Seite 2
555 85234), für Australien: 1-800-632 7921 Internet-Adresse: http://www.huffysports.com Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1-800-632 7921 Dirección en Internet: http://www.huffysports.com M722154 03/06...
Seite 3
• Manguera de jardín o arena • Gartenschlauch oder Sand OUTILS ET MATÉRIEL WEITERE NÜTZLICHE HERRAMIENTAS Y FACULTATIFS: WERKZEUGE UND MATERIALIEN: MATERIALES OPCIONALES: • Petites et grandes clés anglaises • Große und kleine verstellbare • Llaves de tuercas ajustables Schraubenschlüssel grandes y pequeñas 03/06 M722154...
Seite 4
Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de los orificios, si es necesario. No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo. M722154 03/06...
• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle. • La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur. La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système. M722154 03/06...
• Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto. La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema. 03/06 M722154...
Seite 8
Aufstellort fahren. 4. Gire cuidadosamente el sistema 4. Das Basketballsystem vorsichtig de baloncesto hasta que quede en in eine aufrechte Position drehen. posición vertical. 5. Eine Stabilitätsprüfung für das 5. Revise la estabilidad del sistema. System durchführen. M722154 03/06...
Seite 9
SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE www.huffysports.com/customer_support/product_registration. GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO: EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com 03/06 M722154...
Seite 10
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional. M722154 03/06...
Seite 11
STÜTZSTREBE PUNTAL DE APOYO PUNTAL DE APOYO BASE BASE SOCLE SOCLE SOCKEL SOCKEL BASE BASE NOTE / REMARQUE / HINWEIS / NOTA: BOARD STYLE WILL VARY LE STYLE DE PANNEAU VARIERA KORBWANDAUSFÜHRUNG VARIIERT. EL ESTILO DEL TABLERO VARIARÁ. 03/06 M722154...
Seite 12
Toute la visserie ne sera pas 600028 Bouchon, socle, capuchon vissé, grand, nécessairement utilisée. diamètre de 14 cm 266300 Bouchon, socle, capuchon vissé, petit, diamètre de 7,5 cm 204583 Étiquette, réglage de hauteur et déplacement FR204583 Étiquette, réglage de hauteur et déplacement, français M722154 03/06...
Seite 13
* Puede haber piezas adicionales en este modelo. diámetro NOTA: El juego de herraje está diseñado para más de un estilo de 266300 Tapón, base, tapa enroscable, pequeño, 3” de sistemas de baloncesto. No se usará todo el herraje. diámetro 03/06 M722154...
Seite 14
#15 (6)* #43 (6) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #16 (8)* #13 (2) #9 (4) #40 (6) #12 (6) #36 (1) #35 (1) M722154 03/06...
Seite 15
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #29 (2) #20 (4) #17 (2) #31 (1) #30 (1) #32 (1) #34 (1) 03/06 M722154...
Seite 16
MIDDLE / CENTRALE / MITTE / MEDIA Identification Sticker Étiquette d'identification Markierungsaufkleber Calcomanías de identificación BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR M722154 03/06...
Seite 17
UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8.9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN. Wood Scrap (NOT SUPPLIED) Chute de bois (NON FOURNIE) Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA) 03/06 M722154...
Seite 18
1.5” (3.81 cm) Bottom pole 5” ID STICKER (12.7 cm) ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION MARKIERUNGSAUFKLEBER Bottom pole CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN Wood Scrap (NOT SUPPLIED) Chute de bois (NON FOURNIE) Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA) M722154 03/06...
Seite 19
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. NICHT ZU FEST ANZIEHEN. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE NO APRIETE EXCESIVAMENTE. PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 03/06 M722154...
Seite 20
Die ungesicherten Winkelenden der Verstrebungen (10) drehen und die Tankverstrebungen (10) mit Schraube (15), Unterlegscheiben (12) und Mutter (16) am Sockel befestigen. Gire los extremos angulares no asegurados de los puntales (10) y asegure los puntales del tanque (10) en la base usando un perno (15), arandelas (12) y tuerca (16). M722154 03/06...
