Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha PortaSound PSS-370 Spielanleitung Seite 9

Werbung

2. Start the rhythm
After selecting a rhythm, press the
START selector ©.
€ Use the SYNCHRO START selector
if you want the rhythm to begin
from the moment you first press a
key. The 19 keys (up to F',) begin-
ning at the left of the keyboard will
activate the rhythm sounds.
3. Adjustments
e Volume
The RHYTHM VOLUME control ®
lets you adjust the rhythm volume
in relation to the melody volume.
e Tempo
Use the TEMPO controls 4) to
adjust the speed of the rhythm (A
to increase, V to decrease). You can
hold the control down, in which
case the tempo will continue to
change, or press it repeatedly. If you
press both selectors together the
tempo will return to the preset
setting ( J= 120).
ı 4. Stopping
the rhythm
Press the STOP selector (5 to stop the
rhythm.
609000000000000900000000000000000000000020000000002900000000000000000009000009000000200020000000000000009909000900000009000000000090009000000022008000000200000000000000900000209000009000000000900000000009000009009
2. Starten des Rhythmus
Drücken Sie nach der Wahl des
Rhythmus den START-Schalter ®.
SYNCHRO
START
START
2. Lancer le rythme
Aprés avoir choisi le rythme, appuyer
sur le sélecteur START (5.
STOP
Ur ue
eT:
€ Soll der Rhythmus beim Anschlagen
einer Taste einsetzen, drücken Sie
den SYNCHRO START-Schalter (3,
Die Rhythmusbegleitung beginnt
dann, sobald eine der 19 links befind-
lichen Tasten des Keyboards (bis F',)
angeschlagen wird.
3. Einstellungen
@ Lautstärke
Am RHYTHM VOLUME-Regler ®
kann die Rhythmuslautstárke an die
Melodielautstärke angepaßt werden.
€ Si l'on souhaite que le rythme
commence au moment oü la
premiére note est actionnée, se
Servir du sélecteur SYNCHRO
START (4. Les 19 touches (jusqu'à
F',) à partir de la gauche du clavier
actualiseront les sons rythmiques.
3. Ajustements
€ intensité sonore
Le réglage RHYTHM VOLUME ®
permet d'ajuster le volume du
rythme en relation avec celui de la
mélodie.
e Tempo
Die Rhythmusgeschwindigkeit kann
mit den TEMPO-Schaltern @ ein-
gestellt werden. (Der A-Schalter
dient zum Erhöhen und der V -Schalter
zum Erniedrigen der Geschwindigkeit.)
Die Schalter kónnen entweder kurz
angetippt werden (Geschwindigkeit
ündert sich schrittweise) oder gedrückt
gehalten werden (Geschwindigkeit
ändert sich kontinuierlich). Werden
beide Schalter gleichzeitig gedrückt,
erhält man wieder das werkseitig
voreingestellte Tempo ( J = 120).
4. Stoppen des Rhythmus
Zum Stoppen des Rhythmus drücken Sie
den STOP-Schalter 18.
e Tempo
Les réglages TEMPO () permettent
d'ajuster la vitesse du rythme
(A pour accélérer, V pour ralentir).
Une poussée maintenue sur le
réglage fait changer le tempo de
fagon continue, mais on peut aussi
y appuyer de facon bréve et répétée.
Une poussée simultanée sur les
deux sélecteurs permet de repasser
à la valeur programmée ( J = 120).
4. Arréter le rythme
Appuyer sur le sélecteur STOP '8 pour
arréter le rythme.
2. Inicie el ritmo
Después de seleccionar un ritmo, pulse el
selector START (3.
€ Utilice el selector SYNCHRO START
si desea que el ritmo comience
desde el momento en que pulse la
primera tecla. Las 19 teclas (hasta F';)
comenzando por la izquierda del
teclado, activarán los sonidos del
ritmo.
3. Ajustes
€ Volumen
El control de RHYTHM VOLUME ®
le permite ajustar el volumen del ritmo
en relaciön al volumen de la melodia.
© Tempo
Utilice los controles de TEMPO 4)
para ajustar la velocidad del ritmo
(A para acelerarlo, V para
disminuirlo). Ud. puede mantener
oprimido el control, en cuyo caso, el
tempo continuará cambiando, o bien
oprimirlo repetidamente. Cuando
pulse ambos selectores a la vez, el
tempo volverá a la posición
preseleccionada ( J = 120).
4. Detenciön del ritmo
Pulse el selector STOP 46 para detener el
ritmo.
7

Werbung

loading