Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Owners Manual
AXON werx ELD 15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SR Suntour AXON werx ELD 15

  • Seite 1 Owners Manual AXON werx ELD 15...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS ....................1 PURCHASED PARTS PACKAGE................3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..............4 INTENDED USE ......................5 BEFORE EACH RIDE! ....................5 EXPLAINING SR SUNTOUR‘s ELECTRIC-LOCK-OUT SYSTEM ......6 FORK INSTALLATION ....................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................7 TIRE CLEARANCE ! .....................8 HOW TO REPLACE THE BATTERY ................8 LOCK-OUT SYSTEMS ....................
  • Seite 3 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD MAX ROTOR DIAMETER [ mm ] AXON ELD Steerer Tube Fork Crown Stanchion Tubes Bottom Case Dropouts English...
  • Seite 4 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD PURCHASED PARTS PACKAGE 1 x M6 Allen Bolt 1 x Top Cap 1 x Expander Nut 1 x Lock Out Knob 1 x Battery CR123 A 4 x Ziptie 2 x M3 Allen Bolt...
  • Seite 5 Never try to open any SR SUNTOUR cartridge, as stated above they contain fluids and gases under high pressure. Opening any SR SUNTOUR cartrigde implies the risk of getting seriously injured.
  • Seite 6 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD INTENDED USE Category Marathon Cross Country All Mountain AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Make sure to select the correct fork according to your frames build in height and per- sonal riding style. Please note that the AXON, EPICON and RAIDON air series forks were not designed for jumping, dropping, aggressive downhill riding, freeriding or urban style riding.
  • Seite 7 If not it is more likley that there is a defect in material. In such a case you have to consultate your local dealer. SR SUNTOUR guarantee‘s that the system itself will work until a temperature of -20°C. „The LED light keeps blinking“...
  • Seite 8 If your SR SUNTOUR fork does come with a threadless steerer tube, do not add a thread to it. SR SUNTOUR’S fork steeres are a one time press fit which can not be removed. Do not try to replace the steerer tube by a steerer tube with a threaded steerer.
  • Seite 9 Please also refer to the Qloc section of this manual. TIRE CLEARANCE ! Your SR SUNTOUR suspension fork is designed to be used with 26” tires. Each tire has a different outer diameter (tire width and height).Therefore the clearance between your tire and fork needs to be checked, to make sure your tire does not get in contact with any part of your fork.
  • Seite 10 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD HOW TO INSTALL THE FORK Cut the steerer tube. To get the correct lenth, take the old steerer and measure it against the new one. Note: Take note of the „Min Cut Line“...
  • Seite 11 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD Pull out the cables sligthly. Connect each cable with the controller unit. Please note, that the shape of the plugs are different in shape. Secure the plugs using one of the zip ties.
  • Seite 12 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD Insert the expander nut into the groove which is on top top of the controller unit. Grease the O-rings and insert the control- ler unit and expander nut into the steerer tube.
  • Seite 13 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD Cut the un-used part of the zip ties. Run the cable along the brake wire and secure it with some zip ties. Insert all overlaying cables into the steerer tube. Do not cut the cables to make them shor- ter.
  • Seite 14 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD Finally you can install the cover cap using a 2.5mm Allen key. 2.5mm 0.4Nm HOW TO REPLACE THE BATTERY In order to have some space to pull out the electric lock out unit you have to take off the plastic cover cap which is located 2.5mm...
  • Seite 15 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD Carefully pull out the controller unit. After this take out the old battery and install a new one. Afterwards slide the controller unit back into the steerer tube. Fasten the expander nut with 10Nm - 12Nm using a 6mm Allen key.
  • Seite 16 AXON werx ELD LOCK-OUT SYSTEMS The „Lock-Out“ function of SR SUNTOUR forks is intended to reduce teetering during rides out of saddle or uphill riding. The forks will not be locked 100%. A few millimeters of travel will remain, according to our „Anti-Blow-Off-System“. This system will protect you in case you have forgotten to unlock the fork while riding in rough terrain.
  • Seite 17 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Adjuster In order to increase the rebound speed Knob of your fork you have to turn the adjus- ter knob counter clock-wise. To decrease the speed you have to turn it clockwise.
