Seite 11
Gelb - betriebsbereit Yellow - ready for use Giallo - pronto per l‘uso Grün - Normalbetrieb Green - normal operation Verde - modo normal Rot - Überlastbetrieb Red - overload operation Rosso - caso di sovraccarico...
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Um das Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten verstanden haben. Machen Sie sich mit den Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch oder sich bewegenden Geräteteilen.
DEUTSCH g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der montiert werden können, vergewissern Sie Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss sich, dass diese angeschlossen sind und richtig zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen verwendet werden. oder Feuer zur Folge haben. Verwendung einer Staubabsaugung kann d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Gefährdungen durch Staub verringern.
DEUTSCH Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann mals die Kettensäge loslassen. der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und die Kettensäge der Kontrolle entreißen. sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird • Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze Unterholz und jungen Bäumen.
DEUTSCH Säge in dem Sägespalt verklemmt abgestütztem Holz machen. Machen Sie das immer dann, wenn Sie die Kettensäge längere Zeit nicht Stoppen Sie die Kettensäge und sichern Sie die Säge. benutzt haben. Damit die Gefahr durch bewegende Teile Versuchen Sie nicht, die Kette und Führungsschiene mit verringert wird, stoppen Sie immer den Motor, entfernen Gewalt aus dem Sägespalt zu entfernen, weil dadurch den Akku und stellen sicher, dass alle sich bewegenden...
Seite 23
DEUTSCH Machen Sie sich mit Ihrer Kettensäge vertraut Einschaltsperre Kettenschmieröldeckel Ein-/Ausschalter Führungsschiene Kettentreibglieder Sägekette Schienennut Führungschienen- schutz Hinterer Handgriff Kettenspannrad Akku Kettenfänger Vorderer Handgriff Vorderer Handschutz / Kettenbremshebel Sicherheitshelm sollte EN 397 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Gehörschutz sollte EN 352-1 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Augen- und Gesichtsschutz sollte CE gekennzeichnet sein und EN 166 erfüllen (für Sicherheitsbrillen) oder EN 1731 (für Gittervisiere)
Seite 24
DEUTSCH Krallenanschlag ein Schnitt in diesem Bereich gemacht wird, wird die Kerbe dazu tendieren, sich beim Sägen zu schließen. Das Der integrierte Krallenanschlag kann als Drehpunkt würde die Schiene einklemmen. verwendet werden, wenn ein Schnitt durchzuführen ist. Es ist hilfreich, beim Sägen das Gehäuse der Säge stabil Fällen eines Baumes zu halten.
DEUTSCH Sägen von gespanntem Holz vollständig ausgeführt ist, und verwenden Sie Holz-, Plastik- oder Aluminiumkeile, um den Schnitt Gespanntes Holz ist ein Stamm, Ast, verwurzelter Stumpf zu erweitern und den Baum in der gewünschten oder Schößling, der von anderem Holz unter Spannung Fallrichtung fallen zu lassen.
DEUTSCH Untersuchen Sie die Maschine vor der Benutzung. • Teile die von der Sägekette wegfliegen (Schnittgefahr/ Überprüfen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb alle Injektionsgefahr). Bedienungselementen, einschließlich der Kettenbremse. • Unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder Rück- Überprüfen Sie auf lockere Befestigungselemente, stellen schlag der Führungsschiene (Schnittgefahr).
DEUTSCH Kettenspannung. Um die Kettenspannung zu verringern, zu hohe Spannung führt zu übermäßigem Verschleiß, drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, verkürzt die Lebensdauer der Kette und kann die prüfen Sie dabei regelmäßig die Kettenspannung. Führungsschiene beschädigen. Neue Ketten können sich bei der ersten Verwendung dehnen und lockern.
Seite 28
DEUTSCH Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den VORSICHT Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des Gehörschädigungen Geräts weg geschleudert werden, abprallen oder auf Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des andere Weise Verletzungen und Schäden verursachen laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen können.
40Wh Ausgangsspannung WARNUNG! Bitte lesen Sie die 20 V Gleichstrom Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme Ausgangsstrom sorgfältig durch. 201x Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Vor allen Arbeiten am Gerät den Schnittlänge www.ikra.de 345mm Wechselakku herausnehmen. 54,5x24,5mm 91.7 Cutting-Line (do not print !) Schallleistungspegel Schutzbrille tragen.
