Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Nutzfahrzeug Workman
Modellnr. 07383—Seriennr. 401420001 und höher
Modellnr. 07384—Seriennr. 401420001 und höher
Modellnr. 07384TC—Seriennr. 401400001 und höher
Modellnr. 07386—Seriennr. 401400001 und höher
Modellnr. 07386TC—Seriennr. 401400001 und höher
Form No. 3421-733 Rev C
®
HDX
*3421-733*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 401420001

  • Seite 1 Form No. 3421-733 Rev C Nutzfahrzeug Workman ® Modellnr. 07383—Seriennr. 401420001 und höher Modellnr. 07384—Seriennr. 401420001 und höher Modellnr. 07384TC—Seriennr. 401400001 und höher Modellnr. 07386—Seriennr. 401400001 und höher Modellnr. 07386TC—Seriennr. 401400001 und höher *3421-733* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
  • Seite 2 Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Registrierung des Produkts direkt an Toro unter Richtlinien; weitere Details finden Sie in der www.Toro.com. produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Entsprechend dem California Public Resource Code...
  • Seite 3 weist auf spezielle mechanische Informationen hin, Aufbocken der Maschine ........37 und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, Entfernen und Montieren der die Ihre besondere Beachtung verdienen. Motorhaube........... 38 Schmierung ............39 Einfetten der Lager und Büchsen...... 39 Warten des Motors ..........41 Inhalt Sicherheitshinweise zum Motor ......
  • Seite 4 Sicherheit Wechseln des Hochfluss-Hydrauliköls und des -filters ............. 61 Anheben der Ladepritsche im Notfall ....62 Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch Reinigung ............64 den Bediener oder Besitzer kann Verletzungen Reinigen der Maschine ........64 zur Folge haben. Befolgen Sie zur Verringerung Einlagerung ............
  • Seite 5 Sie finden weitere Sicherheitsinformationen bei Bedarf in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 6 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheitsaufkleber und -anweisungen sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf.
  • Seite 7 decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Warnung: Vermeiden Sie Quetschstellen. 106-2355 1. Langsam 3. Getriebe: ⅓ hoch, keine schnelle Geschwindigkeit 2. Schnell decal105-7977 105-7977 1. Behälter 2. Druck decal106-2353 106-2353 1. Stromsteckdose...
  • Seite 8 decal106-2377 106-2377 1. Arretiert 8. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Differenzialsperre 9. Verwicklungsgefahr in der Welle: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 3. Entriegelt 10. Hydraulik einfahren 4. Hydrauliksperre 11. Hydraulik ausfahren 5. Einkuppeln 12. Getriebe: Hohe Geschwindigkeit 6.
  • Seite 9 decal110-0806 110-0806 1. Vorsicht: Verwenden Sie keine Startflüssigkeit. decal115-2047 115-2047 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. decal106-7767 106-7767 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Vermeiden Sie ein Umkippen der Maschine; legen Sie den Sicherheitsgurt an und lehnen Sie sich in die entgegengesetzte Richtung, in der die Maschine kippt.
  • Seite 10 decal115-2282 115-2282 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Halten Sie sich von sich beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. 3. Quetsch-/Amputationsgefahr für Unbeteiligte: Stellen Sie sicher, dass Unbeteiligte einen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. Befördern Sie keine Passagiere auf der Ladepritsche, strecken Sie Arme und Beine nicht aus der Maschine heraus und verwenden Sie Sicherheitsgurte und Handgriffe.
  • Seite 11 decal117-2718 117-2718 decal121-6287 121-6287 1. Füllen Sie das Überlaufgefäß bis zur Unterseite des Einfüllstutzens. decal121-6286 121-6286 1. Prüfen Sie den Stand 2. Öffnen Sie niemals den des Kühlmittels täglich Kühler oder füllen Sie vor jedem Einsatz der Kühlmittel direkt in den Maschine.