  • Seite 18 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD QLOCK SYSTEM 15mm AXON werx ELD 15 CLOSE Adjust until finding the proper tighte- ning torque for closing the QR lever. CLICK! OPEN English...
  • Seite 19 FORK MAINTENANCE SR SUNTOUR forks are designed to be nearly maintenance free. However, as long as moving parts are exposed to moisture and contamination, the performance of your fork might be reduced after several rides. To maintain a high performance, safety and a long life of your fork, a periodic main- tenance is required.
  • Seite 20 This warranty is made by SR SUNTOUR Inc. with only the original purchaser and is not transferable to any third party. Lodging a claim under this warranty must be made through the dealer where the bicycle or SR SUNTOUR suspension fork was purchased.
  • Seite 21 Damages which are caused by the use of other manufacturer‘s replaceements parts or damages which are caused by the use of parts that are not compatible or suitable to SR SUNTOUR suspensi- on forks are not covered by this warranty.
  • Seite 22 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL AXON werx ELD EXPLODED VIEW AXON werx ELD English...
  • Seite 23 INHALTSVERZEICHNIS ..................1 LIEFERUMFANG ....................... 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..............4 EINSATZBEREICHE ....................5 VOR JEDER FAHRT! ....................5 ERKLÄRUNG SR SUNTOUR‘S ELEKTRISCHEN LOCK-OUT‘S ....... 6 GABELMONTAGE ....................7 MONTAGEANLEITUNG ..................7 REIFENABSTAND! ....................8 AUSTAUSCH DER BATTERIE ................. 8 LOCK- OUT SYSTEME ..................10 EINSTELLUNG DER ZUGSTUFE .................
  • Seite 24 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD SCHEIBENDURCHMESSER [ mm ] AXON werx ELD 15 Axon werx ELD Gabelschaft Gabel Standrohre Krone Tauchrohre Ausfallenden Deutsch...
  • Seite 25 1 x Controller Einheit 1 x Dichtring Elekrische Lock- Zugstufen- Modell Luftventil Out Einheit einstellung AXON werx ELD 15 AXON werx ELD ANZUGSDREHMOMENTE MODELL AXON werx ELD 15 10Nm ± 10% 10Nm ± 10% 6Nm ± 10% 4Nm ± 10% AXON werx ELD 10Nm ±...
  • Seite 26 Sie sich dem Risiko schwerwiegender Verletzungen aus. ► Verwenden Sie nur Originalersatzteile von SR SUNTOUR. Durch die Verwendung von Zu- behör- und Ersatzteilen anderer Hersteller verfällt die Garantie Ihrer Gabel, und die Gabel funktioniert u. U. nicht richtig. Dies kann zu Unfällen, Verletzungen und Tod führen.
  • Seite 27 Kategorie Marathon Cross Country All Mountain AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Wählen Sie die richtige Gabel anhand der Rahmenhöhe und Ihrem persönlichen Fahr- stil aus. Beachten Sie, dass die Gabelbaureihen AXON, EPICON und RAIDON air nicht für Sprünge, Absprünge, aggressive Downhill-Abfahrten, Freerides oder Urban Style vorgesehen sind.
  • Seite 28 Materialfehler vorliegt. In solch einem Fall müssen sie ihren Händler konsultieren. SR SUNTOUR garantiert, dass das System bis zu einer Temperatur von -20ºC funktioniert. „Das LED Licht blinkt unaufhörlich“ 1. Überprüfen sie ob die Batterie noch genüngen Spannung hat. Wenn die Batterielebensdauer verbraucht ist, blinkt das LED Licht.
  • Seite 29 WARNUNG! SR SUNTOUR empfiehlt, die Gabel von einem geschulten und qualifizierten Fahrradmecha- niker montieren zu lassen. Zur Installation der Gabeln von SR SUNTOUR sind Fachwissen und Spezialwerkzeuge notwendig. Zur Montage einer Federgabel von SR SUNTOUR ist me- chanisches Allgemeinwissen u. U. nicht ausreichend. Wenn Sie Ihre Gabel selbst montieren möchten, muss das Ergebnis von einem geschulten und qualifizierten Fahrradmechaniker...
