Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Notice de montage et d'utilisation
(à conserver précieusement)
Français : page
......................................................................................
Instructions for installation and use
(to be kept in a safe place)
English : page
.........................................................................................
Instrucciones de montaje y de uso
(a guardar cuidadosamente)
Español : página
...........................................................................
Montage- und Gebrauchsanleitung
(Bitte sicher aufbewahren)
Deutsch : seite
....................................................................................
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
(conservare accuratamente)
Italiano : pagina
.............................................................................
Montage- und gebruikshandleiding
(zorgvuldig bewaren)
Nederlands : bladzijde
..................................................
Instruções de montagem e de utilização
(guarde em lugar seguro)
Português : página
...............................................................
FR
3
EN
19
ES
35
DE
51
IT
67
NL
83
PT
99

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac ei Serie

  • Seite 1 Notice de montage et d’utilisation (à conserver précieusement) Français : page ..................Instructions for installation and use (to be kept in a safe place) English : page ..................Instrucciones de montaje y de uso (a guardar cuidadosamente) Español : página ................
  • Seite 2 Nous vous remercions d’avoir choisi l’électrolyseur au sel Ei pour l’entretien de votre piscine. Désormais votre piscine ne sera plus que source de détente et de bien-être, puisque Ei vous libère des contraintes de traitement manuel et vous procure une eau saine, limpide et plus naturelle toute la saison.
  • Seite 3 Contenu de l’emballage 1 x coffret de commande Ei 1 x support de fi xation murale avec kit visserie 1 x kit détecteur de débit (détecteur, téfl on, adaptateur & collier de prise en charge) 1 x réducteur pour tuyauterie DN 50 mm (installé dans le collier de la cellule Ei) 1 x réducteur pour tuyauterie 1 1/2’’...
  • Seite 4 à au moins 3,5 mètres de la piscine. Danger électrique Le coffret de commande Zodiac Ei ne doit pas être en contact avec l’eau et doit être installé à au moins 3,5 mètres du volume d’eau de la piscine.
  • Seite 5 Guide d’installation et d’utilisation Les étapes suivantes vous aideront à mettre en route et à utiliser votre nouvel électrolyseur au sel Zodiac Ei. AVERTISSEMENT ! L’installation et l’utilisation de l’électrolyseur au sel Ei doivent IMPÉRATIVEMENT respecter les conseils du présent manuel. Pour plus d’informations, contacter votre revendeur professionnel de la piscine.
  • Seite 6 3.2 Installation de la cellule Ei IMPORTANT : > La cellule doit toujours être le dernier élément placé sur le tuyau de retour vers la piscine (Attention au sens de montage, voir schéma de principe ci-dessus). > Si le débit du système de fi ltration est inférieur à 18 m /h, il n’est pas indispensable d’installer la cellule Ei sur un bypass.
  • Seite 7 7. Si vous installez votre électrolyseur Ei sur un tuyau de de type DN50 mm, insérez le réducteur portant la mention «EU» dans la partie inférieure du collier de prise en charge (utiliser l’autre réducteur pour un tuyau 1 1 / 2’’). Attention : s’assurer que l’adaptateur s’enclenche bien dans les encoches situées sur la partie inférieure du collier de prise en charge (4).
  • Seite 8 3.4 Connexion du coffret de commande Ei L’appareil Zodiac Ei est prévu pour fonctionner uniquement sous une tension de 220-240 Vac 50 Hz. L’appareil Zodiac Ei est prévu pour fonctionner uniquement sous une tension de 220-240 Vac 50 Hz. RAPPEL : L’installation et l’utilisation de l’électrolyseur au sel Ei doivent IMPÉRATIVEMENT respecter les conseils du présent manuel.
  • Seite 9 LCD. 4.3 Réglage de l’horloge (CLOCK) REMARQUE IMPORTANTE : Votre électrolyseur Zodiac Ei est équipé d’une mémoire interne. Lors de la première connexion électrique de Ei (ou lors d’une remise en route), il est important de laisser l’appareil sous tension durant au moins 24 heures d’affi...
  • Seite 10 4.4 Réglage du programmateur (TIMER) L’électrolyseur Ei dispose de 2 programmateurs (Timers) qui peuvent être programmés de façon à faire fonctionner la production de chlore sur un temps différencié de celui de la fi ltration, et ce jusqu’à 2 fois par jour.
  • Seite 11 4.5 Mise en route manuelle En plus de pouvoir fonctionner avec le programmateur, le Ei peut aussi être mis en route et arrêté manuellement en appuyant sur la touche L’appareil fonctionnera jusqu’à la prochaine heure d’arret «OFF» si une programmation de plage horaire de production a été faite, puis reviendra au mode de fonctionnement sur programmateur.
  • Seite 12 Avant de procéder aux branchements ou débranchements de câbles assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique du contrôleur externe et de l’unité Zodiac Ei. Lorsqu’il est connecté à un contrôleur, l’électrolyseur Ei se comporte en « esclave» et répond aux demandes. Dans ce cas les paramètres des programmateurs («TIMER ») sont ignorés et le niveau de production de chlore ne peut être modifi...
  • Seite 13 3. Si la connexion échoue, éteignez les deux appareils et refaites un essai (étapes 1 et 2). NOTE : Pour des raisons de sécurité, le Zodiac Ei se met automatiquement en arrêt («OFF ») si la communication entre l’électrolyseur et le contrôleur externe est perdue.