  • Seite 12 decal136-1163 136-1163 1. Überschreiten Sie niemals 2. Überschreiten Sie niemals die Transportlast von das Anhängerkupplungs- 1.591 kg. gewicht von 273 kg. decal137-9895 137-9895 1. Automatische Vierradantrieb-Aktivierung: Aus decal137-9896 137-9896 1. Taste für Vierradantrieb-Aktivierung...
  • Seite 13 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Montage des Lenkrads (nur Lenkrad TC-Modelle). Überrollschutzrahmen Montieren des Überrollschutzes. Bundkopfschraube (½" x 1¼") Prüfen der Ölstände und des –...
  • Seite 14 Montieren des Prüfen der Ölstände und Überrollschutzes des Reifendrucks Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Keine Teile werden benötigt Überrollschutzrahmen Verfahren Bundkopfschraube (½" x 1¼") Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls vor und nach dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen Verfahren des Motorölstands (Seite 42).
  • Seite 15 Produktübersicht Bedienelemente Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Armaturenbrett g021226 Bild 6 1. Kupplungspedal 3. Fahrpedal 2. Bremspedal Kupplungspedal g240583 Sie müssen das Kupplungspedal (Bild 6) ganz Bild 5 durchtreten, um die Kupplung beim Anlassen des Motors oder dem Einlegen eines Gangs 1.
  • Seite 16 Ganghebel Treten Sie die Kupplung ganz durch und legen Sie mit dem Ganghebel (Bild 7) den gewünschten Gang ein. Ein Bild des Schaltschemas finden Sie unten. g009160 Bild 7 g240581 Bild 8 Wichtig: Schalten Sie das Getriebe nur in den 1.
  • Seite 17 Motors nicht ausgeht, stellen Sie den Motor sofort Geschwindigkeitsbereichswählhebel berührt wird, ab und wenden Sie sich an einen autorisierten und der Ganghebel eingelegt ist. Toro Service und Vertragshändler. Prüfen Sie die Funktion der Warnlampen wie folgt: Vierradantriebstaste Aktivieren Sie die Feststellbremse.
  • Seite 18 Anzeige und Leuchte für die Hochfluss-Hydraulikschalter Kühlmitteltemperatur Nur TC-Modelle Schalten Sie den Schalter ein, um die Die Kühlmitteltemperaturanzeige und -leuchte erfasst Hochfluss-Hydraulik zu aktivieren (Bild die Temperatur des Kühlmittels im Motor. Die Lampe und Anzeige funktioniert nur, wenn das Zündschloss in der E -Stellung ist (Bild...
  • Seite 19 Beifahrerhandgriff Der Beifahrerhandgriff befindet sich am Armaturenbrett (Bild 10). g009815 Bild 10 1. Beifahrerhandgriff 2. Ablagefach Sitzeinstellhebel Der Sitz kann je nach Ihren Bedürfnissen nach vorne und hinten verstellt werden (Bild 11). g021227 Bild 11 1. Sitzeinstellhebel...
  • Seite 20 191 cm bis zur Oberkante des Überrollschutzes Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com...
  • Seite 21 Betrieb Durchführen täglicher Wartungsarbeiten Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Führen Sie vor dem täglichen Anlassen der Maschine Bedienposition. die Schritte aus, die vor jeder Verwendung bzw. täglich fällig sind, die in Wartung (Seite 32) aufgeführt sind.
  • Seite 22 Betanken • Verwenden Sie für beste Ergebnisse sauberes, frisches (höchstens 30 Tage alt), bleifreies Benzin mit einer Mindestcetanzahl von 87 (Klassifizierung (R+M)/2). • Ethanol: Kraftstoff, der mit 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) angereichert ist, ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind nicht dasselbe.
