Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PCS 4040
Gebrauchsanweisung
DE
Vorsicht
Operating Instructions
GB
Caution
Manuel d'utilisation
FR
Attention
Istruzioni per l'uso
IT
Attenzione
Instrucciones de servicio
ES
Advertencia
Instruções de Serviço
PT
Atenção
Инструкция по эксплуатации
RU
Внимание
Naudojimo instrukcija
LT
Įspėjimas
73710323-08
- Originalbetriebsanleitung
• Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der ordnungsge-
mäßen Nutzung Ihrer Kettensägen vertraut, bevor Sie diese in Betrieb nehmen.
• Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
- Translation of the original Operating Instructions
• Before using our chain saws, please read this manual carefully to understand the
proper use of your unit.
• Keep this manual handy
- Traduction du mode d'emploi d'origine
• Avant d'utiliser nos scies à chaîne, veuillez lire attentivement ce manuel afin de bien
en comprendre l'utilisation.
• Gardez ce manuel à portée de main.
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
• Prima di utilizzare le nostre seghe a catena, leggere attentamente il presente
manuale d'uso al fine di comprendere l'uso appropriato del nostro apparecchio.
• Tenere il presente manuale sempre a portata di mano
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
• Antes de utilizar nuestros productos, lea estas instrucciones atentamente para
comprender el uso previsto del aparato.
• Guarde todas las instrucciones de seguridad y los consejos para su uso futuro.
-
Tradução do manual de instruções original
• Antes de usar a nossa gama de motoserras, por favor leia antentamente este
manual, para compreender o uso apropriado deste equipamento
• Mantenha este manual sempre à mão.
• Перед использованием наших изделий необходимо прочитать внимательно
это Руководство, чтобы понять, как использовать их правильно.
• Всегда держать Руководство по эксплуатации вместе с цепной пилой.
-
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
• Prieš naudodami mūsų grandininį pjūklą atidžiai perskaitykite instrukciją ir
išsiaiškinkite, kaip šiuo įrankiu naudotis tinkamai.
• Šį vadovą laikykite patogioje vietoje.
Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, Germany
BENZIN MOTORSÄGE
PETROL CHAINSAW
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
BENZINA MOTOSEGA
MOTOSIERRA
MOTOSERRAS
МОТОРНОЙ ПИЛЫ
BENZININIS GRANDININIS ŪKLAS
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra PCS 4040

  • Seite 1 • Всегда держать Руководство по эксплуатации вместе с цепной пилой. Naudojimo instrukcija Originalios naudojimo instrukcijos vertimas • Prieš naudodami mūsų grandininį pjūklą atidžiai perskaitykite instrukciją ir Įspėjimas išsiaiškinkite, kaip šiuo įrankiu naudotis tinkamai. • Šį vadovą laikykite patogioje vietoje. Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, Germany 73710323-08...
  • Seite 2 DE | Gebrauchsanweisung INHALT Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung Position der Teile Symbole auf der Maschine Für den sicheren Betrieb Installation der Führungsschiene und der Sägekette Kraftstoff und Ketten-Öl Betrieb Sägen Wartung Wartung der Sägekette und der Führungsschiene Lagerung Abfallentsorgung und Umweltschutz Garantie Anleitung zur Fehlerbehebung Technische Daten EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 3 DE | Gebrauchsanweisung 1. Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung - Die Kettensäge ist je nach verfügbarer Sägelänge für Stämme, Kanthölzer sowie für das Schneiden von Ästen ausgelegt. Die bearbeiteten Gegenstände müssen aus Holz sein. - Während des Betriebs müssen Sie eine angemessene persönliche Schutzausrüstung gemäß den Vorschriften des Handbuchs tragen.
  • Seite 4 DE | Gebrauchsanweisung - Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko der Weißfingerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom nicht ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und Finger genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftauchen sollte. Gerätespezifische Sicherheitshinweise - Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern.
  • Seite 5 DE | Gebrauchsanweisung 2. Teile-Positionen Vorderer Handschutz Startergriff Luftfilterdeckel Starterklappe - Choke Gashebelsperre Hinterer Griff Gashebel Maschinenschalter Öltank 10. Kraftstofftank 11. Vorderer Griff 12. Sägekette 13. Führungsschiene...
  • Seite 6 DE | Gebrauchsanweisung f) Die Schraube unter der “H”-Marke ist 3. Symbole auf der Maschine die Hochgeschwindigkeits- Einstell- schraube. Die Schraube unter der “L”- Prägung ist die Einstellschraube für Lesen Sie die Bedienungsanleitung, langsame Geschwindigkeit. Die Schrau- bevor Sie mit dieser Maschine arbeiten be mit der “T”...
  • Seite 7 DE | Gebrauchsanweisung gelagert wird. Rauchen Sie nicht beim 16. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit Kraftstoff oder während der Schneiden von kleinem Gebüsch und Jungholz, weil dünnes Material sich in Arbeit mit der Motorsäge. 8. Lassen Sie keine anderen Personen der Kettensäge verfangen, zu Ihnen in die Nähe der Kettensäge beim hin gepeitscht werden oder Sie aus...
  • Seite 8 DE | Gebrauchsanweisung Ihnen, den Rückschlag zu reduzieren 1. Ziehen Sie den Schutz in Richtung des vorderen und Sie behalten die Kontrolle über Handgriffs, um zu überprüfen, ob die Kettenbremse die Säge. Nicht loslassen. nicht aktiviert ist. 3) Stellen Sie sicher, dass das Gebiet, 2.
  • Seite 9 DE | Gebrauchsanweisung WICHTIG 1. KRAFTSTOFF OHNE 2-TAKTÖL (REINES BENZIN) – wird sehr schnell schwere Schäden an den Innen- teilen des Motors verursachen. 2. ÖL FÜR 4-TAKT-MOTOREN oder WASSERGE- KÜHLTE 2-TAKT-MOTOREN – kann die Zündker- zen verschmutzen, den Auspuff zusetzen oder den Kolben blockieren.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung die Betriebsposition zurückstellen möchten, den Gashe- bel stattdessen betätigen. WARNUNG 1) Öl Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie sicher, dass die 2) Kraftstoff Sägekette nichts berührt. 7. Halten die Sie Kettensäge sicher auf dem Boden, während Sie das Starterseil kräftig ziehen. 4.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung WICHTIG Der Öltank sollte fast leer sein, wenn der Kraftstoff auf- 1) Vorderer gebraucht ist. Achten Sie darauf, den Öltank jedes Mal Handgriff aufzufüllen, wenn Sie die Säge tanken. 2) Freigabe Kontrolle der Kupplung 3) Bremse Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass sich die Kette 4) Vordergriff- im Leerlauf des Motors nicht bewegt! schutz...
  • Seite 12 DE | Gebrauchsanweisung „Schneemarkierung“ nach oben zeigt und dann set- zen Sie sie wieder in ihre ursprüngliche Position im Zylinderdeckel. 6. Befestigen Sie den Zylinderdeckel wieder in seiner ursprünglichen Position und dann alle anderen Teile 1) Zylinderdeckel 2) „Sonnenschein“ Markierung wieder in ihre richtigen Positionen.
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung Vorsicht vor Rückschlag (Kickback) Diese Säge ist ebenfalls mit einer Kettenbremse aus- gestattet, die die Kette bei einem Rückschlag anhält. Überprüfen Sie den Bremsvorgang vor jedem Gebrauch, indem Sie die Säge mit Vollgas für 1 oder 2 Sekunden laufen lassen und den vorderen Handschutzbügel nach vorne klappen.
  • Seite 14 DE | Gebrauchsanweisung Biegung vornehmen und anschließend von der entge- Verringerung der Arbeitszeit, Kraft und Vibration zu er- gengesetzten Seite den Ast durchtrennen. reichen. WARNUNG Seien Sie wachsam, wenn Äste zurückspringen: Verlet- zungsgefahr! Krallenanschlag Schalten Sie die Säge aus, wenn Sie in dem zu schnei- dende Material blockiert wird.
  • Seite 15 DE | Gebrauchsanweisung Um die Filterhälften zusammenzufügen, drücken Sie auf festigungen und Schäden an wichtigen Teilen, vor allem den Rand, bis es klickt. Griffe und Führungsschienen- Montage. Falls Mängel festgestellt werden, stellen Sie sicher, dass diese vor dem Einsatz wieder repariert werden. Regelmäßige Wartung 1.
  • Seite 16 DE | Gebrauchsanweisung • der Kraftstoffverbrauch steigt. 2) Ölfilter 4. Zündkerze Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Abstand auf 0,65 mm zurückstellen, falls nötig. Vorgaben zum Schärfen der Kette: Zündkerzen-Typ: NHSP-LD-L8RTF WARNUNG Achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen. Vor dem Feilen: •...
  • Seite 17 2) Machen Sie die Schulter rund 3) Keine Lücke 4) Kette verkantet 3) Tiefenmaß- Standard WARNUNG Diese Säge ist mit folgender Rückschlagschienen/Ket- ten Kombination ausgestattet: Achten Sie darauf, dass jeder Schneidezahn gleiche Länge und Schneidwinkel hat, wie abgebildet. Führungsschiene: PCS 4040 - Oregon160SDEA041...
  • Seite 18 DE | Gebrauchsanweisung Säge-Kette: Die Kunststoff- und Metallteile Ihres Altgerätes können PCS 4040 - Oregon 91 P 057X hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Stadt- oder Als Ersatz verwenden Sie nur die oben genannten Gemeindeverwaltung.
  • Seite 19 16. CE Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin-Kettensäge PCS 4040, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2002/88/ EG + 97/68/EG (Abgasrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der...
  • Seite 20 GB | Operating Instructions CONTENTS Intended / not intended use Parts location Symbols on the machine For safe operation Installing guide bar and saw chain Fuel and chain oil Operation Sawing Maintenance Maintenance of Saw Chain and Guide Bar Storage Waste disposal and environmental protection Warrenty Troubleshooting guide...
  • Seite 21 GB | Operating Instructions 1. Intended / not intended use - The chain saw serves trunks, square timbers and for cutting branches, according to the available cutting length. - Only materials from wood may be worked on. - Sufficient personal protection equipment (PPE) is required according to the operating instructions during the use. - This product is designed for use by a trained operator for pruning and dismantling standing tree crowns.
  • Seite 22 GB | Operating Instructions Device-specific safety instructions - Keep all parts of your body clear of the chain while the saw is running. Before starting the saw, make sure that the chain does not touch any objects. When working with a chain saw, even a short moment of inattentive- ness may result in clothes or parts of the body being caught by the chain.
  • Seite 23 GB | Operating Instructions 2. Parts location 1. Front hand guard 2. Starter handle 3. Air filter cover 4. Choke knob 5. Throttle trigger lock-out 6. Rear handle 7. Throttle trigger 8. Engine switch 9. Oil tank 10. Fuel tank 11.
  • Seite 24 GB | Operating Instructions g) Shows the directions that the chain 3. Symbols on the machine brake is released (white arrow) and activated (black arrow). Position: Front of the chain cover Read operator’s instruction book before operating this machine. h) Shows the direction of the saw chain installation.
  • Seite 25 GB | Operating Instructions 10. Always hold the chain saw firmly with 20. When transporting your chain saw, both hands when the engine is run- make sure the appropriate guide bar ning. Use a firm grip with thumb scabbard is in place. Securely place and fingers encircling the chain saw the machine and tighten the cap of handles.
  • Seite 26 GB | Operating Instructions 5. Installing guide bar and saw chain A standard saw unit package contains the items as shown below: 1) Power unit 2) Bar protector 1) Moving direction 3) Guide bar 4. Mount the guide bar then fit the saw chain around the 4) Saw chain bar and sprocket.
  • Seite 27 GB | Operating Instructions 7. Operation Starting engine 1. Untwist and remove the fuel and chain oil caps. Rest the caps on a dustless place. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity and chain oil into the oil tank. 3.
  • Seite 28 GB | Operating Instructions NOTE When restarting immediately after stopping the engine. 1) Chain oil flow Set choke in the open position. adjusting shaft 2) Rich NOTE 3) Lean Once the choke knob has been pulled out, it will not return to the operating position even if you press down on it with your finger.
  • Seite 29 GB | Operating Instructions Chain brake The chain brake is a device which stops the chain in- stantaneously if the chain saw recoils due to kickback. Normally, the brake is activated automatically by inertial force. It can also be activated manually by pushing the brake lever (Front handle guard) down toward the front.
  • Seite 30 GB | Operating Instructions 6. Fix the cylinder cover back into its original position, chain should stop immediately. If the chain is slow to and then fix all other parts back into their proper stop or does no stop then replace the brake band and positions.
  • Seite 31 GB | Operating Instructions Logging and limbing Pruning Cut up from the bottom, finish down from the top. WARNING 1. Always ensure your foothold as well as stability of WARNING the tree. 1. Do not use an unstable foothold or a stepladder. 2.
  • Seite 32 GB | Operating Instructions If there’s barrier between the cutting material and 2. Oiling port chainsaw, turn off the machine. Wait until it stops com- Dismount the guide bar and check the oiling port for pletely. Wear the safety glove and remove the barrier. clogging.
  • Seite 33 GB | Operating Instructions Spark plug type: NHSP LD L8RTF 5. Sprocket Check for cracks and for excessive wear interfering with the chain drive. If the wearing is found obviously, replace it with a new one. Never fit a new chain on a worn spro- 2.
