Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TLV SS3-E Einbau- Und Betriebsanleitung

TLV SS3-E Einbau- Und Betriebsanleitung

Freischwimmer-kondensatableiter
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
FREE FLOAT TYPE STEAM TRAPS
MODEL SS3-E/SS3-P/SS3-EP
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
FREISCHWIMMER-KONDENSATABLEITER
TYP SS3-E/SS3-P/SS3-EP
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
PURGEURS DE VAPEUR A FLOTTEUR FERME LIBRE
MODELE SS3-E/SS3-P/SS3-EP
Clean Steam Trap
SS3-E/SS3-P/SS3-EP
Copyright (C) 2010 by TLV Co., Ltd. All rights reserved.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TLV SS3-E

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren FREISCHWIMMER-KONDENSATABLEITER TYP SS3-E/SS3-P/SS3-EP MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEURS DE VAPEUR A FLOTTEUR FERME LIBRE MODELE SS3-E/SS3-P/SS3-EP Clean Steam Trap SS3-E/SS3-P/SS3-EP Copyright (C) 2010 by TLV Co., Ltd. All rights reserved.
  • Seite 2: Einführung

    1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Seite 6 2. Configuration Aufbau Configuration Name Body Cover Float Body Clamp Cover Gasket Bauteil Gehäuse Gehäusedeckel Kugelschwimmer Gehäuse-Clamp Gehäusedichtung Désignation Corps Couvercle Flotteur Clamp du corps Joint du couvercle 3. Exploded View Einzelteile Pièces détachées Cover Gehäusedeckel Couvercle Body Clamp Float Gehäuse-Clamp Schwimmer Clamp du corps...
  • Seite 7 4. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product body for detailed specifications. Die Technischen Daten stehen auf dem Gehäuse. Les données techniques sont inscrites sur le corps. A Model B Serial Number Cover Gehäusedeckel Couvercle Seriennummer Modèle Numéro de série C Nominal Diameter D CNo** Größe/DN...
  • Seite 11: Einbauhinweise

    Sattdampf, vermischt mit Kondensat tritt mit einem pfeifenden Geräusch an der Auslassseite aus. ANMERKUNG: Der Kondensatableiter SS3-E/SS3-P/SS3-EP besitzt eine kleine Entwässerungsbohrung um sicher zu stellen, dass nach Außerbetriebnahme kein Kondensat im KA zurückbleibt. Daher ist während des Betriebs immer ein geringer Kondensatanfall erforderlich.
  • Seite 12: Inspektion Und Wartung

    7. Inspektion und Wartung Es wird empfohlen, mindestens zweimal pro Jahr oder je nach Betriebsweise in kürzeren Zeitabständen, eine Inspektion durchzuführen. Fehlerhafte Kondensatableiter führen zu unerwünschten Dampfverlusten. • Arbeiten an Rohrleitungen, Einbau und Ausbau, Inspektion, VORSICHT Öffnen/Schließen, Einstellung von Armaturen dürfen nur von geschultem Personal vorgenommen werden.
  • Seite 13 8. Fehlersuche Falls der Kondensatableiter nicht zufriedenstellend arbeitet, lesen Sie nochmals Kapitel 5. Gehen Sie dann die nachfolgende Fehlerliste durch, um den Fehler zu orten und zu korrigieren. Symptom Gegenmaßnahmen Ursachen Kondensat läuft nicht Schwimmerkugel ist beschädigt, Schwimmerkugel ersetzen ab (blockiert) oder oder voll Wasser Ableitung ist Reinigen...
  • Seite 17: Product Warranty

    9. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
  • Seite 18 ― 17 ―...
  • Seite 19 For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: Tel: [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...
  • Seite 20 Manufacturer: Tel : [81]-(0)79-422-1122 Hersteller: 881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, Fax: [81]-(0)79-422-0112 Fabricant: Hyogo 675-8511, Japan Printed on recycled paper. Auf Recycling-Papier gedruckt. Imprimé sur du papier recyclé. Rev. 11/2010 (M)

Diese Anleitung auch für:

Ss3-pSs3-ep

Inhaltsverzeichnis