  • Seite 23 Prüfen des Sicherheitsschalters • Ein Einfahröl für den Motor erübrigt sich. Das zuerst eingefüllte Motoröl ist das für den für den Hydraulikhubhebel regelmäßigen Ölwechsel empfohlene. Setzen Sie sich auf den Bedienersitz und stellen • Lesen Sie Wartung (Seite 32) für mögliche Sie die Feststellbremse fest.
  • Seite 24 Gefahr durch Blitzschlag besteht. • Bei der Verwendung der Maschine im • Verwenden Sie nur von The Toro® Company öffentlichen Straßenverkehr müssen Sie alle zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte. Verkehrsvorschriften einhalten; die Maschine muss auch mit dem gesetzlich vorgeschriebenen Gewährleistung der Sicherheit...
  • Seite 25 Maschinen mit einem starren Überrollbügel Sie rückwärts rollen, da dies zum Umkippen der Maschine führen kann. • Der Überrollschutz ist eine integrierte Sicherheitseinrichtung. Sicherheit beim Beladen und • Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an. Entladen Sicherheit an Hanglagen • Überschreiten Sie nicht das Bruttofahrzeuggewicht der Maschine, wenn Sie sie mit einer Last in der Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für den Ladepritsche einsetzen und/oder einen Anhänger...
  • Seite 26 Öffnen Sie die Riegel an der rechten und linken ACHTUNG Seite der Ladepritsche und senken Sie die Wenn eine Last hauptsächlich hinten an Heckklappe ab (Bild 16). der Ladepritsche aufliegt und Sie die Riegel lösen, kann die Ladepritsche plötzlich kippen und sich öffnen und Sie oder Unbeteiligte verletzen.
  • Seite 27 Sekunden lang betätigt haben, bevor Sie einen Wenn die Maschinengeschwindigkeit erneuten Startversuch unternehmen. ausreichend ist, nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal, drücken Sie das Kupplungspedal ganz durch, schieben Sie den Schalthebel in Aktivieren des den nächsten Gang und lassen Sie die Kupplung kommen.
  • Seite 28 Verwenden der Verwenden der Differentialsperre Hydrauliksteuerung Die Hydrauliksteuerung stellt hydraulische Leistung WARNUNG: von der Maschinenpumpe bereit, wenn der Motor läuft. Die Leistung kann über die Schnellkupplungen Ein Umkippen oder Rollen der Maschine an an der Rückseite der Maschine genutzt werden. einem Hang führt zu schweren Verletzungen.
  • Seite 29 diese Stellungen nur kurzfristig oder mit einem angehängten Motor. Wichtig: Prüfen Sie den Hydraulikölstand nach der Montage eines Anbaugeräts. Prüfen Sie die Funktion des Anbaugeräts. Betätigen Sie das Anbaugerät mehrmals, um die Luft aus dem System zu entfernen, prüfen Sie dann den Stand des Hydrauliköls erneut.
  • Seite 30 • Der Druck ist nicht abgelassen (die Verwenden Sie durchgehende Rampen für das Schnellkupplung steht unter Druck) Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Die Servolenkung kann nur schwer oder gar nicht gedreht werden. • Vergurten Sie die Maschine. –...
  • Seite 31 Wenn Sie Anbaugeräte mit einem fünften Rad WARNUNG: schleppen, z. B. einen Fairway-Aerifizierer, montieren Das Abschleppen mit zu hohen Sie immer die Radstange (die dem 5. Rad beiliegt), Geschwindigkeiten kann zum Verlust damit sich die Vorderräder nicht vom Boden abheben, der Lenkkontrolle und so zu Verletzungen wenn die Bewegung des geschleppten Anbaugeräts plötzlich behindert ist.
  • Seite 32 Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Hinweis: Laden Sie ein Exemplar des elektrischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
  • Seite 33 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Reifendruck. • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. • Prüfen Sie den Motorölstand. • Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Motor. • Entfernen Sie Schmutz vom Motorbereich und Kühler. (Reinigen Sie bei besonders Bei jeder Verwendung schmutzigen Bedingungen häufiger.) oder täglich •...
  • Seite 34 Verletzungen ggf. tödliche festgezogen, um den einwandfreien Verletzungen zur Folge haben kann. Dies kann Betriebszustand der Maschine zu gewährleisten. ggf. die Produktgarantie von The Toro® Company • ungültig machen. Halten Sie, um die Brandgefahr zu reduzieren, den Motorraum frei von überflüssigem Schmierfett, Gras, Blättern und Schmutzablagerungen.
  • Seite 35 Leeren und heben Sie die Ladepritsche an, siehe Anheben der Ladepritsche (Seite 25). Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Lassen Sie die Maschine vor der Ausführung von Wartungsarbeiten abkühlen. Verwenden der Ladepritschenstütze Wichtig: Stellen Sie sich für das Einsetzen oder Abnehmen der Ladepritschenstütze immer außerhalb der Ladepritsche.
  • Seite 36 Montieren der großen Ladepritsche Hinweis: Wenn Sie die Seitenwände der Flachpritsche montieren, sollten Sie die Seitenwände an der Ladepritsche anbringen, bevor Sie die Ladepritsche an der Maschine anbauen. Achten Sie darauf, dass die Schwenkplatten am Ladepritschenrahmen bzw. -kanal so festgeschraubt sind, dass das untere Ende nach hinten abgewinkelt (Bild 24).
  • Seite 37 der Ladepritsche zu vermeiden, siehe Verwenden der Ladepritschenstütze (Seite 35). Setzen Sie die Klappstecker an den Innenseiten der Lastösenbolzen ein. Hinweis: Wenn die Ladepritsche mit der automatischen Heckklappenentriegelung ausgerüstet ist, stellen Sie sicher, dass die vordere Kipplenkerstange innen links am Lastösenbolzen eingesetzt ist, bevor Sie den Klappstecker montieren.
  • Seite 38 Drehen Sie die Unterseite der Motorhaube nach oben, bis Sie die oberen Befestigungsnasen aus den Rahmenschlitzen ziehen können (Bild 28). Drehen Sie die Oberseite der Motorhaube nach vorne und ziehen Sie die Kabelanschlüsse von den Scheinwerfern ab (Bild 28). Entfernen Sie die Motorhaube. Montieren der Motorhaube Schließen Sie die Scheinwerfer an.
  • Seite 39 Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden (fetten Sie häufiger ein, wenn die Maschine stark beansprucht wird). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Wischen Sie die Schmiernippel mit einem Lappen ab, damit Fremdkörper nicht in das Lager oder die Büchse gelangen. Pumpen Sie Fett mit einer Fettpresse in die g010571 Bild 30...
  • Seite 40 g010359 Bild 32...
  • Seite 41 Warten des Motors Schieben Sie den Filter vorsichtig aus dem Luftfiltergehäuse heraus (Bild 33). Hinweis: Vermeiden Sie ein Anstoßen des Sicherheitshinweise zum Filters an der Seite des Gehäuses. Motor Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Filter zu reinigen. • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel Prüfen Sie den neuen Filter auf Beschädigungen, ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum indem Sie in den Filter schauen, während Sie...
  • Seite 42 Prüfen des Motorölstands prüfen Sie den Ölstand häufig während des Füllens. Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Wichtig: Beim Auffüllen von Motoröl oder täglich Einfüllen von Öl muss ein Abstand zwischen Hinweis: Der Stand des Motoröls sollte am besten dem Öleinfüllgerät und dem Öleinfüllstutzen bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft in der Ventilöffnung bestehen, siehe...