  • Seite 30 „Qloc“ in dieser Anleitung. REIFENABSTAND! Ihre Federgabel von SR SUNTOUR ist für 26"-Reifen vorgesehen. Jeder Reifen hat einen anderen Außendurchmesser (Breite und Höhe des Reifens). Überprüfen Sie daher den Abstand zwischen Reifen Gabel, damit der Reifen die Gabel in keinem Fall berührt. Denken Sie daran, dass sich der engste Teil der Gabel an den Anlötsockeln der Bremse befindet.
  • Seite 31 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD INSTALLATION DER GABEL Kürzen sie den Gabelschaft. Als Maß soll- ten sie die Länge des Gabelschafts der al- ten Gabel heranziehen. Bitte beachten sie die „Min Cut Line“ Markierung welche auf dem Gabel- schaft eingelasert ist.
  • Seite 32 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD ..schieben Sie die Kabel zum oberen Ende des Gabelschafts bis diese ca. 20mm herausschauen. Verbinden sie die Kabel mit der Kontroll- Einheit. Achten sie darauf, dass die Stecker un- terschiedliche Größen aufweisen. Nachdem sie die Kabel mit der Kontroll-...
  • Seite 33 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD Fügen sie die Spreizkralle und die Kontrol- ler-Einheit zusammen. Geben sie etwas Fett auf die Dichtungen und führen sie die Kontroller Unit zusam- men mit der Spreizkralle in den Schaft ein. Ziehen sie die Spreiznuss mit 10-12Nm fest.
  • Seite 34 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD Kürzen sie den überstehenden Teil des Ka- belbinders. Fixieren sie das Kabel entlang des Brems- kabels. Schieben sie das überstehende Kabel in den Schaft. Richten sie die Platte, welche die Fixier- schrauben der Abschlusskappe aufweist, so aus, dass sie parallel zur Gabelkrone steht.
  • Seite 35 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD Letztlich setzten sie die Abschlusskappe auf die Gummidichtung und fixieren und fixieren sie mit einem 2.5mm Inbusschlüs- 2.5mm sel. Sie sollten die Schrauben mit ca. 0,3 - 0,4 Nm anziehen 0.4Nm AUSTAUSCH DER BATTERIE...
  • Seite 36 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD Ziehen sie die Kontrolleinheit vorsichtig aus dem Schaft. Anschliessend wechseln sie die Batterie aus. Danach können sie die Kontrolleinheit wieder in den Schaft stecken. Ziehen sie die Spreizkralle mit 10Nm - 12Nm fest.
  • Seite 37 EINSTELLUNG DER ZUGSTUFE Mit der Einstellung der Zugstufe der hydraulischen Federgabeln von SR SUNTOUR können Sie Ihre Gabel an Ihre persönlichen Vorlieben und das Terrain, in dem Sie fahren, anpassen. Mit dieser Funktion können Sie die Geschwindigkeit einstellen, mit der die Gabel ausfedert, nachdem sie belastet wurde.
  • Seite 38 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Stellschraube Drehen Sie die Stellschraube zur Vergrö- ßerung der Ausfedergeschwindigkeit Ih- rer Gabel gegen den Uhrzeigersinn. Um die Geschwindigkeit zu verringern, dre- hen Sie sie im Uhrzeigersinn.
  • Seite 39 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD QLOCK SYSTEM 15mm AXON werx ELD 15 SCHLIESSEN So lange einstellen, bis das richtige Drehmoment zum Schließen des Schnellspanners gefunden wurde. KLICK! ÖFFNEN Deutsch...
  • Seite 40 Achse stecken bleibt WARTUNG DER GABEL Die Gabeln von SR SUNTOUR wurden so entwickelt, dass sie fast wartungsfrei sind. Da die beweg- lichen Teile jedoch Feuchtigkeit und Verunreinigungen ausgesetzt sind, kann die Leistung Ihrer Gabel nach mehreren Fahrten beeinträchtigt sein. Damit hohe Leistung, Sicherheit und eine lange Lebensdauer der Gabel gewährleistet werden, ist eine regelmäßige Wartung notwendig.
  • Seite 41 Kaufes, dass die Federgabel frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie wird von SR SUNTOUR Inc. nur dem ursprünglichen Käufer gewährt und kann nicht auf Dritte übertra- gen werden. Ein Anspruch gemäß dieser Garantie kann nur bei dem Fachhändler geltend gemacht werden, bei dem das Fahrrad oder die SR-SUNTOUR-Federgabel erworben wurde.
  • Seite 42 AXON werx ELD Schäden, die durch die Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller oder von Ersatzteilen, die für Federgabeln von SR SUNTOUR nicht vorgesehen oder geeignet sind, entstehen, werden nicht von dieser Garantie gedeckt. Diese Garantie bezieht sich nicht auf normale Abnutzungs- und Verschleißerscheinungen.
  • Seite 43 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD EXPLOSIONSZEICHNUNG AXON werx ELD Deutsch...
  • Seite 44 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD Deutsch...
  • Seite 45 SR SUNTOUR - BEDIENUNGSANLEITUNG AXON werx ELD Deutsch...
  • Seite 46 PACK DE PIÈCES DE RECHANGE ................3 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ .....4 UTILISATION RECOMMANDÉE ................5 AVANT CHAQUE SORTIE ! ..................5 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE BLOCAGE ÉLECTRIQUE SR SUNTOUR ..6 INSTALLATION DE LA FOURCHE ................7 CONSIGNES D’INSTALLATION ................7 ESPACE LIBRE DES PNEUS ! ..................8 COMMENT REMPLACER LA PILE................8...
  • Seite 47 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD DIAMÈTRE MAXI DU ROTOR [mm] AXON ELD Pivot de fourche Tête de Plongeurs fourche Boîtier inférieur Pattes Français...
  • Seite 48 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD PACK DE PIÈCES DE RECHANGE 1 × Boulon Allen M6 1 × Capuchon supérieur 1 × Écrou à expansion 1 × Molette de blocage 1 × Pile CR123 A 4 × Attaches 2 ×...
  • Seite 49 N’essayez jamais d’ouvrir une cartouche SR SUNTOUR, en raison des liquides et des gaz sous très haute pression qui s’y trouvent, comme indiqué ci-dessus. L’ouverture d’une cartouche SR SUNTOUR présente des ris- ques sérieux de blessures graves ou même mortelles.
  • Seite 50 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD UTILISATION RECOMMANDÉE Catégorie Marathon Cross Tout-terrain AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Sélectionnez la fourche la plus adaptée à votre cadre, en fonction de sa hauteur et de votre style de conduite. Veuillez également prendre en compte le fait que les fourches de la gamme AXON, EPICON et RAIDONair n‘ont pas été...
  • Seite 51 à l’origine du problème. Veuillez dans ce cas contacter votre revendeur local. SR SUNTOUR garantit le fonctionnement du système jusqu’à une température de –20 °C. « La DEL témoin clignote en permanence » 1. Vérifiez si la tension de la pile est suffisante, car la DEL témoin se met à clignoter dès que celle-ci approche de sa fin.
  • Seite 52 SR SUNTOUR. En effet, des connaissances de base en méca- nique ne sont pas suffisantes pour installer une fourche à suspension SR SUNTOUR. Si vous désirez installer votre fourche vous-même, faites néanmoins installer votre travail par un mécanicien spécialisé...
  • Seite 53 ESPACE LIBRE DES PNEUS ! Votre fourche à suspension SR SUNTOUR a été conçue pour être utilisée avec des pneus de 26" Le diamètre externe de chaque pneu est différent (largeur et hauteur du pneu). L’es- pace libre entre le pneu et la fourche doit donc être vérifié, afin d’éviter tout contact entre le pneu et un point quelconque de la fourche.
  • Seite 54 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD INSTALLATION DE LA FOURCHE Couper le pivot de fourche. Mesurer la longueur du pivot de fourche d‘origine afin de la comparer à celle du nouveau. Remarque : Prendre en compte la « Li- gne de découpe minimale », indiquée...
  • Seite 55 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD Tirer légèrement sur les câbles. Connecter chaque câble au bloc de com- mande. Noter cependant que la forme de cha- que fiche est différente. Bloquer les fiches à l‘aide d‘une des atta- ches.
  • Seite 56 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD Placer l‘écrou dans la rainure située sur le dessus du bloc de commande. Graisser les joints toriques, puis placer le bloc de commande et l‘écrou dans le pivot de fourche. Serrer le mandrin à un couple de 10 – 12 Nm.
  • Seite 57 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD Couper l‘excédent des attaches. Faites passer le câble le long du câble de freinage, puis attachez-le à l‘aide d‘atta- ches en plastique. Introduire tous les câbles dans le pivot de fourche. Ne pas couper les câbles dans le but de les raccourcir.
  • Seite 58 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD Le capuchon peut enfin être mis en place à l‘aide d‘une clé Allen de 2,5 mm. 2,5 mm 0,4 Nm COMMENT REMPLACER LA PILE Afin de libérer un peu d’espace pour dé- bloquer l‘unité...
  • Seite 59 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD Extraire doucement l’unité de commande à distance. Retirez ensuite l’ancienne pile et remplacez-la par une nouvelle. Faites ensuite glisser l’unité de commande à distance dans le pivot de fourche. Fixer l’écrou à un couple de serrage de 10 Nm –...
  • Seite 60 AXON werx ELD SYSTÈMES À BLOCAGE La fonction de blocage « Lock-Out » des fourches SR SUNTOUR a été conçue pour réduire autant que possible les battements pendant la conduite hors-selle ou en pentes raides (uphill). Les four- ches ne sont pas alors bloquées à 100 %. Un espace libre de quelques millimètres est conservé, grâce à...
  • Seite 61 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD AXON werx ELD 15 AXON werx ELD La bague de réglage devra être tournée Molette de dans le sens contraire des aiguilles d‘une réglage montre pour augmenter la vitesse de re- bond de la fourche. De même, tournez-la dans le sens des aiguilles d‘une montre...
  • Seite 62 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD SYSTÈME QLOCK 15 mm AXON werx ELD 15 FERMER Le couple de serrage correspondant à la fermeture du levier QR devra être ajusté graduellement. CLIC ! OUVERT Français...
  • Seite 63 ENTRETIEN DE LA FOURCHE Les fourches SR SUNTOUR ont été conçues pour une utilisation ne demandant pratiquement aucun entretien. Cependant, étant donné que les pièces amovibles sont constamment exposées à l‘humidité et à la crasse, le fonctionnement de votre fourche risque d‘être moins efficace après quelques sorties.
  • Seite 64 à une partie tierce. Tout recours en garantie devra être effectué par l‘intermédiaire du revendeur auprès duquel le vélo ou la fourche à suspension SR SUNTOUR a été acheté. La facture d‘origine devra être fournie en tant que preuve d‘achat.
  • Seite 65 AXON werx ELD Les dommages causés par l‘utilisation de pièces de rechange d‘autres fabricants ou par l‘utilisation de pièces non compatibles ou non adaptées aux fourches à suspension SR SUNTOUR ne sont en aucune manière couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les conditions d‘usure normale.
  • Seite 66 SR SUNTOUR – MODE D’EMPLOI AXON werx ELD Eclaté de l’AXON werx ELD Français...
  • Seite 67 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ....................3 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.........4 PRZEZNACZENIE ......................5 PRZED KAŻDĄ JAZDĄ! ....................5 OMÓWIENIE SYSTEMU ELEKTRYCZNEJ BLOKADY SR SUNTOUR ....6 INSTALACJA WIDELCA ....................7 INSTRUKCJA INSTALACJI ..................7 ODSTĘP OPONY ! .......................8 WYMIANA BATERII .....................8 SYSTEMY BLOKOWANIA ..................10 REGULACJA TŁUMIENIA POWROTU ..............11...
  • Seite 68 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD MAKSYMALNA ŚREDNICA TARCZY [ mm ] AXON ELD Rura sterowa Korona Rury goleni widelca Dolna obudowa Haki na koła Polski...
  • Seite 69 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1 × M6 śruba sześciokątna 1 × Nakładka górna 1 × Nakrętka rozprężająca 1 × pokrętło blokady 1 × Bateria CR123 A 4 × Plastikowa zapinka 2 × M3 śruba sześciokątna 1 ×...
  • Seite 70 Widelce amortyzowane zawierają płyny i gazy pod bardzo wysokim ciśnieniem, dlatego na- leży przestrzegać ostrzeżeń zawartych w niniejszym podręczniku, aby ograniczyć ryzyko ob- rażeń lub śmierci. Nigdy nie podejmuj prób otwarcia wkładu SR SUNTOUR, ponieważ, tak jak opisano powyżej, wkłady zawierają płyny i gazy pod wysokim ciśnieniem. Otwarcie wkładu SR SUNTOUR niesie ryzyko odniesienia poważnych obrażeń.
  • Seite 71 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD PRZEZNACZENIE Kategoria Maraton Cross Country All Mountain (górskie) AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Koniecznie dobierz odpowiedni amortyzator do wysokości ramy i własnego stylu jazdy. Proszę zwrócić uwagę, że widelce serii AXON, EPICON i RAIDONair nie są prze- znaczone do skoków, spadków, ostrych zjazdów (tzw.
  • Seite 72 Jeśli system nie działa, prawdopodobnie doszło do usterki mechanicznej. W takim przypadku proszę skonsultować się z lokalnym sprzedawcą. SR SUNTOUR gwarantuje, że sam system działa w temperaturze do –20 °C. “Dioda LED cały czas miga” 1. Sprawdź, czy bateria nie jest rozładowana, ponieważ dioda LED zaczyna migać gdy bateria jest rozładowana.
  • Seite 73 Zdemontuj stary widelec z roweru. Następnie zdemontuj koronę z widelca. Porównaj długość rury sterowej starego widelca z długością rury sterowej widelca SR SUNTOUR. Widelce amortyzowane SR SUNTOUR są dostarczane z rurą sterową o stan- dardowej długości 255 mm. Z tego powodu wymagane może być przycięcie rury stero- wej na odpowiednią...
  • Seite 74 Przeczytaj również dział dotyczący Qloc w tym podręczniku. ODSTĘP OPONY! Ten amortyzowany widelec SR SUNTOUR jest przeznaczony do użytku z oponami o roz- miarze 26". Każda opona ma inną średnicę zewnętrzną (szerokość i wysokość opony). Dla- tego należy sprawdzić odstęp pomiędzy oponą a widelcem, aby dopilnować, by opona nie stykała się...
  • Seite 75 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD INSTALACJA WIDELCA Przytnij rurę sterową. Aby uzyskać po- prawną długość, przyłóż starą rurę stero- wą do nowej. Uwaga: Zwróć uwagę na „Granicę mi- nimalnej długości“ zaznaczoną na ru- rze sterowej. Usuń zadziory z przeciętych krawędzi.
  • Seite 76 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD Nieznacznie wyciągnij kable. Podłącz wszystkie kable do kontrolera. Zwróć uwagę, że wtyczki mają różne kształty. Zabezpiecz wtyczki przy użyciu jednej z plastikowych zapinek. Zachowaj ostroż- ność, by nie urwać żadnego z kabli pod- czas tej czynności.
  • Seite 77 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD Włóż nakrętkę rozprężającą w rowek na górze kontrolera. Nasmaruj pierścienie uszczelniające i włóż kontroler oraz nakrętkę rozprężającą w rurę sterową. Dokręć nakrętkę rozprężającą z momen- tem obrotowym 10 – 12 Nm. 6 mm Następnie możesz zamontować...
  • Seite 78 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD Odetnij niepotrzebne części plastikowych zapinek. Poprowadź kabel wzdłuż linki hamulca i zamocuj go kilkoma plastikowymi zapin- kami. Włóż wszystkie nakładające się na siebie kable w rurę sterową. Nie przycinaj kabli, aby je skrócić.
  • Seite 79 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD Na koniec zamontuj osłonę przy pomocy klucza imbusowego 2,5 mm. 2,5 mm 0,4 Nm WYMIANA BATERII Aby uzyskać dość miejsca na wyciągnięcie zespołu elektrycznej blokady, należy zdjąć plastikową osłonę umieszczoną na spodzie 2,5 mm rury sterowej widelca.
  • Seite 80 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD Ostrożnie wyciągnij kontroler. Następnie wyjmij starą baterię i włóż nową baterię na jej miejsce. Na koniec wsuń kontroler z powrotem w rurę sterową. Przykręć nakrętkę rozprężającą momen- tem obrotowym 10 Nm – 12 Nm kluczem imbusowym 6 mm.
  • Seite 81 AXON werx ELD SYSTEMY BLOKOWANIA Funkcja „blokowania” widelca SR SUNTOUR jest przeznaczona do zmniejszania chwiania roweru („pompowania”) podczas jazdy, gdy rowerzysta nie siedzi na siodełku lub podczas podjazdów. Widelec nie zostanie zablokowany w 100 %. Nadal pozostanie skok wynoszący kilka milimetrów konieczny dla działania naszego systemu odblokowującego widelec „Anti-Blow-Off-System”.
  • Seite 82 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Aby zwiększyć prędkość powrotu widel- Pokrętło ca, przekręć pokrętło regulacji przeciwnie regulacji do ruchu wskazówek zegara. Aby zmniej- szyć prędkość powrotu, przekręć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 83 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD SYSTEM QLOCK 15 mm AXON werx ELD 15 ZAMKNIJ Reguluj aż do ustalenia odpowiedniego momentu obrotowego zamykania dźwigni szybkiego zwalniania (QR). TRZASK! OTWARTE Polski...
  • Seite 84 Brak krawędzi KONSERWACJA WIDELCA Konstrukcja widelców SR SUNTOUR sprawia, że są one prawie bezobsługowe. Jednakże, jeśli części ruchome są narażone na wpływ wilgoci i zanieczyszczeń, wydajność widelca może spaść po kilku przejazdach. Aby zachować doskonałe osiągi, bezpieczeństwo i trwałość widelca, należy regular- nie przeprowadzać...
  • Seite 85 Niniejszej gwarancji SR SUNTOUR Inc. udziela wyłącznie pierwszemu wła- ścicielowi. Gwarancji nie można przekazywać stronom trzecim. Roszczenia gwarancyjne należy składać w punkcie sprzedaży, w którym zakupiono rower lub widelec amortyzowany SR SUNTOUR. Aby udowodnić fakt dokonania zakupu, należy przedstawić rachunek.
  • Seite 86 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD Szkody spowodowane użyciem części zamiennych innych producentów lub szkody spowodowa- ne użyciem części niezgodnych z widelcami amortyzowanymi SR SUNTOUR lub dla nich nieodpo- wiednich nie są objęte niniejszą gwarancją. Ta gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia.
  • Seite 87 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA AXON werx ELD WIDOK ZESPOŁU ROZEBRANEGO AXON werx ELD Polski...
  • Seite 88 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD CONTENIDO MANUAL DEL USUARIO CONTENIDO .........................1 PAQUETE DE PIEZAS ADQUIRIDAS...............3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE..........4 USO PRETENDIDO ......................5 ¡ANTES DE MONTAR CADA VEZ! ................5 EXPLICACIÓN DEL SISTEMA DE BLOQUEO LOCK-OUT ELÉCTRICO SR SUNTOUR ..................6 INSTALACIÓN DE HORQUILLA ................7...
  • Seite 89 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD DIÁMETRO MÁX. DEL ROTOR [mm] AXON ELD Tubo guía Corona de Tubos del horquilla montante Estuche inferior Resaltos Spanish...
  • Seite 90 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD PAQUETE DE PIEZAS ADQUIRIDAS 1 x Perno Allen M6 1 x Tapa superior 1 x Tuerca de expansión 1 × Perilla de bloqueo Lock Out 1 x Batería CR123 A 4 x Bridas 2 ×...
  • Seite 91 TOUR implica el riesgo de lesionarse severamente. ► Utilice solamente piezas de la marca SR SUNTOUR. El uso de reemplazos y de piezas de repuesto de otras marcas invalidará la garantía de la horquilla y podría ocasionar fallos en la misma. Esto podría resultar en accidentes, lesiones o incluso la muerte.
  • Seite 92 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD USO PRETENDIDO Categoría Maratón Cross Country All Mountain AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Asegúrese de seleccionar la horquilla correcta de acuerdo a la altura del cuadro y a su estilo personal de montar en la bicicleta.
  • Seite 93 Si no, esto significa que hay un defecto en el material. En tal caso tiene que consultar a su distribuidor local. SR SUNTOUR garantiza que el sistema por si mismo funcionará hasta una temperatura de –20 ºC.
  • Seite 94 Si su horquilla SR SUNTOUR viene con un tubo guía sin rosca, no agregue ninguna. Las guías de la horquilla SR SUNTOUR se colocan a través de un sistema de prensado único el cual no se puede quitar. No intente cambiar el tubo guía por un tubo con una guía roscada.
