 。 使用,无法再次回收利用,一次性用品 3. 将安全环 5 插入面罩壳 11 点钟的位 的再次回收利用会对本产品的性能及安 置,顺时针方向旋转到 12 点钟的位 全性构成危险,会造成因老化、脆化、 置,直至听到卡住声 (插图 E2) 。 磨损、热负荷、化学作用过程等不可预 见的反应 4. 将呼吸面罩凸缘 12 插在面罩壳 10 上 (插图 E3) 。 JOYCEeasy...
  • Seite 142 • 垫)清洗时,用布或软刷 进行彻底清洁。 对头带进行手洗。 5.3 更换患者 3. 将所有部件用清水冲洗。 患者更换时,必须将呼吸面罩执行卫生处 理。关于卫生处理及患者更换时卫生处理 的说明,您也可以从公司网站 因磨损而造成仪器受损! www.weinmann.de 资料手册中查找。如果 面罩凸缘和额垫的摩擦会损坏涂层。 您不能够上网,请向 Weinmann 垂询。  切勿干燥摩擦面罩凸缘和额垫。 6 废弃物回收处理 由于不小心使用而造成财产损失! 不小心操作会损坏急救呼气阀。 您可将所有废弃部件扔到生活垃圾中处  始终小心操作急救呼气阀。 理。 4. 将所有部件风干。 5. 进行目检。 6. 如果有必要:更换损坏部件。 7. 组装面罩 (参见 “4.5 组装面罩 ”,...
  • Seite 143 故障 7 故障 必要时您可以另行订购备件。您可以在公 司网站 www.weinmann.de 上或通过特许经 销商索取最新的备件清单。 故障 原因 排除 呼吸面罩 将头带松弛一 面部压迫疼 9 技术数据 贴得过 些。调整额部支 痛。 紧。 架的位置。 呼吸面罩 将头带调整得略 鼻罩 口鼻罩 贴得过 紧一些,调整额 设备等级符合 松。 部支架的位置。 欧盟指令 93/ 眼睛通风。 请使用其他尺寸 42/EEC 呼吸面罩 大小的呼吸面 约80 mm x 约120 mm x...
  • Seite 144 取决于规格和结构。 例如:如果呼吸面罩受到具有腐蚀性洗 9.2 压力流速特性曲线 涤剂的腐蚀,那么呼吸面罩的材料会老 化,个别特殊情况下,需要提前更换呼吸 压力流速特性曲线示意排放流速与治疗气 面罩部件。 压的关系。 设计改进,恕不通知。 9.1 原材料 呼吸面罩部件 原材料 呼吸面罩凸缘、额 硅胶、硅树酯涂料 治疗仪上的输出压力 (hPa) 垫 测压接口堵头 硅胶 固定环 (硬部件) PP (聚丙烯) TPE (热塑性弹力 固定环 (软部件) 计) PA (聚酰胺) 带夹、锁紧装置 POM (聚甲醛) 额部支架、旋转套 PA (聚酰胺) 筒、面罩壳、弯头 JOYCEeasy...
  • Seite 145 保修期 10 保修期 Weinmann 为新的原装 Weinmann 产品及 Weinmann 内置备件用户承担有限的制造商 保修期,按照适用于各种产品的保修条件 以及下列从购货之日起的保修时间执行。 保修条件可在公司网站 www.weinmann.de 上查询。根据用户要求,本公司也可将关 于保修条件的资料寄送给用户。保修时, 请找您当地的特许经销商。 产品 保修期 Weinmann 治疗仪包括配件 (不 包括:面罩) ,用于睡眠诊断、 2 年 睡眠治疗、家用通气机、氧疗 以及急救医疗 呼吸面罩包括配件、蓄电池、 6 个月 电池组 *、传感器、软管系统 一次性产品 无 * 除非技术资料中另行说明。 11 合格声明 Weinmann 医疗器械有限公司在此郑重声明 , 本公司产品符合医疗产品指令...
  • Seite 146 Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg...