Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 15
[fr] Mode d'emploi ............ 28
[it] Istruzioni per l'uso ....... 41
EH6..DD1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens EH6 DD1 Serie

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..15 [fr] Mode d’emploi .... 28 [it] Istruzioni per l’uso ..41 EH6..DD1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Seite 2 Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Powerboost-Funktion .............. 10 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Gebrauchseinschränkungen............10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Einschalten..................10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Ausschalten ..................10 unter Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
  • Seite 3 Der Einbau des Gerätes muss stelle ausschalten. Flammen vor- gemäß der beigefügten Monta- sichtig mit Deckel, Löschdecke geanleitung erfolgen. oder Ähnlichem ersticken. Dieses Gerät ist nur für den priva- Die Kochstellen werden sehr heiß. Brandgefah r! ■ ten Haushalt und das häusliche Nie brennbare Gegenstände auf Umfeld bestimmt.
  • Seite 4 Stromschlaggefahr! auch möglich, dass Personen mit anderen Geräten, wie Hörgeräten, Unsachgemäße Reparaturen sind ■ Störungen bemerken. gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techni- Das abnehmbare Bedienelement Gefahr du rch M ag netismus! ■ ker darf Reparaturen durchführen ist magnetisch und kann elektroni- und beschädigte Anschlussleitun- sche Implantate, z.
  • Seite 5 Ursachen für Schäden Achtung! Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ können Schäden entstehen. Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zen. Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstel- ■ len. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen.
  • Seite 6 Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die nicht komplett ferromagnetisch ist. Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo- den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und Bei großen Kochgefäßen mit sparen so Zeit und Energie.
  • Seite 7 Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld %HGLHQIOlFKHQ IU GHQ 5HLQLJXQJVVFKXW] $Q]HLJHQ IU $Q]HLJHQ .RFKVWXIH³É XQG GLH .LQGHUVLFKHUXQJ IU ° 3RZHUERRVW)XQNWLRQ %HWULHEVOHLVWXQJ ¯ GLH =HLW  VRZLH 5HVWZlUPH ¤‡...
  • Seite 8 Drehknöpfe Drehknöpfe aufbewahren Die Drehknöpfe sind magnetisch. Drehknöpfe nicht in die Nähe magnetischer Datenträger wie Videokassetten, Disketten, Kre- ditkarten und Karten mit Magnetstreifen bringen. Sie könnten beschädigt werden. Außerdem könnten Störungen an Fernseh- geräten und Bildschirmen verursacht werden. ã= Für Personen mit elektronischen Implantaten, wie z.B. Schrittmachern, Insulinpumpen! Die Magnetfelder könnten sich auf den Betrieb der Implantate auswirken.
  • Seite 9 Kochtabelle Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus. Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Saucen zubereitet werden. Die Garzeiten hängen von Kochstufe, Art, Gewicht und Qualität Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen. des Garguts ab.
  • Seite 10 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Frittieren** (150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl) Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Chicken-Nuggets nacheinander frittie- Kroketten, tiefgekühlt Fleischbällchen Fleisch, z. B. Hühnerteile Fisch, paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons Konditoreiware, z.
  • Seite 11 Zeitprogrammierfunktion Hinweise Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Wurden Garzeiten an mehreren Kochstellen eingestellt, ist es ■ Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ möglich, alle Zeiten anzuzeigen. Dafür mehrmals das Symbol Als Zeitschaltuhr. berühren, bis die Anzeige für die gewünschte Koch- ■...
  • Seite 12 Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein- stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Ständige Kindersicherung ‹ AUS.* ‚ EIN. ™ƒ Signaltöne ‹ Bestätigungssignal und Fehlersignal sind ausgeschaltet. ‚ Nur Bestätigungssignal ist ausgeschaltet. ƒ Alle Signaltöne sind eingeschaltet.* ™†...
  • Seite 13 Reinigung und Pflege Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Pflege­ und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps und Hinweise auf der Verpackung beachten. Kochfeld Kochfeldrahmen Reinigung Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen Kochfeld nach jedem Kochen reinigen.
  • Seite 14 Anzeige Störung Maßnahme —‚ Eingangsspannung nicht korrekt, außer- Setzen Sie sich mit Ihrem Stromversorger in Verbindung. halb des normalen Betriebsbereichs. —ƒ —„ Die Kochstelle wurde überhitzt und zum Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist Schutz Ihres Kochfelds ausgeschaltet. und schalten Sie es erneut ein.
  • Seite 15 Het kinderslot activeren en deactiveren........23 Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..23 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing Dit apparaat moet worden zorgvuldig door Berg de geïnstalleerd volgens het...