  • Seite 95 También consulte la sección Qloc de este manual. ¡ESPACIO LIBRE DEL NEUMÁTICO! La horquilla de suspensión SR SUNTOUR está diseñada para utilizarse con neumáticos de 26". Cada neumático tiene diferente diámetro externo (anchura y altura de neumático). Por lo tanto se tiene que verificar el espacio entre su neumático y la horquilla, para asegurarse de que el neumático no entre en contacto con ninguna pieza de su horquilla.
  • Seite 96 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD INSTALACIÓN DE HORQUILLA Corte el tubo guía. Para obtener la longi- tud correcta, mida el tubo guía usado y compárelo con el nuevo. Nota: Anote el valor de “Línea de corte mín.”, la cual se indica en el tubo guía.
  • Seite 97 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD Extraiga los cables ligeramente. Conecte cada cable con la unidad de con- trol. Tenga en cuenta que la forma de las cla- vijas es diferente. Fije las clavijas utilizando una de las bri- das.
  • Seite 98 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD Inserte la tuerca de expansión en la ranura que se encuentra en la parte superior de la unidad de control. Engrase las juntas tóricas e inserte la uni- dad de control y la tuerca de expansión en el tubo guía.
  • Seite 99 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD Corte la parte no utilizada de la brida. Pase el cable a lo largo del alambre del fre- no y sujételo con las mismas bridas. Inserte todos los cables en el tubo guía.
  • Seite 100 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD Finalmente puede instalar la tapa de la cubierta utilizando una llave Allen de 2,5 mm. 2,5 mm 0,4 Nm CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA Para obtener más espacio y así tirar de la unidad de bloqueo lock out eléctrico tiene...
  • Seite 101 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD Tire cuidadosamente de la unidad de control. Después de esto saque la batería usada e instale una nueva. Enseguida coloque nuevamente la unidad de control en el tubo guía. Apriete la tuerca de expansión a 10 Nm –...
  • Seite 102 AXON werx ELD SISTEMA DE BLOQUEO La función “Lock-Out” de las horquillas SR SUNTOUR es reducir el tambaleo al montar sin el sillín o en ascensos. Las horquillas no quedan bloqueadas al 100%. Quedarán unos cuantos milímetros de recorrido, de acuerdo a nuestro “Anti-Blow-Off-System” (Sistema Anti Choque). Este sistema lo protegerá...
  • Seite 103 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD AXON werx ELD 15 AXON werx ELD Perilla del Para incrementar la velocidad de rebote de su ajustador horquilla tiene que girar la perilla del ajusta- dor en sentido antihorario. Para disminuir la velocidad tiene que girarla en sentido horario.
  • Seite 104 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD SISTEMA QLOCK 15 mm AXON werx ELD 15 CERRAR Ajuste hasta que logre obtener el par de apriete adecuado para cerrar la palanca QR. ¡CLIC! ABRIR Spanish...
  • Seite 105 Sin bordes MANTENIMIENTO DE LA HORQUILLA Las horquillas SR SUNTOUR están diseñadas para estar casi sin mantenimiento. Sin embargo, tan pronto como las piezas móviles se expongan a la humedad y a la contaminación, el rendimiento de la horquilla podría verse reducido después de haber montado la bicicleta varias veces. Para mantener un buen rendimiento, la seguridad y durabilidad de la horquilla, se requiere de un man- tenimiento periódico.
  • Seite 106 2 años a partir de la fecha original de la compra. Esta garantía es válida solamente entre SR SUNTOUR Inc. y el comprador original y no es transferible. Cualquier reclamo cubierto por esta garantía se debe realizar a través del distribuidor donde se compró...
  • Seite 107 Los daños ocasionados por el uso de piezas de repuesto de otros fabricantes o los daños ocasio- nados por el uso de piezas que no son compatibles con las horquillas de suspensión SR SUNTOUR no están cubiertos por esta garantía.
  • Seite 108 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO AXON werx ELD VISTA AMPLIADA AXON werx ELD Spanish...
  • Seite 109 Chang Hua Twaiwan, R.O.C. Tel.: +886 4 769115 Fax: +886 4 7694028 email: orders@srsuntour.com.tw SR SUNTOUR EUROPE SR SUNTOUR USA SR SUNTOUR EUROPE GMBH SR SUNTOUR USA Am Marschallfeld 6a 503 Columbia Street, 83626 Valley Vancouver, WA 98660 Germany Tel.: +49 8024 473 99 0 Tel.: +1 (360) 737 6450...