DEUTSCH WARNUNG WARNUNG Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Kettensägen sind potenziell gefährliche Werkzeuge. diese Kettensäge benutzt wird. Lesen Sie für Ihre Unfälle mit Kettensägen führen oft zum Verlust eigene Sicherheit und die von Außenstehenden von Gliedmaßen oder zum Tode. Es ist nicht nur diese Anweisungen, bevor Sie die Kettensäge die Kettensäge, die gefährlich ist.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LADEGERÄT Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
DEUTSCH Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine abgenutzte einem weichen, trockenen Lappen. oder stumpfe Kette durch eine neue Kette ersetzt wird, Entfernen Sie alle Späne, Schmutz und Ablagerungen in erhältlich bei Ihrer Kundendienststelle. Die Teilenummer der Akkuaufnahme. ist in der Tabelle der Produktspezifikation in dieser Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer Bedienungsanleitung aufgeführt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku- Kettensäge SHES 40 auf das sich diese Erklärung Konformitätsbewertungsverfahren nach bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Baumusternummer M6A 032082 0148 Rev.
English ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless-Chain saw SHES 40 No-load chain speed 8,5 m/s Usable cutting length 355 mm/14“ Chain oil tank capacity 150 ml Battery voltage 40 V (2x20 V) / 2 Ah Weight with battery 4,7 kg Vibration details...
ENGLISH SAFETY WARNINGS 3) Personal safety Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control a) Stay alert, watch what you are doing and use elements and how to use the appliance properly. Abide common sense when operating a power tool. Do by all the safety measures stated in the service manual.
ENGLISH repaired before use. Many accidents are caused by • Wear safety goggles and ear protection. Further poorly maintained power tools. protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equip- Keep cutting tools sharp and clean. Properly ment will reduce personal injury from flying debris or maintained cutting tools with sharp cutting edges accidental contact with the saw chain.
Seite 37
ENGLISH kickback forces. Kickback forces can be controlled by • leaving the machine unattended the operator, if proper precautions are taken. Niemals • installing or removing attachments die Kettensäge loslassen. • checking, conducting maintenance or working on the • Do not overreach and do not cut above shoulder machine height.
ENGLISH Skating / Bouncing Leg protection (chaps) When the chainsaw fails to dig in during a cut, the guide should comply with EN 381-5, be CE marked and provide bar can begin hopping or dangerously skidding along allround protection the surface of the log or branch, possibly resulting in the loss of control of the chainsaw.
Seite 39
ENGLISH Instructions concerning the proper WARNING techniques for basic felling, limbing and cross-cutting (p. 10-14) Consequences of improper maintenance, removal or modifi cation of safety features like the chain brake, ignition switch, hand guard (front and back), Understanding the forces within the spiked bumper, chain catcher, guide bar, low kick- back saw chain may cause the safety features to not wood...
ENGLISH 2. Felling-back cut Cutting springpoles Make the felling-back cut at least 50 mm/ 2 in. higher A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling than the horizontal notching cut. Keep the felling- which is bent under tension by other wood so that it back cut parallel to the horizontal notching cut.
ENGLISH Risk Reduction • It has been reported that vibrations from handheld WARNING tools may contribute to a condition called Raynaud’s If the machine is dropped, suffers heavy impact or Syndrome in certain individuals. Symptoms may inclu- begins to vibrate abnormally, immediately stop de tingling, numbness, and blanching of the fingers, the machine and inspect for damage or identify usually apparent upon exposure to cold.
ENGLISH OPERATION Adding the chain lubricating oil Starting the chain saw Before starting the chain saw, you should install the WARNING battery pack in the chain saw and make sure the chain Never work without chain lubricant. If the saw brake is in run position by pulling the chain brake lever/ chain is running without lubricant, the guide bar hand guard toward the front handle.
Seite 43
2,0Ah Protect the battery against heat and fi re.. carefully before starting the machine. 201x 40Wh Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Protect the battery against water and Remove the battery pack before 2,0Ah www.ikra.de moisture.
ENGLISH Do not dispose electric tools, batteries/ Deliver the batteries to a collection rechargeable batteries together with centre of old batteries where they will household waste material. Electric be recycled in an environmentally tools and batteries that have reached friendly way. the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling...
ENGLISH Transporting Lithium Batteries Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous the process has to be accompanied by corresponding Goods Legislation requirements. Transportation of experts. those batteries has to be done in accordance with local, When transporting batteries: Ensure that battery contact national and international provisions and regulations.
ENGLISH MAINTENANCE serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. DANGER Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Remove the battery pack before starting any adjustment, cleaning and maintenance work Keep your chain saw professionally maintained and safe.
We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the Cordless- Chain saw SHES 40 to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health Conformity assessment method to annex V / Directive...
Italiano ITALIANO DATI TECNICI Motosega a batteria SHES 40 Velocità della catena a vuoto 8,5 m/s Lunghezza di taglio utile 355 mm/14“ Capacità del serbatoio olio della catena 150 ml Tensione batteria 40 V (2x20 V) / 2 Ah Peso con batteria...
ITALIANO NORME DI SICUREZZA d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con e, in particolare, non usarlo né per trasportare attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere né per appendere l’elettroutensile. Non tirare il in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto cavo per estrare la spina dalla presa di corrente.
Seite 50
ITALIANO g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati rischio d’incendi.
Seite 51
ITALIANO mente stando su una superficie solida, sicura e piana. • Mantenere una presa salda con entrambe le mani sulle Superfici scivolose o instabili possono causare la perdita impugnature della motosega e posizionare le braccia e dell’ e quilibrio o del controllo della motosega. il corpo in modo tale da poter contrastare un eventuale contraccolpo.
ITALIANO Spinta e trazione regolarmente la tensione della catena. Occorre prendere dimestichezza con la nuova motosega La forza di reazione è sempre opposta alla direzione in a catena praticando tagli semplici in legno fissato in cui si muove la catena. Pertanto, l‘operatore deve essere modo sicuro.
Seite 53
ITALIANO Le giacche antitaglio da motosega per la protezione della parte superiore del corpo devono essere conformi alla norma EN 381-11 e avere il marchio CE Acquisire familiarità con la motosega Sblocco del grilletto Tappo per lubrifi cante della catena L‘interruttore Barra di guida Catena di trasmissione...
Seite 54
ITALIANO Catena a basso rischio di contraccolpo Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, Una catena a basso rischio di contraccolpo contribuisce la sramatura e il taglio trasversale a ridurre la possibilità che si verifiche un contraccolpo.I (p. 10-14) raker (misuratori di profondità) davanti a ciascun tagliente possono ridurre al minimo la forza di una reazione di contraccolpo impedendo ai taglienti di scavare troppo in profondità.
ITALIANO 1. Inserire l’intaglio a tacche seguenti istruzioni per facilitare il taglio: Se il tronco è puntellato sull’intera lunghezza, viene tagliato a partire Praticare con la sega un’incisione profonda 1/3 del dall’alto (taglio discendente). Se il tronco è puntellato diametro dell’albero e ad angolo retto rispetto alla a un’estremità, incidere un terzo del diametro a partire direzione di caduta.
ITALIANO Rischi residui utilizzare la macchina se l‘interruttore “off” non arresta il motore. • Anche in caso di uso corretto del prodotto non è pos- Non indossare abiti larghi, pantaloni corti o gioielli di sibile escludere del tutto i rischi residui. Durante l‘uso nessun tipo.
ITALIANO MONTAGGIO Montaggio della catena della motosega Per aumentare la tensione della catena, ruotare la manopola di regolazione del tensionatore della catena e della barra di guida in senso orario e controllare frequentemente la tensione della catena. Per ridurre la tensione della catena, ruotare AVVERTENZA la manopola di regolazione del tensionatore catena in senso antiorario e controllare frequentemente la tensione...
ITALIANO Reinserire il freno catena nella posizione di marcia AVVERTENZA aff errando la parte superiore della leva del freno della catena / il paramano e tirando verso l’impugnatura Se il freno catena non ferma subito la catena o se anteriore fi no a sentire uno scatto. il freno catena non rimane nella posizione di corsa senza aiuto, portare a riparare la motosega a catena prima di utilizzarla di nuovo.
Seite 59
20 V AVVERTENZA! Leggere attentamente le Corrente continua istruzioni per l‘uso prima di mettere in Corrente d‘uscita funzione l‘elettroutensile. 201x Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Prima di iniziare togliere la batteria Lunghezza di taglio www.ikra.de dalla apparecchio. 54,5x24,5mm 345mm 91.7...
ITALIANO UTILIZZO CONFORME La motosega a batteria è destinata esclusivamente all‘utilizzo all‘aperto. Per ragioni di sicurezza, la motosega deve essere adeguatamente controllata utilizzando sempre il comando a due mani. La motosega è progettata per il taglio di rami, tronchi, ceppi e travi di un diametro determinato dalla lunghezza di taglio della barra di guida.
Seite 61
ITALIANO Trasporto di batterie agli ioni di litio stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni gestito in maniera professionale. di legge sul trasporto di merce pericolosa. Il trasporto di Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni quanto segue: Assicurarsi che i contatti siano protetti ed...
Seite 62
ITALIANO Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. L’utilizzo raccomanda vivamente di sostituire una catena usurata dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per o smussata con una nuova, disponibile presso il proprio l’utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per agente di assistenza . Il numero di pezzo è disponibile i danni ne derivanti.
Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Motosega a batteria SHES 40 sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Procedura di valutazione della conformità secondo Direttive l’allegato V della direttiva 2000/14/CE...
Seite 64
+44 113 385 1115 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SI l BIBIRO d.o.o. ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 289 03 Městec Králové 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...