  • Seite 43 Hinweis: Auf die Informationen zu einem Motorfehlercode können nur Kundendienstmitarbeiter 1. Seitliche Elektrode 3. Elektrodenabstand (nicht maßstabsgetreu) von Toro für gewerbliche Produkte zugreifen. 2. Kerzenstein der mittleren Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Elektrode Fläche. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
  • Seite 44 Warten der Stecken Sie den Schlauch auf die Kraftstoffpumpe und befestigen Sie die Kraftstoffanlage Klemme. Setzen Sie die Teile in den Kraftstofftank und ziehen die Kappe auf ein Drehmoment von Austauschen des 20-22 N∙m fest. Kraftstofffilters Schließen Sie die Kabel an und befestigen den Schlauch mit der Schlauchklemme.
  • Seite 45 Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage WARNUNG: KALIFORNIEN g010328 Warnung zu Proposition 65 Bild 40 Batteriepole, Klemmen und anderes 1. Sicherungen Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können.
  • Seite 46 Starthilfe für die Maschine Hinweis: Der Pluspol kann durch ein +-Zeichen oben auf der Batterieabdeckung gekennzeichnet sein. WARNUNG: Schließen Sie ein Ende des anderen Die Starthilfe kann gefährlich sein. Halten Starthilfekabels an den Minuspol der Batterie an Sie sich an die folgenden Warnungen, um der anderen Maschine an.
  • Seite 47 Warten des GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, Antriebssystems die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. Prüfen des Ölstands im • Trinken Sie keine Batterieflüssigkeit. Vermeiden Sie einen Haut- und vorderen Differenzial Augenkontakt und lassen Sie die Flüssigkeit auf die Kleidung kommen. Nur Modelle mit Vierradantrieb Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um...
  • Seite 48 Prüfen der Gleichlaufmuffe Wechseln des Öls im vorderen Differential Nur Modelle mit Vierradantrieb Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden (nur Nur Modelle mit Vierradantrieb Modelle mit Vierradantrieb). Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden (nur Prüfen Sie die Gleichlaufmuffe auf Risse, Löcher oder Modelle mit Vierradantrieb). eine lose Klemme.
  • Seite 49 Einstellen des Zugs Prüfen der Reifen (schneller/langsamer Gang) Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Vorderreifendruck: 2,20 bar Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Nehmen Sie den Lastösenbolzen ab, mit Hinterreifendruck: 1,24 bar dem der Zug (schneller/langsamer Gang) am Betriebsunfälle, wie z. B. das Aufprallen auf Getriebe befestigt ist (Bild 45).
  • Seite 50 Prüfen der Vorderradaus- richtung Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Stellen Sie sicher, dass alle Räder gerade stehen. Messen Sie den Abstand vorne und hinten an den Lenkreifen Mitte-zu-Mitte (auf Achshöhe).Bild 49 Hinweis: Der Abstand muss zwischen 0 mm g010329 ±...
  • Seite 51 Warten der Kühlanlage Sicherheit des Kühlsystems • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Vergiftungen führen; Kinder und Haustiere sollten keinen Zugang zum Kühlmittel haben. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem g034007 Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Bild 51 Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen.
  • Seite 52 ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h., es kann ausströmen und Verbrennungen verursachen. • Öffnen Sie nicht den Kühlerdeckel. • Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten abkühlen oder warten Sie, bis das Überlaufgefäß...
  • Seite 53 Entfernen von Fremdkörpern aus dem Motorkühlsystem Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Entfernen Sie Schmutz vom Motorbereich und Kühler. (Reinigen Sie bei besonders schmutzigen Bedingungen häufiger.) Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. g010316 Aktivieren Sie die Feststellbremse. Bild 54 Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den 1.
  • Seite 54 ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h., es kann ausströmen und Verbrennungen verursachen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft. • Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten lang oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen.
  • Seite 55 Warten der Bremsen Prüfen der Bremsflüssig- keit Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Stand der Bremsflüssigkeit. Prüfen Sie den Füllstand der Bremsflüssigkeit vor dem Anlassen des Motors g002379 Alle 1000 Betriebsstunden/Alle 2 Jahre (je nach Bild 58 dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie die Bremsflüssigkeit.