  • Seite 16 Dit toestel kan worden gebruikt Het apparaat wordt heet. Nooit ■ door kinderen vanaf 8 jaar en door brandbare voorwerpen of personen met beperkte fysieke, spuitbussen bewaren in laden sensorische of geestelijke direct onder de kookplaat. vermogens of personen die gebrek De kookplaat schakelt vanzelf uit Risico v an b rand! ■...
  • Seite 17 Kans op een elektrische schok! geldige regelgeving omtrent elektromagnetische compatibiliteit Ondeskundige reparaties zijn ■ en dat er zich geen interferenties gevaarlijk. Reparaties en de voordoen die de juiste werking in vervanging van beschadigde gevaar brengen. Ook is het aansluitleidingen mogen mogelijk dat personen met andere uitsluitend worden uitgevoerd soorten mechanismen, zoals...
  • Seite 18 Risico van letsel! Gebruik alleen hittebestendige vormen. Bij de bereiding au-bain-marie ■ kunnen de kookplaat en Wanneer er vloeistof zit tussen de Risico v an letsel! ■ kookvorm barsten door bodem van de pan en de oververhitting. De au-bain-marie kookzone kunnen kookpannen kookvorm mag niet in direct plotseling in de hoogte springen.
  • Seite 19 Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Gebruik nooit pannen van: Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte dun normaal staal ■ rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het glas ■...
  • Seite 20 Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel %HGLHQLQJVYODNNHQ YRRU $DQZLM]LQJHQ YRRU YHUPRJHQVVWDQG³É EHVFKHUPIXQFWLH ELM RSHUDWLRQDOLWHLW ¯ UHLQLJLQJHQ NLQGHUVORW $DQZLM]LQJHQ °...
  • Seite 21 Instelwielen De instelwielen bewaren De instelwielen zijn magnetisch. De instelwielen niet in de buurt brengen van magnetische gegevensdragers, bv. videocassettes, diskettes, creditcards en kaarten met magnetische strook. Deze zouden kunnen beschadigen. Deze kunnen ook storingen veroorzaken aan televisietoestellen en beeldschermen. ã= Voor dragers van elektronische implantaten, bijvoorbeeld, pacemakers, insulinepennen.!
  • Seite 22 Kooktabel In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Daarom zijn er tijdens het opwarmen.
  • Seite 23 Vermogensstand Kooktijd in minuten Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Gehaktballen Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv.
  • Seite 24 Timerfunctie Aanwijzingen Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: Als een kooktijd in de diverse kookzones ingesteld werd, is ■ het mogelijk om in te stellen dat alle tijdwaarden om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■ weergegeven worden. Druk hiertoe verschillende keren op als kookwekker.
  • Seite 25 Basisinstellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker. Indicator Functie ™‚ Permanent kinderslot ‹ Gedeactiveerd.* ‚ Geactiveerd. ™ƒ Akoestische signalen ‹ Bevestigingssignaal en foutsignaal gedeactiveerd. ‚ Alleen bevestigingssignaal gedeactiveerd. ƒ Alle signalen zijn geactiveerd.* ™†...
  • Seite 26 Onderhoud en reiniging Onderhoud De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van Gebruik een speciaal middel voor het onderhoud en de de kookplaat. bescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen en waarschuwingen op de verpakking op. Kookplaat Omlijsting van de kookplaat Reiniging...
  • Seite 27 Indicator Storing Maatregel —‚ Onjuiste voedingsspanning, overschrijding Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier. van de normale werklimieten —ƒ —„ De kookzone is oververhit en werd uitge- Wacht tot het elektronische systeem voldoende afgekoeld is en zet schakeld om uw kookplaat te beschermen. de kookplaat weer aan.
  • Seite 28 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....36 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Fonction Powerboost .............. 36 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com Limitations d'utilisation ..............36 Activer ....................36 Désactiver..................
  • Seite 29 sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu service involontairement. Couper des instructions liées à l'utilisation le fusible dans la boîte à fusibles. de l'appareil en toute sécurité et Appeler le service après­vente. qu'ils ont intégré les risques qui en Risque de brûlure ! résultent.
  • Seite 30 De l'humidité qui pénètre peut L'élément de commande amovible ■ ■ occasionner un choc électrique. est magnétique et peut influencer Ne pas utiliser de nettoyeur haute des implants électroniques, p.ex. pression ou de nettoyer à vapeur. stimulateurs cardiaques ou pompes à insuline. Pour les Un appareil défectueux peut Ris que de ch oc électriqu e ! ■...
  • Seite 31 Causes des dommages Attention ! La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson ■ peut entraîner des dégâts. Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque ■ de cuisson. Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur ■...
  • Seite 32 Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
  • Seite 33 Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande 6XUIDFHV GH FRPPDQGH SRXU ,QGLFDWLRQV SRXU OD IRQFWLRQ GH 3URWHFWLRQ ,QGLFDWLRQV OH QLYHDX GH...