  • Seite 34 • Use a round file of proper size for your chain. gauge checker Chain type: 2) Make the shoul- der round PCS 4040: Oregon 91P/Carlton N1C 3) Depth gauge File size: 4.0 mm standard Place your file on the cutter and push straight forward.
  • Seite 35 PCS 4040 - Oregon160SDEA041/QiruiPO16-50SR Saw chain: PCS 4040 - Carlton N1C/Oregon 91P For replacement use only above bars and chains 11. Storage 1. Empty the fuel tank and run the engine out of fuel.
  • Seite 36 GB | Operating Instructions 14. Troubleshooting guide PROBLEME CAUSE REMEDY WARNING: Make sure the icing prevention system is not working. 1) Starting failure Check fuel for water or substandard Replace with proper fuel. mixture. Check for engine flooding. Remove and dry the spark plug. Then pull the starter again with no choke.
  • Seite 37 We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product petrol chainsaw PCS 4040, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2002/88/EC + 97/68/ EC (Exhaust Emission Directive) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Seite 38 FR | Manuel d’utilisation CONTENU Utilisation conforme/non conforme Localisation des parties Symboles sur la machine Pour un fonctionnement sécurisé Installation de la barre guide et de la chaîne de la scie Carburant et huile de chaîne Fonctionnement Scier Maintenance Maintenance de la chaîne de la scie et de la barre guide Stockage Disposition des déchets et protection de l’environment Garantie...
  • Seite 39 FR | Manuel d’utilisation 1. Utilisation conforme/non conforme - La scie à chaîne peut être utilisée pour les troncs, le bois équarri et la découpe de branches, selon la longueur de coupe disponible. Elle ne peut servir que pour des matériaux issus du bois. - Lors de son utilisation, le personnel doit porter un équipement de protection personnelle respectant les instructions d‘utilisation.
  • Seite 40 FR | Manuel d’utilisation • Maintenez une pression ferme mais n‘enserrez pas constamment les poignées en exerçant une pression exces- sive. Observez de nombreuses pauses. - Les précautions susmentionnées ne peuvent pas exclure l‘apparition du syndrome de Raynaud ou de syndrome du canal carpien.
  • Seite 41 FR | Manuel d’utilisation 2. Localisation des parties Protection pour la main qui est en avant Manette de démarrage Protection du filtre à air Starter Fermeture de la manette de l’accélérateur Poignée arrière Manette de l’accélérateur Bouton de la machine Réservoir à...
  • Seite 42 FR | Manuel d’utilisation f) La vis qui est en-dessous de la 3. Symboles sur la machine marque «H» est la vis d’ajustement pour augmenter la vitesse. La vis Lire le livret d’instruction de l’opérateur qui est en-dessous de la marque avant de faire fonctionner cette machine.
  • Seite 43 FR | Manuel d’utilisation 7. Éliminez toutes les sources d’étincelles neuses (par exemple si des outils ou de flammes (comme par exemple les inappropriés sont utilisés pour enlever cigarettes, les feux, ou les travaux qui le volant d’inertie, ou si des outils peuvent causer des étincelles) dans les inappropriés sont utilisés pour tenir zones où...
  • Seite 44 FR | Manuel d’utilisation 2) Conservez une bonne prise sur la Ouvrez la boîte et installez la barre guide et la chaîne de scie avec les deux mains, la main la scie sur le moteur comme ce qui suit. droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant, quand AVERTISSEMENT la machine est en marche.
  • Seite 45 FR | Manuel d’utilisation IMPORTANT 1. LE CARBURANT SANS HUILE (ESSENCE BRUTE) – Il causera très rapidement de sérieux dommages aux parties internes de la machine. 2. L’HUILE POUR L’UTILISATION DE MOTEURS À 4 TEMPS ou POUR L’UTILISATION DE MOTEURS À 1) Desserrez 2 TEMPS REFROIDIS À...
  • Seite 46 FR | Manuel d’utilisation 4. Mettez le bouton sur la position « I ». 3) Bouton de la machine 5. Poussez continuellement l’ampoule d’amorçage (x) jusqu’à ce que le carburant arrive dans l’ampoule. AVERTISSEMENT Ne faites pas démarrer le moteur alors que la tronçon- neuse pend dans seule main.
  • Seite 47 FR | Manuel d’utilisation Contrôle du couplage Avant chaque utilisation, veillez à ce que la chaîne ne se déplace pas lorsque le moteur est au point mort ! 1) Poignée avant 2) Relâchement Ajustement du carburateurs 3) Frein Le carburateur de la machine a été ajusté à l’usine, mais 4) Protection de la il peut avoir besoin d’un bon réglage en fonction des poignée avant...
  • Seite 48 FR | Manuel d’utilisation 5. Ajustez la capsule givrage pour que la marque « neige » soit face vers le haut et remettez-la ensu- a) Mode de fonctionnement normal ite dans sa position d’origine dans le couvercle du 1) Couvercle du cylindre cylindre.
  • Seite 49 FR | Manuel d’utilisation ne cherchez pas à la retirer par la force mais utilisez un coin ou un levier pour agrandir l’entaille. Protection contre le recul Cette scie est également équipée avec un frein de chaî- ne qui arrêtera la chaîne en cas de recul s’il fonctionne correctement.
  • Seite 50 FR | Manuel d’utilisation ensuite une coupe peu profonde du côté compressé AVERTISSEMENT pour éviter que la branche ne se casse. Coupez à tra- vers depuis le côté tendu. La griffe d’abattage doit toujours être placée contre le tronc. Appuyez-le contre le tronc avec la poignée arrière. Maintenez la poignée avant en direction de la ligne de AVERTISSEMENT coupe.
  • Seite 51 FR | Manuel d’utilisation 4. Autres Contrôlez les fuites de carburant, les fixations et l’endommagement des parties importantes, spéciale- ment les joints des poignées et le montage de la barre guide. Si n’importe quel défaut est trouvé, assurez-vous qu’il soit réparé avant de faire fonctionner l’appareil de nouveau.
  • Seite 52 FR | Manuel d’utilisation Positionnement classique des dents: AVERTISSEMENT Assurez-vous de porter des gants de sécurité. Avant de limer: 2) Filtre à huile • Assurez-vous que la chaîne de la scie est maintenue en sécurité. 4. Bougie d’allumage Nettoyez les électrodes avec une brosse métallique et réglez l’ouverture si nécessaire à...
  • Seite 53 PCS 4040 - Oregon160SDEA041 Chaîne de la scie: Assurez-vous que chaque dent ait la même longueur et PCS 4040 - Oregon 91 P 057X les mêmes angles aux extrémités comme il est montré N’utilisez que les barres et les chaînes ci-dessus en ci-dessous.
  • Seite 54 FR | Manuel d’utilisation 13. Conditions de garantie Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- teur final, nous accordons pour cet appareil l’essence la garantie suivante: La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à...
  • Seite 55 Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit tronçoneuse à essence PCS 4040, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2002/88/CE + 97/68/CE (prescription en matière de gaz...
  • Seite 56 IT | Istruzioni per l’uso CONTENUTO Uso corretto/scorretto Posizione delle parti Simboli presenti sulla macchina Per il funzionamento sicuro Installazione della barra di guida e della catena della sega Carburante e olio per la catena Funzionamento Taglio Manutenzione Manutenzione della catena della sega e della barra di guida Immagazzinaggio Smaltimento dei rifiuti e tutela ambientale Garanzia...
  • Seite 57 IT | Istruzioni per l’uso 1. Uso corretto/scorretto - La sega a catena è stata concepita per il taglio di tronchi, legname squadrato o rami a seconda della lunghezza della sega disponibile. Gli oggetti lavorati devono essere di legno. - Durante il funzionamento è necessario indossare un equipaggiamento protettivo individuale adeguato conforme alle norme del manuale.
  • Seite 58 IT | Istruzioni per l’uso Avvertenze di sicurezza specifiche del dispositivo • Quando la sega è in funzione mantenere tutte le parti del corpo lontano da essa. Accertarsi, prima di avviare la sega, che la catena non tocchi nulla. Durante il lavoro con la motosega, a causa di un momento di disattenzione indumenti o parti del corpo possono venire risucchiati dalla catena.
  • Seite 59 IT | Istruzioni per l’uso 2. Posizione delle parti Protezione anteriore della mano Maniglia avviamento Coperchio del filtro dell‘aria Valvola dell‘aria Blocco della leva dell‘acceleratore-off Maniglia posteriore Leva dell‘acceleratore Interruttore macchina Serbatoio olio 10. Serbatoio carburante 11. Maniglia anteriore 12. Catena della sega 13.
  • Seite 60 IT | Istruzioni per l’uso g) Indica le direzioni che rilasciano il freno 3. Simboli presenti sulla macchina della catena (freccia bianca) e lo attivano (freccia nera). Leggere le istruzioni per l‘uso prima di Posizione: Lato anteriore sulla copertura iniziare a lavorare con questa macchina della catena h) Indica la direzione per il montag- gio della catena della sega.
  • Seite 61 IT | Istruzioni per l’uso 9. Non cominciare mai a tagliare prima 19. Proteggersi da eventuali contraccolpi. di avere un settore di lavoro sgombro, Il contraccolpo consiste in un mo- una posizione stabile e una via di fuga vimento verso l‘alto della barra di dall‘albero che cade.
  • Seite 62 IT | Istruzioni per l’uso 5) Non sopravvalutare le proprie forze e non tagliare al di sopra delle spalle. 6) Attenersi alle istruzioni del produttore per affilare e alle istruzioni di manu- tenzione per la catena della sega. 7) Utilizzare soltanto barre di guida e catene di ricambio del tipo consigliato dal produttore.
  • Seite 63 IT | Istruzioni per l’uso attenzione ad una buona manutenzione, in quanto la Olio per la catena catena tende ad allargarsi durante il primo uso. Utilizzare tutto l’anno un olio apposito 6. Carburante e olio per la catena per le catene delle seghe. Carburante Utilizzare un olio per motori a 2 tempi appositamente pre- INDICAZIONE...
  • Seite 64 IT | Istruzioni per l’uso 6. Tirare il pulsante della valvola dell’aria (4). La valvola dell’aria viene chiusa e la leva dell’acceleratore viene in questo modo portata in posizione di avvio. 1) Olio per la catena 4) Pulsante della valvola dell‘aria La quantità...
  • Seite 65 IT | Istruzioni per l’uso 1) Ago L 2) Ago H AVVERTIMENTO 3) Vite di regolazione Quando il motore gira ad alta velocità con il freno inseri- della marcia al to, la frizione si surriscalda causando dei problemi. minimo Quando il freno si attiva durante il funzionamento, rilasciare immediatamente la leva dell’acceleratore per arrestare il motore.
  • Seite 66 IT | Istruzioni per l’uso PASSAGGIO DA UNA MODALITÀ OPERATIVA usati e le norme di sicurezza non verrebbero rispettate. ALL’ALTRA Non utilizzare la motosega come se fosse una leva per sollevare, spostare o spezzare oggetti. Durante il taglio non piegarsi su sostegni fissi. È vietato montare sulla macchina utensili o applicazioni non autorizzate dal produttore.
  • Seite 67 IT | Istruzioni per l’uso Abbattimento di un albero Taglio di un tronco rialzato da terra 1. Decidere la direzione di caduta tenendo in conside- Nella zona A segare dapprima dal basso fino a circa un razione il vento, l’inclinazione dell’albero, la posizio- terzo del diametro del tronco, poi terminare il ne dei rami più...
  • Seite 68 IT | Istruzioni per l’uso tenzione e di riparazione. Una manutenzione inadeguata AVVERTIMENTO comporta gravi danni alla macchina. 1. Non usare punti d’appoggio instabili o scale in po- Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio elencati in sizione libro. questo manuale. L‘utilizzo di pezzi diversi può provocare 2.
  • Seite 69 IT | Istruzioni per l’uso b) Smontare il filtro e lavarlo con benzina, sostituirlo con uno nuovo se necessario. IMPORTANTE • Dopo aver rimosso il filtro utilizzare un palanchino per tenere l’estremità del tubo di aspirazione. • Quando si rimonta il filtro, fare attenzione a non intro- durre polvere o fibre nel tubo di aspirazione.
  • Seite 70 • Accertarsi che il motore sia spento. • Utilizzare una lima rotonda di dimensioni corrette per la catena. Modello catena: PCS 4040: Oregon 91P 2) Arrotondare la Dimensioni lima: 5/32 in (4.0 mm) spalla Montare la lima sul dente di taglio e affilare in modo rettilineo.
  • Seite 71 Questa sega è dotata della seguente combinazione I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico barra anticontraccolpo/catene: dell‘acquirente. Barra di guida: PCS 4040 - Oregon160SDEA041 Catena della sega: PCS 4040 - Oregon 91 P 057X...
  • Seite 72 IT | Istruzioni per l’uso 14. Risoluzione degli errori PROBLEMI CAUSA RIMEDIO Avvertimento: accertarsi che il meccanismo anticongelamento non sia in funzionamento 1) Errore all‘avviamento Controllare se è presente acqua nel Sostituire con il giusto carburante. carburante o se la miscela è...
  • Seite 73 Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Motose- ga PCS 4040, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/ EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2002/88/CE + 97/68/CE (direttiva per il controllo dei gas) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Seite 74 ES | Instrucciones de servicio CONTENIDO Uso conforme al previsto/uso indebido Posición de las piezas Símbolos en la máquina Para un funcionamiento seguro Instalación del perfil de guía y de la cadena de aserrado Combustible y lubricante para la cadena Funcionamiento Serrado Mantenimiento...
  • Seite 75 ES | Instrucciones de servicio 1. Uso conforme al previsto/uso indebido - La motosierra se ha diseñado, dependiendo de la longitud disponible de cada sierra, para el corte de troncos, ma- deras escuadradas o ramas. Los objetos cortados con ella deben ser de madera. - Durante el funcionamiento debe llevarse el equipo de protección personal adecuado, conforme se indica en las prescripciones del manual.
  • Seite 76 ES | Instrucciones de servicio - Todas las precauciones mencionadas arriba no excluyen el riesgo de que se origine el síndrome de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. En caso de un uso prolongado o regular, se recomienda que vigile el estado de sus manos y dedos.
  • Seite 77 ES | Instrucciones de servicio 2. Posiciones de piezas Protección delantera de la mano Mango de arranque Tapa de filtro de aire Válvula de arranque - Choke Bloqueo de palanca de acelerador OFF Mango posterior Acelerador Interruptor de la máquina Depósito de lubricante 10.
  • Seite 78 ES | Instrucciones de servicio f) El tornillo que hay bajo la marca „H“ es 3. Símbolos en la máquina el tornillo de ajuste de alta velocidad. El tornillo que hay bajo la inscripción „L“ es el tornillo de ajuste de velocidad lenta. Lea el manual de instrucciones antes El tornillo con la inscripción „T“...
  • Seite 79 ES | Instrucciones de servicio 7. Descarte toda fuente de chispas o lla- plo, se emplean herramientas inade- mas (p. ej. por fumar, hacer fuegos cuadas para retirar el disco volante, o con llamas vivas o realizar trabajos que para fijarlo, podrían producirse daños desprendan chispas) en las zonas en las materiales).
  • Seite 80 ES | Instrucciones de servicio 2) Mantenga la motosierra sujeta con Ábralo e instale el perfil guía y la cadena de aserrado dos manos, la derecha en el mango en la parte del motor del modo indicado a continuación. posterior y la izquierda en el de- lantero, cuando la máquina esté...
  • Seite 81 ES | Instrucciones de servicio IMPORTANTE 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE DE 2 TIEMPOS (GA- SOLINA PURA) – se producen rápidamente daños graves en las partes interiores del motor. 2. EL ACEITE PARA MOTORES DE 4 TIEMPOS o MOTORES DE 2 TIEMPOS REFRIGERADOS POR AGUA –...
  • Seite 82 ES | Instrucciones de servicio 4. Ponga el interruptor en la posición „I“. 3) Interruptor del motor 5. Pulse el botón de la bomba de aspiración (X) de for- ma continua hasta que llegue el combustible. ADVERTENCIA No arranque el motor mientras mantenga la motosierra sujeta con una sola mano.
  • Seite 83 ES | Instrucciones de servicio Comprobación de funcionamiento del embrague Antes de cada uso se deberá comprobar que no hay movimiento de la cadena de la motosierra cuando fun- ciona a ralentí. 1) Mango delantero Ajuste del carburador 2) Desbloqueo El carburador de su aparato se ajustó...
  • Seite 84 ES | Instrucciones de servicio ción, póngala de nuevo en su posición original en la tapa del cilindro. 6. Fije la tapa del cilindro de nuevo en su posición original y, a continuación, ponga todos los demás 1) Tapa del cilindro componentes en sus posiciones correctas.
  • Seite 85 ES | Instrucciones de servicio Cuidado con el retroceso Esta motosierra también está provista de un freno de la cadena que detiene ésta en caso de retroceso. Compruebe el proceso de frenado antes de cada uso haciendo funcionar la motosierra a todo gas durante 1 o 2 segundos y abatiendo hacia delante el estribo de pro- tección manual delantero.
  • Seite 86 ES | Instrucciones de servicio Desramado de un árbol talado ADVERTENCIA Compruebe en primer lugar en qué dirección está Los dientes de sujeción de cadena siempre se deben arqueada la rama. A continuación efectúe la primera poner durante la utilización de la motosierra en el tronco incisión en el lado interior de la parte flexionada y, a de un árbol.
  • Seite 87 ES | Instrucciones de servicio 1) Abertura de lubricante 2) Abertura para grasa 3) Rueda dentada de la cadena 4. Controles adicionales Compruebe si hay falta de estanqueidad en la motosie- rra, fijaciones sueltas y daños en componentes impor- tantes, sobre todo mangos, y el montaje del perfil guía. Para añadir las mitades del filtro, presione sobre el bor- Si se detectan deficiencias, asegúrese de que estas se de hasta que encajen.
  • Seite 88 Compruebe si la cadena presenta grietas y un exceso Tipo de cadena: de desgaste que pueda perjudicar el guiado de la cade- PCS 4040: Oregon 91VG na. Si se determina un desgaste claro, sustituya la rueda dentada de la cadena por otra nueva. No coloque nunca Tamaño de lima: 4,0 mm...
  • Seite 89 ángulo de corte, tal como se represen- PCS 4040 - Oregon160SDEA041 ta más abajo. Cadena de aserrado: PCS 4040 - Oregon 91 P 057X 4) Longitud de corte Como repuesto debe utilizar únicamente los perfiles y cadenas indicados.
  • Seite 90 ES | Instrucciones de servicio tanque de aceite y el tanque de gasolina cuidadosamente, 13. Condiciones de garantía entregando los restos habidos en un punto de recogida autorizado. También el aparato deberá entregarse en un punto de recogida autorizado. Las piezas de material Independientemente de las obligaciones del vendedor sintético y de metal podrán así...
  • Seite 91 Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto MOTOSIERRA PCS 4040, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/CE (normativa EMV), 2002/88/CE + 97/68/CE (Directriz de emanación de gases) y 2000/14/CE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Seite 92 PT | Manual de instruções CONTEÚDO Uso correcto/ incorrecto Localização das peças Símbolos na máquina Para uma operação segura Instalação da guia e corrente da serra Combustível e óleo da corrente Funcionamento Serrar Manutenção Manutenção da corrente da serra e da guia Armanezagem Eliminação de resíduos e protecção ambiental Garantia...
  • Seite 93 PT | Manual de instruções 1. Uso correcto / incorrecto A corrente da serra,serve para cortar troncos, madeiras quadradas e para o corte de ramos, de acordo com o compri- mento de corte que abrange a máquina. Apenas materiais de Madeira podem ser trabalhados. Equipamentos de proteção suficientes individual (EPI) é...
  • Seite 94 PT | Manual de instruções - Todas as precauções acima indicadas não podem excluir o risco da doença de Raynaud ou da síndrome do túnel do carpo. Por isso, recomenda-se aos utilizadores regulares e a longo prazo que observem sempre, cuidadosamen- te, o estado das suas mãos e dedos.
  • Seite 95 PT | Manual de instruções 2. Localização das peças Protecção para a mão que está á frente Alavanca de arranque Tampa do filtro de ar Starter Bloqueio da alavanca do acelerador Pega traseira Gatilho do acelerador Interruptor do motor Depósito do óleo 10.
  • Seite 96 PT | Manual de instruções g) Mostra as direções do travão de cor- 3. Símbolos na máquina rente quando liberado (seta branca) e activado (seta preta). Leia o manual de instruções, antes de Posição: Frente do resguardo da cor- trabalhar com a máquina. rente h) Mostra as instruções da ins- Usar protecção para a cabeça, olhos...
  • Seite 97 PT | Manual de instruções 9. Nunca inicie um trabalho antes que 19. Proteção contra o recuo (coice). uma área de trabalho esteja clara, Quando a ponta da lâmina toca um objecto firme com o motor trabalhan- segura e que tenha um caminho de retirada planejada contra a queda do, pode acontecer um recuo peri- goso lançado o motoserra com alta...
  • Seite 98 PT | Manual de instruções 5) Não se estique nem corte acima da altura do ombro 6) Siga as instruções do fabricante em relação à manutenção da corrente da serra. 7) Use apenas guias e correntes sobres- salentes especificadas pelo fabricante ou equivalentes.
  • Seite 99 PT | Manual de instruções A tabela com os dados para fazer a mistura: IMPORTANTE Gasolina Óleo 2 tempos/ 40:1 É muito importante para manter a tensão da corrente 1 litro 25 ml adequada. Desgaste rápido da guia, ou a corrente sain- 5 litros 125 ml do facilmente pode ser causada por tensão inadequada.
  • Seite 100 PT | Manual de instruções 5. Continuamente empurrar o bulbo de escorvamento ATENÇÃO (x) até que o combustível atinge o bulbo. Não arranque o motor com a motoserra pendurada numa mão. A corrente da serra poderá tocar no seu corpo. Isso é muito perigoso. 8.
  • Seite 101 PT | Manual de instruções Para afinar siga os passos seguintes: contínua com o travão envolvido irá gerar o calor da embreagem e pode causar problemas. Certifique-se IMPORTANTE de confirmar operação de travagem na inspeção diária. Assegure-se de que afina o carburador com a corrente Como confirmar: colocada.
  • Seite 102 PT | Manual de instruções que haja a possibilidade de ocorrência de congelamen- Siga sempre os regulamentos de segurança. A motoser- to, a unidade deverá ser regulada para operar no modo ra deverá ser usada apenas para cortar anti-congelamento antes de começar a operar. madeira.
  • Seite 103 PT | Manual de instruções Abate de uma árvore 1. Decida a direcção do abate considerando o vento, inclinação da árvore, localização de ramos pesados, facilidade de execução da tarefa após o abate e outros factores. 2. Ao desimpedir a área ao redor da árvore, prepare uma boa zona para trabalhar e um caminho de retirada.
  • Seite 104 PT | Manual de instruções ATENÇÃO O corte de um tronco é facilitado pelo uso da garra de abate. • Crave a garra de abate no tronco e, fazendo alavanca na garra de abate, a máquina deve efectuar um movi- mento em arco que permita à...
  • Seite 105 PT | Manual de instruções Pontos de servico periódicos nha a folga em 0,65mm se necessário 1. Palhetas do cilindro Poeira acumulada entre as palhetas dos cilindros pro- Tipo da Vela de Ignição vocará sobreaquecimento do motor. Verifique e limpe periodicamente as palhetas do cilindro após remover o filtro de ar e a tampa do cilindro.
  • Seite 106 • Use uma lima redonda do tamanho correcto para a 2) Faça os ombros corrente. redondos Tipo de corrente: PCS 4040: Oregon 91P Tamanho da lima: 5/32 in (4.0 mm) Ponha a lima no cortador e empurre a direito para a frente. Mantenha a posição da lima como ilustrado.
  • Seite 107 Os custos de correio, remessa e subsequentes ficam a PCS 4040 - Oregon160SDEA041 cargo do comprador. Corrente da serra: PCS 4040 - Oregon 91 P 057X Para substituição use apenas a guia e correntes acima indicadas. 11. Armazenamento 1. Esvaziar o tanque de combustível e funcione o motor sem combustível.
  • Seite 108 PT | Manual de instruções 14. Instruções para resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ATENÇÃO: Assegure-se que o sistema de prevenção de congelamento não está a funcionar. 1) Falha no arranque Verifique no combustível a existência Substitua por combustível apropriado. de água ou mistura incorrecta.
  • Seite 109 Nós, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaramos com responsabilidade própria que o Mo- toserras PCS 4040, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à se- gurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/EC (CE-directriz sobre máquinas), 2004/108/CE (directriz EMV), e 2000/14/CE (diretriz de ruidos).
  • Seite 110 RU | Инструкция по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Использование по назначению / не по назначению Расположение частей Символы на машине Для безопасной эксплуатации Монтаж направляющей шины и цепной пилы. Топливо и масло для цепи Работа Пиление Техническое обслуживание Техническое обслуживание цепной пилы и направляющей шины Сохранение...
  • Seite 111 RU | Инструкция по эксплуатации 1. Использование по назначению / не по назначению Цепная пила предназначена для пиления стволов, четырехкантных брусов и веток в соответствии с располагаемой длины резки. Обрабатывать можно только материалы из дерева. Во время работы необходимо использовать достаточное личное предохранительное оборудование (ЛПО) в...
  • Seite 112 RU | Инструкция по эксплуатации Не работайте с цепной пилой на дереве. При работе с цепной пилой на дереве имеется опасность • травмирования. • Всегда следите за устойчивостью и используйте цепную пилу только в том случае, если Вы стоите на твердом, надежном и ровном грунте. Скользкий грунт или неустойчивые опоры, например, лестница, могут...
  • Seite 113 RU | Инструкция по эксплуатации 2. Расположение частей Передний предохранитель рук Рукоятка запуска Крышка воздушного фильтра Круглая рукоятка воздушной заслонки Блокировка дроссельной собачки Задняя рукоятка Дроссельная собачка Ключ двигателя Резервуар масла 10. Резервуар топлива 11. Передняя рукоятка 12. Цепная пила 13.
  • Seite 114 RU | Инструкция по эксплуатации f) Винт под маркировкой „H“ - это винт 3. Символы на машине регулировки высоких оборотов. Винт под маркировкой „L“ - это винт Прочитать Инструкция по регулировки низких оборотов. эксплуатации перед началом Винт под маркировкой „Т“ - это винт использования...
  • Seite 115 RU | Инструкция по эксплуатации 8. Не допускать посторонних людей что потом может привести к разру- близко к цепной пилы во время шению махового колеса). запуска двигателя или при резке 15. Перед тем как оставить машину, всегда выклю- дерева. Держать посторонних вне чать...
  • Seite 116 RU | Инструкция по эксплуатации 2) Когда двигатель работает, Откройте ящик и выполните монтаж направляющей поддерживайте хороший захват шины и цепной пилы в следующем порядке. пилы двумя руками. Правая рука должна держать заднюю рукоятку, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ а левая рука - переднюю. Рукоятки Цепная...
  • Seite 117 RU | Инструкция по эксплуатации механизма до положения, когда планки будут Это может привести к загрязнению свечи зажигания, чуть-чуть касаться нижней стороны шины. закупориванию отверстия для выхлопных газов или 7. Затянуть крепко гайки, придерживая конец шины застреванию поршневого кольца. (12 ~ 15 Nm). Проверить плавность вращения КАК...
  • Seite 118 RU | Инструкция по эксплуатации 4. Поставить ключ в положение “I”. 3) Ключ двигателя 5. Нажать несколько раз на баллон заливки (х) топливом, пока топливо войдет в баллон ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не запускать двигателя, держа пилу в воздухе одной рукой. Цепная пила может задеть ваше тело. Это очень...
  • Seite 119 RU | Инструкция по эксплуатации Регулировка карбюратора Карбюратор вашей машины отрегулирован на заводе, но может оказаться необходимым сделать 1) Передняя рукоятка точную настройку из-за изменения эксплуатационных 2) Освобождение условий. Перед регулировкой карбюратора 3) Тормоз убедиться, что имеются чистые фильтры для воздуха 4) Предохранитель...
  • Seite 120 RU | Инструкция по эксплуатации расположенную на правой стороне кожуха цилиндра, чтобы удалить крышку против обледенения. 5. Поставить крышку против обледенения так, чтобы обозначение “snow” (снежная погода) было повернуто вверх, и потом вернуть ее на прежнее 1) Кожух цилиндра место на кожухе цилиндра. 2) Обозначение...
  • Seite 121 RU | Инструкция по эксплуатации До начала эксплуатации и после падений или ударов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рекомендуется проводить ежедневный контроль на предмет наличия серьезных повреждений или При валке дерева предупредить людей, работающих дефектов. поблизости, об опасности. Увеличение оборотов двигателя, когда цепь захвачена в разрезе, может повредит систему сцепления.
  • Seite 122 RU | Инструкция по эксплуатации неглубокий срез с прижатой стороны, чтобы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предотвратить разрыв бревна. Сделать разрез с напряженной стороны. Во время эксплуатации цепной пилы, зубчатый упор должен всегда прилегать к стволу дерева. Прижимайте его с помощью задней рукоятки к стволу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 123 RU | Инструкция по эксплуатации 1) Смазочное отверстие 2) Смазочное отверстие 3) Звездочка 4. Другие Проверить имеется ли утечка топлива и незатянутые крепления, а также отсутствие повреждений главных частей, особенно соединений рукояток и монтаж направляющей шины. Если обнаружены какие-либо Чтобы собрать половинки фильтр, прижать обод так, дефекты, их...
  • Seite 124 RU | Инструкция по эксплуатации 3. Масляный резервуар Лезвия необходимо затачивать, когда: • Опилки стали похожими на пудру. При помощи крючка из проволоки вынуть масляной • Необходимы дополнительные усилия для резания. фильтр из заправочного отверстия и почистить • Разрез не идет прямо. бензином.
  • Seite 125 глубины Направляющая шина: PCS 4040 - Oregon 160SDEA041 Цепная пила: PCS 4040 - Oregon 91 P 057X В случае замены, используйте только направляющие Проверить все ли лезвия имеют одинаковую длину и и пильные цепи, указанные выше. угол лезвия, как указано ниже.
  • Seite 126 RU | Инструкция по эксплуатации могут быть разделены и повторно использованы. вызванные применением неподходящих принадлеж- Информацию об этом можно получить у местной ностей, ремонтом с использованием неоригинальных администрации. запчастей, применением силы, ударом, а также преднамеренной перегрузкой мотора. Гарантийная замена распространяется только на испорченные 13.
  • Seite 127 Внимание: Эта цепная пила предназначена только для распиловки древесины ! 16. Декларация соответствия Мы, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, с полной ответственностью заявляем, что бензокосы PCS 4040, на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и охране здоровья директив 2006/42/EC (директива по машиностроению), 2004/108/ EC (директива...
  • Seite 128 LT | Naudojimo instrukcija TURINYS Naudojimo paskirtis / Netinkamas naudojimas Dalių vieta Simboliai ant įrenginio Saugus naudojimas Kreiptuvo ir grandinės įdiegimas Kuras ir grandinės alyva Naudojimas Pjovimas Techninė priežiūra Grandinės ir kreiptuvo priežiūra Sandėliavimas Atliekų šalinimas ir aplinkos apsauga Garantija Trikčių...
  • Seite 129 LT | Naudojimo instrukcija 1. Naudojimo paskirtis / Netinkamas naudojimas - Atsižvelgiant į pjovimo ilgį, grandininis pjūklas naudojamas kamieno, rąstų ir šakų pjaustymui. - Galite dirbti tik su medžiagomis iš medienos. - Pagal instrukcijas, naudojimo metu privaloma naudoti asmeninės apsaugos priemones (AAP). - Šiuo produktu gali naudotis apmokytas operatorius, kuris išmano genėjimo ir stovinčių...
  • Seite 130 LT | Naudojimo instrukcija - Grandininį pjūklą visuomet laikykite dešine ranka prie galinės rankenos ir kaire ranka prie priekinės ranke- nos. Atvirkščias laikymas gali tapti sužeidimų priežastimi ir nėra leistinas. - Naudokite akių ir klausos apsaugą. Rekomenduojamos ir asmeninės apsaugos priemonės galvai, rankoms, kojoms bei pėdoms.
  • Seite 131 LT | Naudojimo instrukcija 2. Dalių vieta Priekyje esančios rankos apsauga Starterio rankena Oro filtro dangtelis Droselinės sklendės rankenėlė Droselinės sklendės gaiduko lokautas Užpakalinė rankena Droseliinės sklendės gaidukas Variklio jungiklis Alyvos bakas 10. Kuro bakas 11. Priekinė rankena 12. Pjūklo grandinė 13.
  • Seite 132 LT | Naudojimo instrukcija g) Varžtas po H spaudu yra didelės spartos 3. Simboliai ant įrenginio reguliavimo varžtas. Varžtas po L spaudu yra mažo greičio reguliavimo varžtas. Prieš dirbdami, perkaitykite operatoriui Varžtas virš I spaudo yra tuščios eigos skirtą instrukciją. reguliavimo varžtas.