  • Seite 14 L’équilibre de l’eau Chlore libre Acide Salinité (alcalinité ou (taux de cyanurique pouvoir tampon) calcaire) (stabilisant) mg/L – ppm °f (ppm) °f (ppm) mg/L – ppm g/L – kg/m3 Valeurs 8 - 15 10 - 30 7,2 - 7,4 1 - 2 <...
  • Seite 15 7.3 «DEFAUT PROD.»  Signifi cation : Il y a un problème avec l’alimentation électrique interne du coffret de commande Ei.  Causes possibles : > Câble d’alimentation de la cellule débranché ou mal connecté. > Problème électronique interne au coffret de commande suite à un incident électrique externe. ...
  • Seite 16 Maintenance Pour maintenir votre appareil Zodiac Ei dans un état optimal nous vous recommandons d’effectuer un entretien régulier. 9.1 Inspection et nettoyage de l’électrode Dans des zones où l’eau est calcaire (TH élevé) il est possible d’avoir à nettoyer l’électrode Ei.
  • Seite 17 Client, par l’Utilisateur fi nal ou par un tiers mettent fi n automatique- TRi PRO). Enregistrez votre produit sur notre site Internet : - Soyez les premiers à être informés des nouveautés Zodiac et de nos promotions. - Aidez-nous à améliorer sans cesse la qualité de nos produits. www.zodiac-poolcare.com Toutes les demandes de prise en garantie doivent être adressées...
  • Seite 18 Thank you for choosing the Ei chlorine generator for your pool maintenance. From now on your pool will be only a source of relaxation and wellbeing, as your Ei will free you of the tedious manual treatment whilst providing healthy, clear and more natural water throughout the season.
  • Seite 19 Package contents 1 x Ei power pack 1 x wall mount with fi xing kit 1 x fl ow detector kit (detector, tefl on, adapter & adapter ring) 1 x reducer for DN 50 mm piping (Installed in the ring of the Ei cell) 1 x reducer for 1 1/2 ‘’...
  • Seite 20 3, 5 meters away from the pool. Electrical hazard The Zodiac Ei Power pack must not come into contact with water and should be installed at least 3.5 metres from the inside wall of your swimming pool. Should a lack of water be detected, the unit’s electronic fl ow switch is designed to turn off the system.
  • Seite 21 Installation and user guide The following steps will help you get up and running with your new Ei salt water chlorinator. WARNING! The installation and use of Ei salt water chlorinators must comply with the instructions and recommendations presented in this manual. For additional information, please contact your professional pool retailer.
  • Seite 22 3.2 Ei cell installation IMPORTANT: > The cell should always be the last appliance placed on the pool return pipe (Pay attention to the assembly directions, see above diagram). > If the fi ltering system fl ow is below 18 m3/h, it will not be essential to install the Ei cell on a bypass.
  • Seite 23 7. If you are installing the Ei chlorine generator on a DN50 mm type pipe, insert the reducer bearing the ‘EU’ mention into the paddle clamp lower part (Use the other reducer for a 1 1/2 ‘’ pipe). Important: make sure that the adapter fi ts correctly into the notches located on the lower part of the paddle clamp (4).
  • Seite 24 3.4 Ei power pack connection The Ei Zodiac appliance is designed to operate only with a 220-240 Vac 50 Hz. power supply. The Ei Zodiac appliance is designed to operate only with a 220-240 Vac 50 Hz. power supply. IMPORTANT: The installation and use of Ei salt water chlorinators must comply with the instructions and recommendations presented in this manual.
  • Seite 25 4.3 Setting the clock (clock) 4.3 Setting the clock (clock) IMPORTANT REMARK: Your Ei Zodiac chlorinator is equipped with an internal memory. During the fi rst Ei electrical connection (Or upon re-initializing) it is important to leave the power on for at least 24 hours uninterrupted (permanent power supply or forced operation).
  • Seite 26 4.4 Setting the timer The Ei chlorinator is equipped with 2 timers that can be programmed so as to release chlorine during time periods that are different from the fi ltration time, and this, up to twice per day. Note that the timer periods must be included within the fi ltration periods (no chlorine will be released when the fi...
  • Seite 27 4.5 Manual start-up In addition to operating via the timer, the Ei can also be started and stopped manually by pressing the key. The appliance will then operate until the next ‘OFF’ stop time if no production time period has been specifi...
  • Seite 28 Before connecting or disconnecting any wires make sure the power supply to both the external timer and the Zodiac Ei unit has been cut off. When the Ei chlorinator is connected to a controller it is in slave mode and responds to requests.
  • Seite 29 3. If the connection failed, switch off the two appliances and proceed with another test (Steps1 and 2). NOTE: For safety reasons, the Zodiac Ei switches automatically to stop (‘OFF’) when communication between the chlorinator and the external timer/controller is lost.
  • Seite 30 Water balance Free chlorine Cyanuric Salt level (total alkalinity) (total acid hardness) (stabiliser) mg/L – ppm °f (ppm) mg/L – ppm g/L – kg/m3 °f (ppm) Recommended 8 - 15 10 - 30 7,2 - 7,4 1 - 2 < 50 (80 - 150) (100 - 300) values...
  • Seite 31 7.3 ‘OUTPUT FAULT’  Interpretation: There is a problem with the internal power supply to the Ei command box.  Causes possibles : > Cell power supply cable disconnected or incorrectly connected. > Internal power problem in the command box following an external electrical incident. ...
  • Seite 32 Maintenance In order to keep your Zodiac Ei in the best working condition we recommend that you perform regular maintenance operations. 9.1 Inspecting and cleaning the electrode In zones where the water is hard (high TH) the Ei electrode may have to be cleaned.
  • Seite 33 Register your product on our website: - You will be the fi rst to be informed of new Zodiac products and special offers. - You can help us to constantly improve our product quality. www.zodiac-poolcare.com For any warranty issue, please contact your local dealer.
  • Seite 34 Le agradecemos que haya elegido el clorador salino Ei para el mantenimiento de su piscina. A partir de ahora, su piscina sólo será una fuente de relajación y de bienestar, dado que el Ei le ahorra muchas de las operaciones de tratamiento manual y le ofrece un agua sana, cristalina y más natural durante toda la temporada.
  • Seite 35 Contenido del embalaje 1 x unidad de mando Ei 1 x soporte de fi jación mural con kit de tornillos 1 x kit detector de caudal (detector, tefl ón, adaptador y collar de toma de carga) 1 x reductor para tubería DN 50 mm (instalado en el collar de la célula Ei) 1 x reductor para tubería 1 1/2 ‘’...
  • Seite 36 3,5 metros de la piscina como mínimo. Peligro eléctrico La unidad de mando Zodiac Ei no debe estar en contacto con el agua y debe instalarse a 3,5 metros como mínimo de la línea de agua de la piscina.
  • Seite 37 Guía de instalación y de uso Los siguientes pasos le ayudarán a poner en marcha y a utilizar su nuevo clorador salino Zodiac Ei. ADVERTENCIA: La instalación y el uso del clorador salino Ei deben respetar OBLIGATORIAMENTE los consejos del presente manual.
  • Seite 38 3.2 Instalación de la célula Ei IMPORTANTE: > La célula siempre debe ser el último elemento en colocarse sobre el tubo de retorno hacia la piscina (cuidado con el sentido de montaje: véase el esquema de principio más arriba). > Si el caudal del sistema de fi ltración es inferior a 18 m /h, no es indispensable instalar la célula Ei en un bypass.
  • Seite 39 7. Si se instala el clorador salino Ei en un tubo DN50 m/m, utilice el reductor donde fi gura “EU” en la parte inferior del collarín de toma de carga (utilice el otro reductor para un tubo de 1 1/2‘’). Atención: asegúrese de que este adaptador encaja perfectamente en las ranuras situadas en la parte inferior del collarín de toma de carga (4).
  • Seite 40 3.4 Conexión de la unidad de mando Ei El clorador Ei ha sido diseñado para funcionar únicamente con una tensión de 220-240 Vca 50 Hz. El clorador Ei ha sido diseñado para funcionar únicamente con una tensión de 220-240 Vca 50 Hz. RECUERDE: La instalación y el uso del clorador salino Ei deben respetar OBLIGATORIAMENTE los consejos del presente manual.
  • Seite 41 LCD. 4.3 Ajuste del reloj (CLOCK) OBSERVACIÓN IMPORTANTE: El clorador salino Zodiac Ei está dotado de una memoria interna. Durante la primera conexión eléctrica del Ei (o durante una nueva puesta en marcha), es importante dejar el aparato encendido durante al menos 24 horas seguidas (alimentación permanente o marcha forzada).
  • Seite 42 4.4 Ajuste del programador (TIMER) El clorador Ei dispone de 2 programadores (Timers) que pueden programarse con objeto de hacer funcionar la producción de cloro en un tiempo diferente al de la fi ltración, con dos franjas diarias de funcionamiento. Atención: las franjas horarias de programación deberán incluirse dentro de las de la fi...
  • Seite 43 4.5 Puesta en marcha manual Además de poder funcionar con el programador, el Ei también puede encenderse y apagarse manualmente pulsando el botón El aparato funcionará hasta la siguiente hora de apagado “OFF” si se ha realizado una programación de franja horaria de producción y, a continuación, volverá al modo de funcionamiento según el programador.
  • Seite 44 Antes de proceder con las conexiones o desconexiones de cables, asegúrese de haber cortado la alimentación eléctrica del controlador externo y de la unidad Zodiac Ei. Cuando está conectado a un controlador, el clorador Ei se comporta como “esclavo” y responde a las órdenes del controlador.
  • Seite 45 3. Si la conexión falla, apague ambos aparatos y vuelva a realizar una prueba (pasos 1 y 2). NOTA: Por razones de seguridad, el Zodiac Ei se apaga automáticamente (“OFF”) si se pierde la comunicación entre el clorador y el controlador externo.
  • Seite 46 Parámetros del equilibrio del agua Cloro libre Ácido Salinidad (alcalinidad o cianúrico (índice de cal) poder tampón) (estabilizante) °f (ppm) mg/L – ppm °f (ppm) mg/L – ppm g/L – kg/m3 Valores 8 - 15 10 - 30 7,2 - 7,4 1 - 2 <...
  • Seite 47 7.3 “FALLO PROD.”  Signifi cado: Hay un problema con la alimentación eléctrica interna de la unidad de mando Ei.  Causas posibles: > Cable de alimentación de la célula desconectado o mal conectado. > Problema electrónico interno de la unidad de mando a raíz de un incidente eléctrico externo. ...
  • Seite 48 Mantenimiento Para mantener el clorador Zodiac Ei en un estado óptimo, le recomendamos que realice un mantenimiento regular. 9.1 Inspección y limpieza del electrodo En zonas donde el agua es dura (TH alto), es posible que se tenga que limpiar manualmente el electrodo Ei.
  • Seite 49 Cualquier modifi cación realizada en los productos por parte del clien- Registre su producto en nuestro sitio web: - Agilice el proceso de reparación en garantía en caso necesario. - Manténgase informado sobre los productos y promociones Zodiac. www.zodiac-poolcare.com Todas las solicitudes de garantía deben enviarse al distribuidor.
  • Seite 50 Wir danken Ihnen, dass Sie das Ei Salz-Elektrolysegerät für die Pfl ege Ihres Schwimmbeckens ausgewählt haben. Ihr Schwimmbad wird von nun an eine Quelle der Entspannung und des Wohlbefi ndens sein, denn Ei befreit Sie von den Zwängen der manuellen Behandlung und verschafft Ihnen ein gesundes, klares und natürlicheres Wasser zu allen Jahreszeiten.
  • Seite 51 Inhalt der verpackung 1 x Ei Schalteinheit 1 x Wandbefestigungsträger mit Schraubmaterial 1 x Bausatz Durchfl ussdetektor (Detektor, Tefl on, Adapter & Aufnahmeschelle) 1 x Reduzierstück für die Rohrleitung DN 50 mm (in der Schelle der Zelle des Ei installiert) 1 x Reduzierstück für die Rohrleitung 1 1/2 ‘’...
  • Seite 52 3,5 Meter Entfernung vom Schwimmbad befi nden. Gefahr durch elektrischen strom Die Schalteinheit des Zodiac Ei darf nicht in Kontakt mit Wasser kommen und muss in einem Mindestabstand von 3,5 Meter vom Schwimmbecken entfernt installiert werden. Falls ein Mangel an Wasser auftritt, ist der elektronische Wächter so entworfen worden, dass er das System stoppt.
  • Seite 53 Installations- und benutzungshandbuch Die folgenden Schritte helfen Ihnen, Ihr neues Zodiac Ei Salz-Elektrolysegerät in Betrieb zu nehmen und zu benutzen. WARNUNG! Die Installation und die Benutzung des Ei Salz-Elektrolysegerätes müssen UNBEDINGT die Ratschläge des vorliegenden Handbuchs respektieren. Kontaktieren Sie für mehr Informationen Ihren Schwimmbad-Fachhändler.
  • Seite 54 3.2 Installation der Ei zelle WICHTIG: > Die Zelle muss immer das letzte Element sein, das auf die Rücklaufl eitung zum Schwimmbad hin platziert wird (Achten Sie auf die Montagerichtung, siehe obenstehende Einbauskizze). > Falls die Leistung des Filtersystems niedriger als 18 m /h ist, ist es nicht zwingend notwendig, die Ei Zelle in einem Bypass zu installieren.
  • Seite 55 7. Wenn Sie Ihr Ei Elektrolysegerät auf ein Rohr Typ Ø 50 mm montieren, führen Sie das Reduzierstück, das den Vermerk „EU“ trägt, in den unteren Teil der Anbohrschelle ein (Verwenden Sie das andere Reduzierstück für ein 1 1/2 ‘’ Rohr). Achtung: Vergewissern Sie sich, dass der Adapter gut in den Kerben einrastet, die sich auf dem unteren Teil der Anbohrschelle Kerben...
  • Seite 56 3.4 Anschluss der Ei schalteinheit Das Zodiac Ei Gerät ist allein für einen Betrieb unter 220-240 Vac 50 Hz Spannung vorgesehen. Das Zodiac Ei Gerät ist allein für einen Betrieb unter 220-240 Vac 50 Hz Spannung vorgesehen. ERINNERUNG: Die Installation und die Benutzung des Ei Salz-Elektrolysegerätes müssen UNBEDINGT die Ratschläge des vorliegenden Handbuchs respektieren.
  • Seite 57 4.3 Uhrzeiteinstellung (CLOCK) 4.3 Uhrzeiteinstellung (CLOCK) WICHTIGE BEMERKUNG: Ihr Zodiac Ei Elektrolysegerät ist mit einem internen Speicher ausgestattet. Bei dem ersten Stromanschluss des Ei (oder bei dem erneuten Einschalten) ist es wichtig, das Gerät mindestens 24 Stunden hintereinander unter Spannung zu lassen (Dauerstromversorgung oder forcierter Betrieb).
  • Seite 58 4.4 Programmreglereinstellung (TIMER) Das Ei Elektrolysegerät verfügt über 2 Programmregler (Timer), die so programmiert werden können, dass sie die Chlorproduktion zu unterschiedlichen Zeiten als die Filtration in Betrieb nehmen, und dies bis zu zweimal pro Tag. Achtung, die Zeitfenster der Programmierung müssen innerhalb der von der Filtration liegen (keine Chlorproduktion, wenn die Filteranlage nicht läuft).
  • Seite 59 4.5 Manuelle inbetriebnahme Zusätzlich zu der Funktion mit dem Timer kann das Ei auch manuell in Betrieb genommen und abgestellt werden, indem auf die Taste gedrückt wird. Das Gerät läuft bis zu der nächsten Stoppzeit ‘OFF’, falls eine Programmierung der Laufzeit vorgenommen worden ist, und kehrt anschließend in den Funktionsmodus auf Timer zurück.
  • Seite 60 Bevor die Kabel eingesteckt oder herausgezogen werden, vergewissern Sie sich, dass Sie die Stromversorgung des externen Controllers und der Zodiac Ei Einheit abgestellt haben. Das Ei Elektrolysegerät verhält sich, wenn es an einen Controller angeschlossen ist, wie ein „Diener“...
  • Seite 61 3. Fall der Anschluss fehlschlägt, schalten Sie die beiden Geräte aus und machen Sie noch einen Test (Schritt 1 und 2). ANMERKUNG: Aus Sicherheitsgründen stellt sich das Zodiac Ei automatisch aus (‘OFF’), wenn die Kommunikation zwischen dem Elektrolysegerät und dem externen Controller verloren gegangen ist.
  • Seite 62 Gleichgewicht des wassers Freies Chlor Cyanursäure Salzhaltigkeit (Alkalität oder (Kalkgehalt) (stabilisierend) Pufferfähigkeit) mg/L – ppm °dH (ppm) °dH (ppm) mg/L – ppm g/L – kg/m Empfohlene 8 - 15 10 - 30 7,2 - 7,4 1 - 2 < 50 Werte (80 - 150) (100 - 300)
  • Seite 63 7.3 ‘PROD. FEHLER’  Bedeutung: Es gibt ein Problem mit der internen Stromversorgung der Ei Schalteinheit.  Mögliche Gründe: > Netzanschluss der Zelle herausgezogen oder schlecht angeschlossen. > Internes elektronisches Problem der Schalteinheit aufgrund eines externen elektrischen Problems.  Lösungen: Taste) und die Stromversorgung der Schalteinheit ab und >...
  • Seite 64 Wartung Um Ihr Zodiac Ei Gerät in einem optimalen Zustand zu halten, empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig zu warten. 9.1 Inspektion und reinigung der elektrode In den Zonen, in denen das Wasser kalkhaltig ist (hoher TH), kann es sein, dass die Ei Elektrode gereinigt werden muss.
  • Seite 65 Produkten ausgeführt hat, führen zum automatischen Verfallen Registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer Website: - Sie werden vorrangig über die Zodiac-Neuheiten und über unsere Sonderangebote informiert. - Helfen Sie uns, die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern. www.zodiac-poolcare.com Richten Sie alle Garantieanfragen an Ihren Händler.
  • Seite 66 Grazie per aver scelto lo sterilizzatore a sale Ei per la manutenzione della Vostra piscina. D’ora in poi la Vostra piscina sarà solo fonte di relax e benessere, poiché Ei Vi libera dai vincoli del trattamento manuale e Vi procura un’acqua pulita, limpida e più...
  • Seite 67 Contenuto dell’imballaggio 1 x pannello di comando Ei 1 x supporto di fi ssazione murale con kit viteria 1 x kit rilevatore di portata (rilevatore, tefl on & collare di presa) 1 x riduttore per tubatura DN 50 mm (installato nel collare della cellula Ei) 1 x riduttore per tubatura 1 1/2 ‘’...
  • Seite 68 3,5 metri dalla piscina. Pericolo elettrico Il pannello di comando Zodiac Ei deve entrare in contatto con l’acqua e deve essere installato ad almeno 3,5 metri dal volume d’acqua della piscina. In caso di rilevamento di mancanza d’acqua l’interruttore elettronico di portata è concepito per arrestare il sistema.
  • Seite 69 Guida d’installazione e d’utilizzo Le fasi seguenti Vi consentiranno di avviare e ad utilizzare il Vostro nuovo sterilizzatore a sale Zodiac Ei. AVVERTENZA! L’installazione e l’utilizzo dello sterilizzatore a sale Ei devono ASSOLUTAMENTE rispettare i consigli del presente manuale. Per maggiori informazioni, rivolgeteVi al Vostro rivenditore professionale della piscina.
  • Seite 70 3.2 Installazione della cellula Ei IMPORTANTE: > La cellula deve sempre essere l’ultimo elemento posizionato sul condotto di ritorno verso la piscina (Attenzione al senso di montaggio, vedere schema di principio qui sopra). > Se la portata del sistema di fi ltraggio è inferiore a 18 m /h, non è...
  • Seite 71 7. Se installate il Vostro sterilizzatore Ei su un tubo di tipo DN50 mm, inserite il riduttore con la scritta « EU » nella parte inferiore del collare di presa (utilizzare l’altro riduttore per un tubo 1 1/2 ‘’). Attenzione: assicurarsi che l’adattatore s’inserisca bene nelle tacche situate sulla parte inferiore del collare di presa (4).
  • Seite 72 3.4 Collegamento del pannello di comando Ei L’apparecchio Ei è previsto per funzionare unicamente con una tensione di 220-240 Vac 50 Hz. L’apparecchio Ei è previsto per funzionare unicamente con una tensione di 220-240 Vac 50 Hz. PROMEMORIA: L’installazione e l’utilizzo dello sterilizzatore a sale Ei devono ASSOLUTAMENTE rispettare i consigli del presente manuale.
  • Seite 73 LCD. 4.3 Regolazione dell’orologio (CLOCK) NOTA IMPORTANTE: Il Vostro sterilizzatore Zodiac Ei è dotato di una memoria interna. Al momento del primo collegamento elettrico di Ei (o durante un riavvio), è importante lasciare l’apparecchio sotto tensione per almeno 24 ore di fi la (alimentazione permanente o marcia forzata).
  • Seite 74 4.4 Regolazione del (TIMER) Lo sterilizzatore Ei dispone di 2 timer che possono essere programmati in modo da far funzionare la produzione di cloro in un tempo differenziato da quello del fi ltraggio, e ciò fi no a due volte al giorno. Attenzione, le fasce orarie di programmazione dovranno essere incluse all’interno di quelle del fi...
  • Seite 75 4.5 Avviamento manuale L’Ei, oltre a poter funzionare col timer, può anche essere avviato e spento manualmente premendo il tasto Se è stata effettuata una programmazione di fascia oraria di produzione, l’apparecchio funzionerà fi no alla prossima ora di spegnimento ‘OFF’, poi tornerà al modo di funzionamento su timer. Questa funzione può...
  • Seite 76 Prima di procedere ai collegamenti o disinserzioni di cavi assicurateVi di aver interrotto l’alimentazione elettrica del controller esterno e dell’unità Zodiac Ei. Quando è collegato ad un controller, lo sterilizzatore Ei si comporta da « slave » e risponde alle richieste.
  • Seite 77 3. Se il collegamento fallisce spegnete i due apparecchi e fate di nuovo una prova (fasi 1 e 2). NOTA: Per motivi di sicurezza lo Zodiac Ei si mette automaticamente in arresto (‘OFF’) se la comunicazione tra lo sterilizzatore ed il controller esterno viene persa.
  • Seite 78 L’equilibrio dell’acqua Cloro libero Acido Salinità (alcalinità o (tasso cianurico potere tampone) di calcare) (stabilizzante) mg/L – ppm °f (ppm) °f (ppm) mg/L – ppm g/L – kg/m3 Valori 8 - 15 10 - 30 7,2 - 7,4 1 - 2 <...
  • Seite 79 7.3 ‘DIFFETO PROD.’  Signifi cato: C’è un problema con l’alimentazione elettrica interna del pannello di comando Ei.  Cause possibili: > Cavo d’alimentazione della cellula disinserito o collegato male. > Problema elettronico interno al pannello di comando in seguito ad un incidente elettrico esterno. ...
  • Seite 80 Manutenzione Per mantenere il Vostro apparecchio Ei in uno stato ottimale Vi raccomandiamo di effettuare una regolare manutenzione. 9.1 Ispezione e pulizia dell’elettrodo Nelle zone dove l’acqua è calcare (TH elevato) è possibile dover pulire l’elettrodo Ei. Per pulire l’elettrodo Ei: 1.
  • Seite 81 Cliente, dell’Utilizzatore fi nale o di un terzo pongono automati- Registra il tuo prodotto sul nostro sito: - Sarete il primo ad essere informato riguardo alle novità Zodiac ed alle nostre promozioni. - Aiutateci a migliorare continuamente la qualità dei nostri prodotti.
  • Seite 82 U hebt gekozen voor het Ei elektrolysetoestel met zout voor het onderhoud van uw zwembad en we wensen u hiervoor te bedanken. Voortaan zal uw zwembad nog meer een oord zijn van welzijn en ontspanning. Immers, uw Ei apparaat zal ervoor zorgen dat u niet langer meer verplicht bent de waterbehandeling handmatig te regelen.
  • Seite 83 Inhoud van de verpakking 1 x Ei bedieningskastje 1 x muurbevestiging met schroeven 1 x debietsensorset (sensor, tefl on, passtuk & klem) 1 x verloopstuk voor leiding ND 50 mm (geïnstalleerd in de klem van de Ei cel) 1 x verloopstuk voor leiding 1 1/2 ‘’ met dichtingsring (Engelse versie ‘UK’) 1 x Ei cel met zijn boormof «Quick Fix»...
  • Seite 84 3,5 m afstand van het zwembad bevinden. Elektrische gevaren Het Zodiac Ei bedieningskastje mag niet met het water in aanraking komen en het moet opgesteld worden op een afstand van minstens 3,5 m van het watervolume van het zwembad. Het systeem wordt automatisch uit dienst gezet zodra de elektronische debietcontrole watergebrek detecteert.
  • Seite 85 Handleiding voor installatie en gebruik Om uw nieuw Zodiac Ei elektrolysetoestel met zout te installeren en het te gebruiken dient u de diverse stappen die hierna worden beschreven in acht te nemen. WAARSCHUWING! Bij het installeren en het gebruik van het Ei elektrolysetoestel met zout is het STRIKT NOODZAKELIJK de richtlijnen vermeld in deze handleiding in acht te nemen.
  • Seite 86 3.2 Installeren van de Ei cel BELANGRIJK: > De cel moet steeds het laatste element zijn dat zich bevindt op de terugloopleiding naar het zwembad (Let goed op de montagerichting, zie principeschema hierboven). > Indien het debiet van de fi lterinstallatie kleiner is dan à 18 m /h, is het niet nodig de Ei cel in bypass te monteren.