  • Seite 56 Heben Sie das Bremspedal an (Bild 62), bis es den Rahmen berührt. Lösen Sie die Klemmmuttern, mit denen das Joch an der Hauptzylinderwelle befestigt ist (Bild 62). Stellen Sie das Joch ein, bis die Löcher mit den Loch im Bremspedalgelenk ausgerichtet sind. g033488 Bild 60 Befestigen Sie das Joch mit dem Lastösenbolzen...
  • Seite 57 Warten der Riemen Warten der Bedienelementanlage Warten des Lichtmaschi- nen-Treibriemens Einstellen des Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstun- Kupplungspedals den—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Lichtmaschi- Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden nen-Treibriemens. Hinweis: Sie können das Kupplungspedalkabel am Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie Glockengehäuse oder am Kupplungspedalgelenk den Zustand und die Spannung des einstellen.
  • Seite 58 Einstellen des Gaspedals Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Stellen Sie das Kugelgelenk am Bowdenzug (Bild 67) so ein, dass Sie einen Abstand von 2,54 mm bis 6,35 mm zwischen dem Fahrpedalarm und der Oberseite des Bodenplattensternmusters (Bild...
  • Seite 59 Umstellen des Tachos Warten der Hydraulikanlage Sie können den Tacho von m/h auf km/h oder von km/h auf m/h umstellen. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Sicherheit der Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Hydraulikanlage •...
  • Seite 60 g009623 Bild 70 1. Hydraulikbehälter 2. Ablassschraube g002376 Bild 69 Achten Sie auf die Ausrichtung des 1. Peilstab Hydraulikschlauches und des 90°- Anschlussstückes, das an der Seite des Schrauben Sie den Peilstab oben aus dem Behälters befestigt ist (Bild 71). Getriebe und wischen ihn mit einem sauberen Nehmen Sie den Hydraulikschlauch und das Lappen ab.
  • Seite 61 Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters. zu finden. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Filter Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer und entfernen den Filter (Bild 72). unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für...
  • Seite 62 Anheben der Ladepritsche durch Hinweis: Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro-Vertragshändler in Verbindung, Starten der Hydraulikanlage um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder ACHTUNG schwarz aus. Das Wartungsintervall muss ggf.
  • Seite 63 g019543 Bild 75 1. Überbrückungsschläuche Halten Sie alle Unbeteiligten von den Maschinen fern. Lassen Sie die zweite Maschine an und g009822 Bild 73 schieben Sie den Hubhebel in die angehobene Stellung. Die defekte Ladepritsche wird jetzt 1. Schnellkupplungsschlauch A angehoben. 2.
  • Seite 64 Reinigung Einlagerung Sicherheit bei der Reinigen der Maschine Einlagerung Waschen Sie die Maschine nach Bedarf. Verwenden Sie dabei nur Wasser oder ein mildes Spülmittel. Zum • Lassen Sie den Motor vor dem Betanken abkühlen. Reinigen der Maschine kann ein Putztuch/-lappen •...
  • Seite 65 Hinweis: Schließen Sie die Batteriekabel während der Einlagerung nicht an den Batteriepolen an. Wichtig: Die Batterie muss ganz aufgeladen sein, um ein Einfrieren und eine Beschädigung bei Temperaturen unter 0 °C zu vermeiden. Eine ganz aufgeladene Batterie hält die Ladung für ungefähr 50 Tage bei Temperaturen unter 4 °C.
  • Seite 66 -Stellung ist. CHNELL 6. Es befindet sich Schmutz, Wasser 6. Setzen Sie sich mit Ihrem oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler in Verbindung. Kraftstoffanlage. 7. Der Luftfilter ist verschmutzt. 7. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder tauschen ihn aus. 8. Die Zündkerze ist verschmutzt oder 8.
  • Seite 67 Toro oder andere Bediener zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
  • Seite 68 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

07384tc07386tc073830738407386Workman hdx