Seite 21
Instale el soporte de montaje del poste (27) y el soporte de refuerzo (34) con los pernos cabeza de carro (28) en los orificios de montaje de la sección media del poste (5) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (16). FRONT SIDE 03/06 M722154...
Seite 22
(2) Llaves de 1/2", (2) de 9/16" Y (2) de 3/4" AND/OR ET/OU UND/ODER (2) Socket Wrenches and Sockets (2) clés à douille et douilles (2) Steckschlüssel und Einsätze (2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de 1/2” 9/16” 3/4” M722154 03/06...
Seite 23
Vers le poteau Tube supérieur du dispositif élévateur Zur Korbwand hin Zur Stange hin Oberes Verlängerungsrohr Hacia el tablero Hacia el poste Tubo elevador superior Lower Elevator Tube Tube inférieur du dispositif élévateur Unteres Verlängerungsrohr Tubo elevador inferior 03/06 M722154...
Seite 24
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. M722154 03/06...
Seite 25
Die oberen Verlängerungsrohre (42) wie gezeigt mit Abstandsstücken (20), Schraube (43) und Mutter (40) an den Korbwandstützklammern (14) befestigen. Conecte los tubos elevadores superiores (42) en los soportes del respaldo (14) usando espaciadores (20), pernos (43) y tuercas (40) como se muestra. 03/06 M722154...
Seite 26
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. M722154 03/06...
Seite 27
Conecte el tubo de ajuste (38) en los tubos elevadores inferiores (41) usando pernos (43), espaciadores (29) y tuercas (40) como se muestra. IMPORTANT! / IMPORTANT! WICHTIG! / ¡IMPORTANTE! NOTE ORIENTATION OF HANDLE NOTEZ L'ORIENTATION DE LA POIGNÉE. DIE AUSRICHTUNG DES GRIFFES BEACHTEN NOTE LA ORIENTACIÓN DE LA MANIJA. 03/06 M722154...
Seite 28
DIE SCHRAUBE (18) IN DER GEGENMUTTER (13) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST. APRIETE EL PERNO (18) EN LA CONTRATUERCA (13) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA. M722154 03/06...
Seite 29
C. Instale el resorte (30) en el perno T (33) como se muestra. D. Instale la tuerca especial (36) y la arandela (35) en el perno T (33). E. Apriete la tuerca (36) hasta que quede al ras del extremo del perno T (33). 03/06 M722154...
Seite 31
Mueva el sistema del elevador a la siguiente posición y aplique la calcomanía de 9 ½ pies (2.89 m). Repita el procedimiento hasta haber rotulado todos los ajustes de altura. (7.5-10 pies) 03/06 M722154...
Seite 32
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. M722154 03/06...
Seite 33
PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE Si le falta la junta o ésta está dañada comuníquese inmediatamente con el Centro de PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Servicio al Cliente. Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 03/06 M722154...
Seite 34
El sistema se puede ladear. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. Si le falta la junta o ésta está dañada comuníquese inmediatamente con el Centro de Servicio al Cliente. M722154 03/06...
Décollez le film de protection de la NOTA: (3.05 m) surface du panneau en acrylique avant usage. Vor Gebrauch die Schutzfolie von der Oberfläche der Akryl-Korbwand abziehen. Desprenda la película protectora de la superficie del respaldo de acrílico antes de usarlo. 03/06 M722154...
Seite 36
Almohadilla del tablero, sección central 201596 Schraube, ¼ x 1,25 201596 Tornillo, 1/4 x 1.25 206303 Flache Unterlegscheibe, 1/4 206303 Arandela plana, 1/4 HARDWARE IDENTIFIER IDENTIFICATION DES PIÈCES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL IDENTIFICADOR DE HERRAJE #1 (1) #2 (1) #3 (1) #5 (6) #4 (6) M722154 03/06...
Seite 37
Bei 44-Zoll-Akrylkorbwand (wie in Abbildung A gezeigt) wird das Teil Nr. 201580 bzw. Nr. (3) nicht verwendet. No se utilizan las piezas N.º 2 201580 (3) en los respaldos de acrílico de 44” como se muestra en la figura A. 03/06 M722154...