  • Seite 87 7. Plaats het onderste deel van de boormal van de Ei cel op de plaats waar u deze op de leiding wenst te installeren. Opgelet,plaats de boormal omgekeerd, dit wil zeggen met de twee kleine openingen naar boven! Maak gebruik van een markeerstift of van een metalen stift om de plaats aan te merken waar de twee openingen in de leiding moeten worden geboord (4).
  • Seite 88 3.4 Aansluiten van het Ei bedieningskastje Het Ei apparaat is uitsluitend geschikt om te werken op een spanning van 220-240 VAC 50 Hz. Het Ei apparaat is uitsluitend geschikt om te werken op een spanning van 220-240 VAC 50 Hz. HERHALING: Bij het installeren en het gebruik van het Ei elektrolysetoestel met zout is het STRIKT NOODZAKELIJK de richtlijnen vermeld in deze handleiding in acht te nemen.
  • Seite 89 LCD scherm. 4.3 Instellen van het uurwerk (CLOCK) BELANGRIJKE OPMERKING: Uw Zodiac Ei elektrolysetoestel is voorzien van een inwendig geheugen. Wanneer het voor de eerste maal elektrisch wordt aangesloten (of wanneer het opnieuw wordt aangesloten), is het van belang het toestel gedurende minstens 24 uur ononderbroken onder spanning te laten (permanente voeding of geforceerde werking).
  • Seite 90 4.4 Instellen van de programmakeuze (TIMER) Het Ei elektrolysetoestel is voorzien van 2 programmakiezers (Timers), ze kunnen derwijze geprogrammeerd worden dat de chloorproductie werkt op een ander tijdstip dan het tijdstip waarop de fi lterinstallatie werkt, en dit tot tweemaal per dag. Let op, de tijdsintervallen van de programmering zullen moeten begrepen zijn binnen deze van de werking van de fi...
  • Seite 91 4.5 Handmatige inbedrijfstelling Het Ei toestel kan, naast de werking via de programmator, ook met de hand gestart en gestopt worden door het indrukken van de toets. Indien voordien een werkingsduur geprogrammeerd werd zal het toestel blijven werken tot aan het volgende uur om te stoppen ‘OFF’, daarna keert het terug naar de geprogrammeerde werkingsmodus.
  • Seite 92 Voordat u over gaat tot het aan- en afkoppelen van bekabeling moet u er zich van verzekeren dat de elektrische voeding van het extern controlesysteem en van de Zodiac EI eenheid uitgeschakeld is. Als het elektrolysetoestel Ei aangesloten wordt op een controlesysteem, dan gedraagt het zich als «...
  • Seite 93 Zodra de verbinding tussen het extern controlesysteem en het Ei elektrolysetoestel gerealiseerd is moet de werking ervan getest worden. 1. Schakel het eerst het extern controlesysteem in en daarna de Zodiac Ei. 2. Wanneer de verbinding geslaagd is verschijnt, na ongeveer 20 seconden, het symbool ‘T’ bovenaan rechts op het LCD scherm.
  • Seite 94 Waterevenwicht Vrije Chloor Cyaanzuur Zoutgehalte (alkaliniteit of (hardheid) (stabilisator) bufferwaarde) mg/L – ppm °f (ppm) °f (ppm) mg/L – ppm g/L – kg/m3 Aanbevolen 8 - 15 10 - 30 7,2 - 7,4 1 - 2 < 50 waarden (80 - 150) (100 - 300) De chloorproductie Corrector...
  • Seite 95 7.3 ‘UITGANG FOUT’  Betekenis: Er is een probleem met de inwendige voeding van het Ei bedieningskastje.  Mogelijke oorzaken: > De voedingskabel van de cel is niet aangesloten of slecht verbonden. > Er is een inwendig probleem op niveau van de elektronica te wijten aan een extern elektrisch incident. ...
  • Seite 96 Onderhoud Om uw Zodiac Ei apparaat in optimale conditie te houden bevelen we u aan het regelmatig te onderhouden. 9.1 Controle en reiniging van de elektrode In de zones waar het water zeer kalkhoudend is (hoge TH) kan het nodig zijn de Ei elektrode te reinigen.
  • Seite 97 Alle wijzigingen die door de klant, de eindgebruiker of een derde op Registreer uw product op onze website: - U wordt als eerste geïnformeerd over de nieuwigheden van Zodiac en onze aanbiedingen. - Help ons om voortdurend de kwaliteit van onze producten te verbeteren.
  • Seite 98 Os nossos agradecimentos pela sua escolha do electrolisador de sal Ei para a manutenção da sua piscina. Doravante a sua piscina será destinada exclusivamente ao repouso e bem-estar uma vez que o Ei o libertará dos constrangimentos do tratamento manual, e providencia-lhe uma água sã, límpida e mais natural ao longo de toda a estação.
  • Seite 99 Conteúdo da embalagem 1 x caixa de comando Ei 1 x suporte de fi xação na parede com conjunto de parafusaria 1 x kit detector de débito (detector, tefl on, adaptador e abraçadeira para tomada em carga 1 x redutor para tubagens DN 50 mm (instalado na abraçadeira da célula Ei) 1 x redutor para tubagens 1 1/2 ‘’...