  • Seite 133 LT | Naudojimo instrukcija 8. Neleiskite prie grandininio pjūklo, 18. Pasirūpinkite, kad rankenos būtų sausos, švarios ir užvedimo ar pjovimo metu, būti ki- nesuteptos riebalais ar alyva. tiems asmenims. Pašaliniai, vaikai ir 19. Saugokitės atatrankos. Atatranka gyvūnai turėti laikyti atokiau darbo yra kreiptuvo judesys į...
  • Seite 134 LT | Naudojimo instrukcija 5) Nesiekite per aukštai, nepjaukite to- kiame aukštyje, kuris reikalauja pakel- ti rankas. 6) Laikykitės gamintojo instrukcijų dėl grandinės galandimo ir priežiūros. 7) Naudokite tik originalias atsargines dalis. Tokias, kurias patvirtino gamin- tojas arba lygiavertes. 1) grandinės dangtis 5.
  • Seite 135 LT | Naudojimo instrukcija Greitas kreiptuvo susidėvėjimas arba lengvai nus- 5. Ant talpos užklijuokite aiškią etiketę, kuri neleis munkanti grandinė gali reikšti, jog įtempimas nėra tink- mišinio sumaišyti su benzinu ar kitomis talpomis. amas. Ypač būkite atidūs tuomet, kai grandinė nauja, Grandinės alyva kadangi pradėjus ją...
  • Seite 136 LT | Naudojimo instrukcija 6. Ištraukite sklendės rankenėlę į (a) padėtį. Sklendė bus uždaryta. O jos svirtis nustatyta į pradinę padėtį. 1) Grandinės alyva 4) Droselinės sklendės rankenėlė Grandinės alyvos srautas gali būti reguliuojamas atsuktuvą įterpiant į sankabos pusės apačioje esančią skylę.
  • Seite 137 LT | Naudojimo instrukcija ĮSPĖJIMAS Jei pradėjus stabdymą, variklis palaiko didelį greitį, san- kaba perkais ir sukels problemų. Kai operacijų metų įsijungia stabdys, tuojau pat atleiskite sklendės svirtį ir sustabdykite variklį. 1) L adata NEUŽŠĄLANTIS KARBIURATORIAUS MECHANIZ- 2) H adata 3) Tuščios eigos greitį...
  • Seite 138 LT | Naudojimo instrukcija 2. Nuimkite oro filtro dangtelį ir pašalinkite oro filtrą, nuo jam dirbti didžiausiu greičiu, o tada priekinės rankos dangtelio pašalinkite droselio rankenėlę. apsaugą pastumkite į priekį. Grandinė turėtų netrukus 3. Atsukite dangtį laikančius varžtus (t. y. tris vidinius sustoti.
  • Seite 139 LT | Naudojimo instrukcija Medienos ruoša ir šakų genėjimas 3. Nepjaukite aukščiau pečių lygio. 4. Laikydami pjūklą visada naudokite abi rankas. ĮSPĖJIMAS 1. Visada įsitikinkite, kad stovite tvirtai, o medis yra stabilus. 2. Būkite budrūs ir stebėkite, ar nupjautas rąstas ne- virsta į...
  • Seite 140 LT | Naudojimo instrukcija 9. Techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS 1) Sutepimo anga Prieš valydami, tikrindami arba remontuodami savo įrenginį įsitikinkite, kad variklis sustojo ir atvėso. Atjunkite žvakę, kad būtų išvengta atsitiktinio variklio užvedimo. Atlikdami techninę priežiūrą, patikrinimą prieš procedūrą ar kasdienę apžiūrą, laikykitės instrukcijų. Netinkama priežiūra gali sukelti rimtos žalos.
  • Seite 141 LT | Naudojimo instrukcija Uždegimo žvakės mo- delis: NHSP-LD-L8RTF 5. Krumpliaratis Patikrinkite, ar nėra įtrūkimų ir pernelyg didelio nusidėvėjimo. Jei nusidėvėjimas akivaizdus, pakeiski- te krumpliaratį nauju. Ant nusidėvėjusio krumpliaračio 2. Kuro filtras nedėkite naujos grandinės arba ant naujo krumpliaračio -nusidėvėjusios grandinės. a) Naudodami vielos kablį, iš...
  • Seite 142 • Įsitikinkite, kad pjūklo grandinė laikoma saugiai. • Isitikinkite, kad variklis sustojo. • Naudokite apvalią tinkamo dydžio dildę. Grandinės tipas: 2) Užapvalinkite PCS 4040: Oregon 91 P/Carlton N1C petį Dild s dydis: 4,0 mm Dėkite dildę ant dantukų ir stumkite tiesiai į priekį. Laikykite kaip parodyta.
  • Seite 143 Kreiptuvas: PCS 4040 - Oregon 160SDEA041/QiruiPO16-50SR Pjūklo grandinė: PCS 4040 - Carlton N1C/Oregon 91P Keisdami naudokite tik aukščiau patiektą kreiptuvą ir grandinę. 11. Sandėliavimas 1. Ištuštinkite degalų baką ir iš variklio išleiskite kurą.
  • Seite 144 LT | Naudojimo instrukcija 14. Trikčių šalinimas PROBEMA PRIEŽASTIS VEIKSMAI ĮSPĖJIMAS: Įsitikinkite, kad nuo užšalimo sauganti sistema yra išjungta. 1) Neužsiveda Patikrinkite, ar kure nėra vandens ir Pakeiskite tinkamu kuru. ar mišinys tinkamas. Patikrinkite ar variklio neužliejo Išimkite ir išdžiovinkite uždegimo vanduo.
  • Seite 145 LT | Naudojimo instrukcija 15. Techniniai duomenys: Benzininis pjūklas PCS 4040 Maitinimo blokas: Litražas 40,1 cm Maksimali variklio galia 1.5 kW Mišinys (Bešvinis benzinas 40 : dviejų eigų alyva Kuras Kuro bako talpa 310 ml Alyvos bako talpa 210 ml...
  • Seite 146 16. EB atitikties deklaracija Mes, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Miunsteris, Vokietijoje, prisiimdami atsakomybę deklaruojame, kad BENZININIS GRANDININIS PJŪKLAS PCS 4040, kuriam priklauso ši deklaracija, atitinka pagrindinius toliau pateiktų direktyvų saugos ir sveikatos reikalavimus: 2006/42/EB (Mašinų direktyva), 2004/108/EB (EMS gairės), 2002/88/EB + 97/68/EB (Išmetamųjų...
  • Seite 148 ZİMAŞ Ziraat Makinaları Sanayi ve Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. Ticaret A.Ş. Mateevici Str., 38/1 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau 35110 İZMİR   20 Rue Hermes, Bâtiment 5...