  • Seite 34 Disques de réglage Ranger les disques de réglage Les disques de réglage sont magnétiques. Ne pas approcher les disques de réglage des supports de données magnétiques, par exemple des cassettes vidéo, des disquettes, des cartes de crédit ou des cartes à bande magnétiques. Ils pourraient s'endommager.
  • Seite 35 Tableau de cuisson Le tableau suivant donne quelques exemples. Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type purée, crème et sauce épaisse. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids et de la qualité des aliments. Il existe donc des variations. Utiliser l'allure 9 en début de cuisson.
  • Seite 36 Allure Durée de la cuis- son, en minutes Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Boulettes de viande Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
  • Seite 37 Fonction Programmation du temps Remarques Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : Si un temps de cuisson sur plusieurs zones a été ■ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ programmé, il est possible de le régler pour pouvoir comme minuterie.
  • Seite 38 Fonction de Verrouillage pour le nettoyage Remarque : Le blocage n'affecte pas l'interrupteur principal. Il Si vous nettoyez le bandeau de commande pendant que la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent être est possible d'éteindre la plaque de cuisson à tout moment. modifiés.
  • Seite 39 Accéder aux réglages de base Appuyer plusieurs fois sur le symbole jusqu'à ce que l'indicateur de la fonction souhaitée s'affiche à gauche de La plaque de cuisson doit être éteinte. l'écran. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur Sélectionner ensuite le réglage souhaité...
  • Seite 40 Réparer des défauts Normalement, les défauts sont dûs à de petits détails. Avant de contacter le Service Technique, il faut prendre en compte les conseils et avertissements suivants. Indicateur Panne Mesure aucun L'alimentation électrique a été coupée. Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une coupure du courant électrique.
  • Seite 41 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 49 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Funzione Powerboost .............. 49 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com Limiti di uso..................49 Attivazione ..................49 Disattivazione..................49 ã=Norme di sicurezza...
  • Seite 42 Questo apparecchio può essere Il piano di cottura si spegne e non ■ utilizzato da bambini di età pari o reagisce più ai comandi; potrebbe superiore a 8 anni e da persone riaccendersi da solo in un con ridotte facoltà fisiche, sensoriali secondo momento.
  • Seite 43 l'apparecchio è difettoso, staccare quali ad esempio apparecchi la spina o il fusibile nella scatola acustici, avvertano qualche dei fusibili. Rivolgersi al servizio di fastidio. assistenza clienti. L'elemento di comando rimovibile Pericoli dovuti ai campi magnetici! ■ L'infiltrazione di liquido può è...
  • Seite 44 Cause dei danni Attenzione! La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può ■ provocare danni. Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di ■ cottura. La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono fondersi ■...
  • Seite 45 La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■ direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una vetro ■...
  • Seite 46 Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi 6XSHUILFL GL FRPDQGR SHU ,QGLFD]LRQL ,QGLFD]LRQL SHU IXQ]LRQH GL SURWH]LRQH SXOL]LD OLYHOOR GL SRWHQ]D³É...
  • Seite 47 Dischi di regolazione Conservare i dischi di regolazione I dischi di regolazione sono magnetici. Non avvicinare i dischi di regolazione a supporti di dati magnetici, ad es. videocassette, dischetti, carte di credito e schede a banda magnetica. Potrebbero risultarne danneggiati. Anche apparecchi televisivi e monitor potrebbero subire danni.
  • Seite 48 Tabella di cottura La tabella seguente riporta alcuni esempi. I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare peso e qualità...
  • Seite 49 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una porzione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Seite 50 Funzione programmazione del tempo Timer automatico Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: per spegnere automaticamente una zona di cottura. Con questa funzione si può selezionare un tempo di cottura per ■ tutte le zone di cottura. Dopo aver acceso una zona di cottura, come suoneria.
  • Seite 51 Funzione di protezione pulizia Avvertenza: Il blocco non interessa l'interruttore principale. È Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche. possibile scollegare il piano di cottura in qualsiasi momento. Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di protezione pulizia.
  • Seite 52 Accedere alle impostazioni base Premere più volte il simbolo fino a che a sinistra dello schermo non viene visualizzata la spia della funzione Il piano di cottura deve essere spento. desiderata. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. Quindi, con il disco di regolazione, selezionare l'impostazione desiderata.
  • Seite 53 Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, è opportuno prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Sintomo Avaria Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interruzione di alimentazione elettrica.
  • Seite 54 Servizio di assistenza tecnica Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. 800-018346 Linea verde Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): 0848 840 040 Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione Fidatevi della competenza del Costruttore.
  • Seite 56 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000704563* 9000704563 00 911117...