  • Seite 100 3,5 metros da piscina. Perigo eléctrico A caixa de comando Zodiac Ei não deverá estar em contacto com a água e deverá estar instalada a um mínimo de 3,5 metros do volume de água da piscina.
  • Seite 101 Guia de instalação e de utilização As etapas seguintes irão ajudá-lo a instalar e utilizar o seu novo electrolisador de sal Zodiac Ei. AVISO! A instalação e utilização do electrolisador de sal Ei deverão respeitar OBRIGATORIAMENTE os conselhos do presente manual. Para mais informações contacte o ser revendedor profi ssional de piscinas.
  • Seite 102 3.2 Instalação da célula Ei IMPORTANTE: > A célula deverá sempre ser o último elemento a ser colocado no tubo de descarga para a piscina (Atenção ao sentido de montagem, ver o diagrama acima). > Se o débito do sistema de fi ltragem for inferior a 18 m /h, não será...
  • Seite 103 7. Se instalar o seu electrolisador Ei num tubo de tipo DN50 mm, insira o redutor com a indicação «EU» na parte inferior da tomada em carga (Utilizar o outro redutor para um tubo 1 1/2 ‘’). Atenção : certifi que-se de que o adaptador fi ca bem ajustado nos encaixes situados na parte inferior da tomada em carga (4).
  • Seite 104 3.4 Ligação da caixa de comando ei O aparelho Zodiac Ei destina-se a funcionar exclusivamente com uma tensão de 220-240 Vca 50 Hz. O aparelho Zodiac Ei destina-se a funcionar exclusivamente com uma tensão de 220-240 Vca 50 Hz. NÃO ESQUECER: A instalação e utilização do electrolisador de sal Ei deverão respeitar OBRIGATORIAMENTE os conselhos do presente manual.
  • Seite 105 O dispositivo está agora defi nido. 4.3 Regulação do relógio (CLOCK) OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: O seu electrolisador Zodiac Ei está equipado com um memória interna. Aquando da primeira ligação eléctrica do Ei (ou aquando de uma nova iniciação), é importante que deixe o aparelho ligado à...
  • Seite 106 4.4 Regulação do temporizador (TIMER) O electrolisador Ei dispõe de 2 temporizadores (Timers) que podem ser programadas de forma a fazer funcionar a produção de cloro num tempo diferenciado do da fi ltragem, e até 2 vezes por dia. Atenção, os intervalos horários de temporização deverão estar incluídos nos horários de fi ltragem (não de produção de cloro quando a fi...
  • Seite 107 4.5 Colocação em funcionamento manual Além de poder funcionar com o temporizador, o Ei também pode ser colocado em funcionamento e parado manualmente premindo o botão O aparelho funcionará até à hora de paragem seguinte ‘DESLIGADO’ se estiver programado um intervalo horário de temporização, depois retornará...
  • Seite 108 Antes de proceder às conexões ou desconexões de cabos certifi que-se de que a alimentação eléctrica do controlador externo e da unidade Zodiac Ei está desligada. Uma vez conectado a um controlador, o electrolisador Ei comporta-se como «escravo» e responde aos comandos.
  • Seite 109 3. Se a ligação falhar, desligue os dois dispositivos e refaça a mesma (etapas 1 e 2). NOTA: Por razões de segurança, o Zodiac Ei entra automaticamente em paragem (‘DESLIGADO’) se a comunicação entre o electrolisador e o controlador externo for perdida.
  • Seite 110 Equilíbrio da água Cloro livre Ácido Salinidade (alcalinidade (taxa de cianúrico ou poder tampão) calcário) (estabilizador) mg/L – ppm °f (ppm) °f (ppm) mg/L – ppm g/L – kg/m3 Valores 8 - 15 10 - 30 7,2 - 7,4 1 - 2 <...
  • Seite 111 7.3 ‘FALLO PROD.’  Signifi cado: Existe um problema com a alimentação eléctrica interna da caixa de comando Ei.  Causas possíveis: > Cabo de alimentação da célula desconectado ou mal conectado. > Problema electrónico interno na caixa de comando no seguimento de um incidente eléctrico externo. ...
  • Seite 112 Manutenção Para manter o aparelho Zodiac Ei num estado optimizado recomendamos que efectue uma manutenção regular. 9.1 Inspecção e limpeza do eléctrodo Nas zonas em que a água for calcária (TH elevado) é possível que seja necessário limpar o eléctrodo Ei.
  • Seite 113 (pH Perfect, módulos TRi pH e TRi PRO). ções por parte do nosso Cliente. Registe o seu produto no nosso sítio Web: - Seja o primeiro a receber informações sobre as novidades e promoções da Zodiac. - Ajude-nos a melhorar continuamente a qualidade dos nossos produtos. www.zodiac-poolcare.com Todos os pedidos de assistência, a coberto da garantia, devem ser endereçados ao nosso distribuidor ofi...
  • Seite 115 Hinweise und Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Händler Per qualsiasi informazione supplementare, mettetevi in contatto con il vostro rivenditore al dettaglio Contacte o seu revendador para obter informaçoes mais detalhadas Voor nadere inlichtingen kunt u zich wenden tot uw zwembadbouwer Zodiac : Innovative pool products and services...